Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sibyl Vane Mar 2014
"She will dance with me,"
He murmured to himself,
"If I bring her a white rose,
Pure as a snowflake,
And sweet as a summer day."

Sitting there in the garden,
His blue eyes fell shut
As the wind ran her fingers
Through his dark hair.
His lips parted in a sigh,
Enjoying the warm afternoon sun
And the thoughts of the one he loves.

"His is the song I've sung
My entire life,"
Chirped the little nightingale,
"Without knowing it,
I have told his story a thousand times
To the moon and the stars
That light the night sky.
I've sung of hope and joy
And True Love and
Happily Ever Afters
To the trees and the flowers
That in this garden grow."

But the young man cried,
"But I have no rose to give her!"
He covered his face with his hands
And cried.
His whole body shook
As the hope for real love,
The kind that many people
Spend their whole lives looking for
In all the wrong places,
Flew away in the wind.
"She'll never realize I am the one for her,
If I cannot find a white rose
And ask her to dance,"
He cried.

The little nightingale's heart was touched
By the young lover.
She cried out her song for him,
For all the lost loves in the world.
He, she determined, was not going to be one of them.
The nightingale decided that
She would find him a rose,
With which he could woo the girl he so loved.

She flew on delicate wings to the rose bush
That grew beside the fountain.
"If you would give me a pure white rose,
I will sing you my sweetest song
All the nights of my life."
But the rose bush answered,
"I have only yellow roses,
Bright as lemons and sunshine,
And sweet as springtime honey.
Ask my brother who climbs the arbor,
He may give you what you desire."

So the sweet nightingale flew to the rose vine
That was tangled on the arbor.
"If you would give me a pure white rose,
I will sing you my sweetest song
All the nights of my life."
But the rose vine replied,
"I have only pink roses,
Pink as a maiden's blush
On the day she weds her beau.
Ask my brother who grows
Under the young man's window.
He may give you what you desire."

So the nightingale flew to the rose bush
That grew under the young man's window.
"If you would give me a pure white rose,
I will sing you my sweetest song
All the nights of my life."
To which the rose bush replied,
"I have only red roses,
Dark and rich as faerie wine,
Red as the blood of your heart,
Sweeter than stolen kisses under the moon.
But I can give you a white rose."
Filled with hope and joy,
The nightingale replied,
"I will give anything for a white rose,
What must I do?"
The rose bush shook its petals sadly.
"The way is too awful.
I cannot tell you."
The nightingale knew the value of love;
She would do anything for the rose.
"There is a way, little bird.
By moonlight you must come close
And press you breast against my thorns.
Love is sharp and you must not be afraid.
You must sing your sweetest song all night,
And press closer to me,
Until my thorn pierces your heart
And all your heart-blood runs out.
It is the only way."

The nightingale thought about this.
"What price would not be paid for love?
How much greater is the love of this young man
Than the life of a little bird?
This I will gladly do,
For true love's sake."

So the nightingale flew across the garden,
Where the lover had not yet dried
The tears from his eyes.
His cheeks were stained
Pink with his sadness,
His eyes shimmered with tears yet unreleased.
She sang to him to be hopeful,
To believe in his love,
And that all will be well.
The blue-eyed young man
Smiled at the nightingale,
For her song was beautiful,
Though he did not understand.

The nightingale flew about the garden,
Enjoying the beauty of life.
She sang to the oak trees and the daffodils,
And they wept that they would not hear her song again.
They were comforted that she would be silenced for love,
For love has no price too great.

The earth ate the last rays of the sun
And the moon shone
Wan and pallid in the night sky.
She, too, was sad to hear only this one last song
From the nightingale.

Then the bird flew to the red rose bush
And pressed her breast against the thorn.
She sang her sweetest song.
It was so beautiful that all the dead lovers of the world
Shuddered in their graves
With the reminder of the love in life,
The wind joined her voice with the nightingale's
And carried her song to the ends of the the earth,
To the darkest caves where Echo returned it,
To the ocean's waves that kept the time,
To the peaceful moors where the grass danced along,
To the sleeping child to give her sweet dreams.

"Closer, closer!"
Urged the rose bush,
"I must taste your heart's blood
Before dawn,
Or the rose will not be done."

So the nightingale pressed closer still to the thorn
As the rose bush spun the most beautiful rose
It had ever spun.
But red! A red red rose it was.
"Closer still!"
Cried the rose bush,
And the nightingale pressed closer until her heart was pricked.
A bolt of pain struck the nightingale
And her song rang out through the garden,
Her melody, sweet with love and anguish,
Reached the ears of the young man.
He sat up in his bed,
And was so moved by the nightingale's song,
He stayed awake to listen.

As the nightingale's heart-blood poured onto the rose,
The reddest rose washed white as a freshly fallen snow,
Her tears mingled with the blood,
For only blood can wash out blood,
And only tears can heal.
And so the red rose became white,
As dewdrops and starlight,
As the nightingale's voice grew faint.
And she fell to the ground as the first breath of dawn
Shone gray on the horizon.

The whole garden heaved a sigh
As the nightingale's song was done.
A chorus of flowers and crickets and wind
Sang their mournful song
For the little nightingale
Who gave her life for love.

When the sun had risen in the sky,
The young man walked out into the garden
And saw the white rose.
Carefully he cut it, admiring its beauty.
He did not notice the nightingale,
Laying dead on the ground.

He gazed at the rose in awe,
And inhaled its damask perfume.
It smelled of starlight and sweet dreams,
Of mothers' lullabies and midnight kisses,
Of laughter and heartache,
Of True Love and tender death.

"This is the rose for my beloved,"
He said to himself,
And he prepared himself for the ball.

That night, when the sun had set again,
He met his fair lady, whom he so dearly loved.
"This rose is for you, so that you will dance with me."
He handed her the rose, the white rose with no thorns.
She took it gently, breathing in its scent.

"Dear boy, I will dance with you tonight."

He took her hand and led her out onto the floor.
They danced and danced
All through the evening,
More than rules of decency allow.
She smiled and laughed and fell in love.

When the evening closed
And it was time to go home,
She held the white rose close to her heart
And breathed in its sweet perfume.
Her heart was happy
And faintly, a nightingale's song
Seemed to whisper in her ear.
She grabbed the young man by the hand,
The man whom she loved.

"I will dance with you all the nights of my life,
If you so desire," she whispered.
"My darling, I desire no more," the young man smiled,
His blue eyes sparkling in the lamplight.

For love is a silly thing.
It is not half so useful as logic,
But it is twice so important.
True Love tells only things
That are the most true.
It tells of joy and comfort,
But also of sacrifice and pain.
And in this age,
Though to be practical is everything,
Love is the most important of all.
This was inspired by Oscar Wilde's short story, The Rose and the Nightingale, and a couple lines were taken from the Ballad of Reading Gaol, among other works by Wilde. I didn't like how his story ended, so I changed it. It's a story of love and sacrifice now, instead of being a picture of the modern day. It's hope.
Nightingale, oh my blue nightingale

How wondrous your songs make my day

You let my troubles left astray

Oh nightingale, blue nightingale now off we sail


Through the seas and blues we together wander

Off and on shore storms yet your night songs provide me refuge

That's why I kept going each breakfast through supper

For the night I wait for your songs to cure my somber


Oh do I sometimes wonder why such night you only sing

But not for the day where my troubles are on its wing

Blue nightingale oh you're such full of mysteries

Yet I shan't bother for I cast you always my sea stories


After a long while my senses poked for you don't sing no more

Nor your colorful blue wings spread nevermore

The storms went, wrecked our ship now we're only together

My poor heart grieves, my poor soul hungers


Then I realized you only sing for the stars

Not for the morning sun, not for you, not for our poor ship and oh not for me

You've always dreamed to fly, fly away from here

To the stars that is, to the ambitious stars you always loved


Oh nightingale, blue nightingale from this false abode now I've awaken

From the lust o' spell I've once trapped from your songs forsaken

Now I have to let you go no breath ever taken

Away now you fly and let me forever alone freeze on this cold of ice


Oh nightingale, my blue nightingale now you're gone

But now I suppose, so am I

Nightingale, blue nightingale in my dreams you shall now sing and fly high

And now let I be put to sleep and alone sing this last cold sigh.
(2-2-2014)
Chrissy Ade  Jul 2018
Nightingale
Chrissy Ade Jul 2018
The nightingale is titillating;
its songs shiver down my spine
while listening to its melodious voice;
hearing the pitch-perfect harmonies,
is as calming as the summer sea

I watch the nightingale, perfectly perched on the tree
whispering sweet sounds of seduction
beckoning to her mate
its voice echoes throughout the night
Filling the eeriness of the pitch-black sky

My own nightingale, won't you sing to me?
Your voice is my sanity,
soft-spoken and light, solace rests in your songs,
It covers me like a blanket,
shielding me from all harm

Safe and sound in your presence
captured by those gentle brown eyes
your peace is like the moon,
Resting still in the dark
But always following around

My nightingale sings me to sleep
as the sky changes from dusk to night
the sweet little notes caress my ears
while I gently close my eyes
dreaming to her lovely lullaby
I consider this poem an 'old' poem since I wrote it about 5 years ago. I decided to revise it from the original, which I may or may not post later. All feedback and CC is welcome!
The sunrise wakes the lark to sing,
  The moonrise wakes the nightingale.
Come darkness, moonrise, every thing
  That is so silent, sweet, and pale:
  Come, so ye wake the nightingale.

Make haste to mount, thou wistful moon,
  Make haste to wake the nightingale:
Let silence set the world in tune
To hearken to that wordless tale
Which warbles from the nightingale

O herald skylark, stay thy flight
  One moment, for a nightingale
Floods us with sorrow and delight.
  To-morrow thou shalt hoist the sail;
  Leave us to-night the nightingale.
Paolo Garcia Sep 2016
Thou Lil' Nightingale,
Heed my heart.
Hope I, sound not desperate.
 
O, tend to my wounds;
Wish I, thine hand be held.
Implore I, soothe my pain;
Two ears that hark! 
Recounting, recounting;
Thy mouth, speak of stories.
 
I wilt vow to always remember you;
I wilt vow to always love you;
Swear no love but yours wilt do.
 
If I wert your Nightingale,
O'er these mountains, I would fly.
I would find you, I would find you.
Nightingale, Nightingale;
Fair and Tender;
I wish thou be Nightingale to my Heart.
I developed one of my old poem. So here's a better version! :)
A Conversation Poem, April, 1798

No cloud, no relique of the sunken day
Distinguishes the West, no long thin slip
Of sullen light, no obscure trembling hues.
Come, we will rest on this old mossy bridge!
You see the glimmer of the stream beneath,
But hear no murmuring: it flows silently.
O’er its soft bed of verdure. All is still.
A balmy night! and though the stars be dim,
Yet let us think upon the vernal showers
That gladden the green earth, and we shall find
A pleasure in the dimness of the stars.
And hark! the Nightingale begins its song,
‘Most musical, most melancholy’ bird!
A melancholy bird? Oh! idle thought!
In Nature there is nothing melancholy.
But some night-wandering man whose heart was pierced
With the remembrance of a grievous wrong,
Or slow distemper, or neglected love,
(And so, poor wretch! filled all things with himself,
And made all gentle sounds tell back the tale
Of his own sorrow) he, and such as he,
First named these notes a melancholy strain.
And many a poet echoes the conceit;
Poet who hath been building up the rhyme
When he had better far have stretched his limbs
Beside a brook in mossy forest-dell,
By sun or moon-light, to the influxes
Of shapes and sounds and shifting elements
Surrendering his whole spirit, of his song
And of his fame forgetful! so his fame
Should share in Nature’s immortality,
A venerable thing! and so his song
Should make all Nature lovelier, and itself
Be loved like Nature! But ’twill not be so;
And youths and maidens most poetical,
Who lose the deepening twilights of the spring
In ball-rooms and hot theatres, they still
Full of meek sympathy must heave their sighs
O’er Philomela’s pity-pleading strains.

My Friend, and thou, our Sister! we have learnt
A different lore: we may not thus profane
Nature’s sweet voices, always full of  love
And joyance! ’Tis the merry Nightingale
That crowds and hurries, and precipitates
With fast thick warble his delicious notes,
As he were fearful that an April night
Would be too short for him to utter forth
His love-chant, and disburthen his full soul
Of all its music!
                         And I know a grove
Of large extent, hard by a castle huge,
Which the great lord inhabits not; and so
This grove is wild with tangling underwood,
And the trim walks are broken up, and grass,
Thin grass and king-cups grow within the paths.
But never elsewhere in one place I knew
So many nightingales; and far and near,
In wood and thicket, over the wide grove,
They answer and provoke each other’s song,
With skirmish and capricious passagings,
And murmurs musical and swift jug jug,
And one low piping sound more sweet than all
Stirring the air with such a harmony,
That should you close your eyes, you might almost
Forget it was not day! On moonlight bushes,
Whose dewy leaflets are but half-disclosed,
You may perchance behold them on the twigs,
Their bright, bright eyes, their eyes both bright and full,
Glistening, while many a glow-worm in the shade
Lights up her love-torch.
                                       A most gentle Maid,
Who dwelleth in her hospitable home
Hard by the castle, and at latest eve
(Even like a Lady vowed and dedicate
To something more than Nature in the grove)
Glides through the pathways; she knows all their notes,
That gentle Maid! and oft, a moment’s space,
What time the moon was lost behind a cloud,
Hath heard a pause of silence; till the moon
Emerging, a hath awakened earth and sky
With one sensation, and those wakeful birds
Have all burst forth in choral minstrelsy,
As if some sudden gale had swept at once
A hundred airy harps! And she hath watched
Many a nightingale perch giddily
On blossomy twig still swinging from the breeze,
And to that motion tune his wanton song
Like tipsy Joy that reels with tossing head.

Farewell! O Warbler! till tomorrow eve,
And you, my friends! farewell, a short farewell!
We have been loitering long and pleasantly,
And now for our dear homes.That strain again!
Full fain it would delay me! My dear babe,
Who, capable of no articulate sound,
Mars all things with his imitative lisp,
How he would place his hand beside his ear,
His little hand, the small forefinger up,
And bid us listen! And I deem it wise
To make him Nature’s play-mate. He knows well
The evening-star; and once, when he awoke
In most distressful mood (some inward pain
Had made up that strange thing, an infant’s dream)
I hurried with him to our orchard-plot,
And he beheld the moon, and, hushed at once,
Suspends his sobs, and laughs most silently,
While his fair eyes, that swam with undropped tears,
Did glitter in the yellow moon-beam! Well!
It is a father’s tale: But if that Heaven
Should give me life, his childhood shall grow up
Familiar with these songs, that with the night
He may associate joy. Once more, farewell,
Sweet Nightingale! once more, my friends! farewell.
Karen Lee  Dec 2012
Nightingale
Karen Lee Dec 2012
A caged bird is never meant to see light
I am imprisoned
Never seeing the sky
Never tasting the salty sea
Never smelling the grain fields
Never hearing the battle cries
Having the urge to fly.
To fly away with my dreams
To soar where no one has ever been
Singing my song to my master
that holds me hostage
I sing about my time in this cage.
That I can by no means be set
free.

My Nightingale sings me enchanting songs.
She keeps me under a spell
I keep My Nightingale in a cage in my study so that She can
remain by my side
Even when everything goes wrong She sings
I never let Her out or near a window
Fearing that one day My Nightingale will leave me behind to
fly elsewhere
How every night I dream of horrid unspoken things
But when I reach My oh so lovely Nightingale
All these worries and frights wash away
Like the calming wind blowing through the cherry blossom trees
Such as the water flowing down a river searching for a new destination
Like the smooth rhythm of the old rocking chair
where my grandmother use to sit
It simply touches my heart
That is why I must never let Her go
She is my salvation in this wretched place
that is called home
Yes that is it.
I shall on no account grant My Nightingale liberty
For when that day comes I will perish off the
face of the world
John Mar 2019
Nothing will ever compare to my little Nightingale
Neither the prettiest lady nor the sexiest female.
For she bailed me out of my miserable tale
In a sea of pure pain and agony where I usually sail.

My little Nightingale is always busy
Caring for other people’s sickness, curing for other’s misery.
Helping weak people stand, making the babies a nursery,
Reaching for the poor people’s hand, and taking out my insanity.

But my little Nightingale knows nothing about this
For she loves to work in anonymity, and a place in peace.
But my beloved Nightingale knows nothing about this
For she captured my heart, this perfectly deity-like miss.

My little Nightingale knows not one single thing.
‘Tis the feeling I feel inside, ‘tis the desire I always hide.
That I want to see her dressed in full white, marching at the center of an aisle,
With the priest commanding me, “ You may now kiss your bride!”
Michael R Burch Apr 2020
Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden, your sepulchre.

My tears welled up like dew,
till in my abandoned heart your rune grew:

this memento of love,
this spray of withered roses.



Ehad-e-Tifli (“The Age of Infancy”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The earth and the heavens remained unknown to me,
My mother's ***** was my only world.

Her embraces communicated life's joys
While I babbled meaningless sounds.

During my infancy if someone alarmed me
The clank of the door chain consoled me.

At night I observed the moon,
Following its flight through distant clouds.

By day I pondered earth’s terrain
Only to be surprised by convenient explanations.

My eyes ingested light, my lips sought speech,
I was curiosity incarnate.



Excerpt from Rumuz-e bikhudi (“The Mysteries of Selflessness”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a candle fending off the night,
I consumed myself, melting into tears.
I spent myself, to create more light,
More beauty and joy for my peers.



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When indeed you are your own destiny?



O, Colorful Rose!
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are not troubled with solving enigmas,
O, beautiful Rose! Nor do you express sublime feelings.
You ornament the assembly, and yet still flower apart.
(Alas, I’m not permitted such distance.)

Here in my garden, I conduct the symphony of longing
While your life is devoid of passionate warmth.
Why should I pluck you from your lonely perch?
(I am not deluded by mere appearances.)

O, colorful Rose! This hand is not your abuser!
(I am no callous flower picker.)
I am no intern to analyze you with dissecting eyes.
Like a lover, I see you with nightingale's eyes.

Despite your eloquent tongues, you prefer silence.
What secrets, O Rose, lie concealed within your *****?
Like me you're a bloom from the garden of Ñër.
We’re both far from our original Edens!

You are complete, content, but I’m a scattered fragrance,
Pierced by love’s sword in my errant quest.
This turmoil within might be a means of fulfillment,
This torment, a source of illumination.

My frailty might be the beginning of strength,
My envy mirror Jamshid’s cup of divination.
My constant vigil might light a world-illuminating candle
And teach this steed, the human intellect, to gallop.



Bright Rose
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You cannot loosen the heart's knot;
perhaps you have no heart,
no share in the chaos
of this garden, where I yearn (for what?)
yet harvest no roses.

Of what use to me is wisdom?
Having abandoned Eden,
you are at peace, while I remain anxious,
disconsolate in my terror.

Perhaps Jamshid's empty cup
foretold the future, but may wine
never satisfy my desire
till I find you in the mirror.

Jamshid's empty cup: Jamshid saw the reflection of future events in a wine cup.



Coal to Diamond
by Allama Iqbal, after Nietzsche
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am corrupt, less than dust
while your brilliance out-blazes the brightest mirror.
My darkness defiles the chafing-dish
before my cremation; a miner's boot
crushes my cranium; I end up soot.

Do you acknowledge my life's bleak essence?
Condensations of smoke, black clouds stillborn from a single spark,
while you with your starlike nature triumphantly adorn monarchs,
gleam of the king's crown, the scepter's centerpiece.

"Please, kin-friend, be wise," the diamond replied,
"Assume a gemlike dignity! Carbon must harden
before it can fill a ***** with radiance. Burn
because you yield warmth. Brighten the darkness.
Be adamant as stone, be diamond."

Iqbal’s poem was written after a passage in Nietzsche’s Twilight of the Idols in which a kitchen coal and diamond discuss hardness versus softness.

Keywords/Tags: Urdu, Hindi, translation, English, rose, roses, withered roses, nightingale, desire, breeze, garden, nativity, cradle, infancy, heart, tears, dew, rain, rainfall, longing, conflict, tumult, peace, life, life advice, live, nature, survive, survival, storm, destiny, God, God's will, silence



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
Cné  Feb 2018
A Nightingale
Cné Feb 2018

Gentle calls as evening falls.
I heard a nightingale
Far beyond the eaves it cried
in darkness, it prevailed.

It sang to me it's lullaby
and lo, I listened well,
In shadows where it could not see,
within it's peaceful spell.

The sound so gently soothing
to a heart that's troubled so.
It's song caressed my soul
and seemed a sign, so I would know.

That all our cares are small indeed, compared to many more
Whose pain is deeper than my own,
whose needs go to their very core.

And tho I could not answer,
in a way that it could see
I thank the angel, that sent down,
that nightingale to me.


Michael P Smith Apr 2013
As the Nightingale sings...
His sweet song of happiness
Driven by bountiful liberation
Relieved from timeless crappiness
Fluttering, making a joyful noise
Trials to deprive him of craftiness
Surely fails at inflicting such harm
He sings gleefully, free of nastiness.


As the Nightingale sings...
His wrenching song of fear
Realizing his time can easily fall
At any moment danger may appear
Songs of melodic screechy whistles
Alerting of predators lurking clear
He's hurt, used to frequent viewing
His kin die, for each he sheds a tear.


As the Nightingale sings...
His sensual song of passion
Strong vocals of desired courtship
Refusing to share his ration
With many rivals upon his branch
Alluring females with his attraction
Mating rituals commencing in love
His plumage thrives in new fashion.


As the Nightingale sings...
His saddened song of sorrow
Wishing for better times to come
Hoping to make it to the morrow
Living below a abundant food chain
With a short lifespan to borrow
Singing til his last breath is breathed
Eloped to heaven, a angel he follows.

© Michael P. Smith
monaparanoia Apr 2021
Once there was a lonely crow,
Who fell in love with the nightingale's broken soul
Bewitched by his otherwordly beauty and frailty
She yearned for his song to possess of her body

The nightingale fell in love with the crow's genuine affection
Of how she visited every day to listen to his misfortunes
She accepted his whole being despite of his imperfections
A broken bird like him doesn't deserve to have salvation

They shared a special bond, no one in this world could understand
One moment of their affection is eternity in Time's hand
The two understood that Fate abhorred their unlikely passion
And one night, they knew, everything came to a conclusion

"Sing with me, my love", the nightingale hums
"For this is a memorable night  I wish that would last"
The crow who does not sing, sang a song full of love
Two incompatible birds wove their melodious sounds

"Will you hold my hand while I sleep?", the tired nightingale pleads
The crow nodded her head, not looking at his misery
While holding his hand, she promised of unending songs of devotion
The nightingale closed his eyes and dreamed of their reunion
Ruthie Nov 2010
Listen soldier to the tale of tendor nightingale
Tis a charm that soon will ease your wounds so cruel,
Singing medicine for your pain in a sympathetic strain
with a jug, jug, jug of lemonade or gruel.

Singing bandages and lint; salve and stearate without stint
Singing plenty both of liniment and lotion.
And your mixtures pushes about
And the pills for you served out
With alacrity and promptitute of motion

Singing light and gentle hands, and a nurse who understands
How to manage every sort of application.
From a poultice to leach, whom you haven't got to teach,
The way to make a poppy fomentation.

Singing pillow for you smoothed; smart and anguish smoothed,
By the rediness of feminine invention.
Singing fever thirst allayed, and the bed you've tumbled made
With a cheerful and considerate attention.

Singing succour to the brave and a rescue from the grave,
Hear the nightingale that's come to the crimea.
Tis a nightingale as strong in her heart as in her song,
To carry out so gallant an idea.
Florence Nightingale

— The End —