Why is the primal
question.
This was written one
week primary
to the real
encounter:
Language difference
enables my poignant
ponderings to
hide among
pink puffy tonality
of your beloved
mother's tongue. To
dwelve smooth and
constructively
conducted within
your howlin'
domesticated
vowels. I so
become wonder
writer smitten
softly,
touched
by pleasant words
of other writers.
Not suffering.
As I do
in my
original
vaccinity
of no
distance.
Clouds and thunder
collapse into my
deepest core. Tearing
me there at non
acceptance. I tear my
poems. And throw them
into the abyss. Of no re
turnin'.
My position as a writer regarding the language difference in which my poems are created.
My poems are alive creatures, my 'virtual' little me~s, peculiar flowerin' beings. I'm proud of them! Most of the time. Within the act of writing we (writers). . . discover magical worlds fulfiled with wonderment.
Insight, inspiration and creativity flow ceaselessly at that moments.
This poem ~"Thank you stranger" ~ is about being more accepted and appreciated by 'strangers' than in my
homeland by poets there.. It makes me sad that I ~ "can write better" in foreign language than in my beloved mother's tongue... It's just their opinion! I know! I know!!! Yet
I deleted so many of my poems, being dissapointed by their ignorance, sometimes considering myself not to be enough..
Impulsive decisions are regretable! I have missed dearly some of my old poems. . . tearing them, deleting them for ever.
Thank you poets for all the support!
Love and blessings from me! IS:)<3