Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
FIRST DAY

1.
Who wanted me
to go to Chicago
on January 6th?
I did!

The night before,
20 below zero
Fahrenheit
with the wind chill;
as the blizzard of 99
lay in mountains
of blackening snow.

I packed two coats,
two suits,
three sweaters,
multiple sets of long johns
and heavy white socks
for a two-day stay.

I left from Newark.
**** the denseness,
it confounds!

The 2nd City to whom?
2nd ain’t bad.
It’s pretty good.
If you consider
Peking and Prague,
Tokyo and Togo,
Manchester and Moscow,
Port Au Prince and Paris,
Athens and Amsterdam,
Buenos Aries and Johannesburg;
that’s pretty good.

What’s going on here today?
It’s friggin frozen.
To the bone!

But Chi Town is still cool.
Buddy Guy’s is open.
Bartenders mixing drinks,
cabbies jamming on their breaks,
honey dew waitresses serving sugar,
buildings swerving,
fire tongued preachers are preaching
and the farmers are measuring the moon.

The lake,
unlike Ontario
is in the midst of freezing.
Bones of ice
threaten to gel
into a solid mass
over the expanse
of the Michigan Lake.
If this keeps up,
you can walk
clear to Toronto
on a silver carpet.

Along the shore
the ice is permanent.
It’s the first big frost
of winter
after a long
Indian Summer.

Thank God
I caught a cab.
Outside I hear
The Hawk
nippin hard.
It’ll get your ear,
finger or toe.
Bite you on the nose too
if you ain’t careful.

Thank God,
I’m not walking
the Wabash tonight;
but if you do cover up,
wear layers.

Chicago,
could this be
Sandburg’s City?

I’m overwhelmed
and this is my tenth time here.

It’s almost better,
sometimes it is better,
a lot of times it is better
and denser then New York.

Ask any Bull’s fan.
I’m a Knickerbocker.
Yes Nueva York,
a city that has placed last
in the standings
for many years.
Except the last two.
Yanks are # 1!

But Chicago
is a dynasty,
as big as
Sammy Sosa’s heart,
rich and wide
as Michael Jordan’s grin.

Middle of a country,
center of a continent,
smack dab in the mean
of a hemisphere,
vortex to a world,
Chicago!

Kansas City,
Nashville,
St. Louis,
Detroit,
Cleveland,
Pittsburgh,
Denver,
New Orleans,
Dallas,
Cairo,
Singapore,
Auckland,
Baghdad,
Mexico City
and Montreal
salute her.



2.
Cities,
A collection of vanities?
Engineered complex utilitarianism?
The need for community a social necessity?
Ego one with the mass?
Civilization’s latest *******?
Chicago is more then that.

Jefferson’s yeoman farmer
is long gone
but this capitol
of the Great Plains
is still democratic.

The citizen’s of this city
would vote daily,
if they could.

Chicago,
Sandburg’s Chicago,
Could it be?

The namesake river
segments the city,
canals of commerce,
all perpendicular,
is rife throughout,
still guiding barges
to the Mississippi
and St. Laurence.

Now also
tourist attractions
for a cafe society.

Chicago is really jazzy,
swanky clubs,
big steaks,
juices and drinks.

You get the best
coffee from Seattle
and the finest teas
from China.

Great restaurants
serve liquid jazz
al la carte.

Jazz Jazz Jazz
All they serve is Jazz
Rock me steady
Keep the beat
Keep it flowin
Feel the heat!

Jazz Jazz Jazz
All they is, is Jazz
Fast cars will take ya
To the show
Round bout midnight
Where’d the time go?

Flows into the Mississippi,
the mother of America’s rivers,
an empires aorta.

Great Lakes wonder of water.
Niagara Falls
still her heart gushes forth.

Buffalo connected to this holy heart.
Finger Lakes and Adirondacks
are part of this watershed,
all the way down to the
Delaware and Chesapeake.

Sandburg’s Chicago?
Oh my my,
the wonder of him.
Who captured the imagination
of the wonders of rivers.

Down stream other holy cities
from the Mississippi delta
all mapped by him.

Its mouth our Dixie Trumpet
guarded by righteous Cajun brethren.

Midwest?
Midwest from where?
It’s north of Caracas and Los Angeles,
east of Fairbanks,
west of Dublin
and south of not much.

Him,
who spoke of honest men
and loving women.
Working men and mothers
bearing citizens to build a nation.
The New World’s
precocious adolescent
caught in a stream
of endless and exciting change,
much pain and sacrifice,
dedication and loss,
pride and tribulations.

From him we know
all the people’s faces.
All their stories are told.
Never defeating the
idea of Chicago.

Sandburg had the courage to say
what was in the heart of the people, who:

Defeated the Indians,
Mapped the terrain,
Aided slavers,
Fought a terrible civil war,
Hoisted the barges,
Grew the food,
Whacked the wheat,
Sang the songs,
Fought many wars of conquest,
Cleared the land,
Erected the bridges,
Trapped the game,
Netted the fish,
Mined the coal,
Forged the steel,
Laid the tracks,
Fired the tenders,
Cut the stone,
Mixed the mortar,
Plumbed the line,
And laid the bricks
Of this nation of cities!

Pardon the Marlboro Man shtick.
It’s a poor expostulation of
crass commercial symbolism.

Like I said, I’m a
Devil Fan from Jersey
and Madison Avenue
has done its work on me.

It’s a strange alchemy
that changes
a proud Nation of Blackhawks
into a merchandising bonanza
of hometown hockey shirts,
making the native seem alien,
and the interloper at home chillin out,
warming his feet atop a block of ice,
guzzling Old Style
with clicker in hand.

Give him his beer
and other diversions.
If he bowls with his buddy’s
on Tuesday night
I hope he bowls
a perfect game.

He’s earned it.
He works hard.
Hard work and faith
built this city.

And it’s not just the faith
that fills the cities
thousand churches,
temples and
mosques on the Sabbath.

3.
There is faith in everything in Chicago!

An alcoholic broker named Bill
lives the Twelve Steps
to banish fear and loathing
for one more day.
Bill believes in sobriety.

A tug captain named Moe
waits for the spring thaw
so he can get the barges up to Duluth.
Moe believes in the seasons.

A farmer named Tom
hopes he has reaped the last
of many bitter harvests.
Tom believes in a new start.

A homeless man named Earl
wills himself a cot and a hot
at the local shelter.
Earl believes in deliverance.

A Pullman porter
named George
works overtime
to get his first born
through medical school.
George believes in opportunity.

A folk singer named Woody
sings about his
countrymen inheritance
and implores them to take it.
Woody believes in people.

A Wobbly named Joe
organizes fellow steelworkers
to fight for a workers paradise
here on earth.
Joe believes in ideals.

A bookkeeper named Edith
is certain she’ll see the Cubs
win the World Series
in her lifetime.
Edith believes in miracles.

An electrician named ****
saves money
to bring his family over from Gdansk.
**** believes in America.

A banker named Leah
knows Ditka will return
and lead the Bears
to another Super Bowl.
Leah believes in nostalgia.

A cantor named Samuel
prays for another 20 years
so he can properly train
his Temple’s replacement.

Samuel believes in tradition.
A high school girl named Sally
refuses to get an abortion.
She knows she carries
something special within her.
Sally believes in life.

A city worker named Mazie
ceaselessly prays
for her incarcerated son
doing 10 years at Cook.
Mazie believes in redemption.

A jazzer named Bix
helps to invent a new art form
out of the mist.
Bix believes in creativity.

An architect named Frank
restores the Rookery.
Frank believes in space.

A soldier named Ike
fights wars for democracy.
Ike believes in peace.

A Rabbi named Jesse
sermonizes on Moses.
Jesse believes in liberation.

Somewhere in Chicago
a kid still believes in Shoeless Joe.
The kid believes in
the integrity of the game.

An Imam named Louis
is busy building a nation
within a nation.
Louis believes in
self-determination.

A teacher named Heidi
gives all she has to her students.
She has great expectations for them all.
Heidi believes in the future.

4.
Does Chicago have a future?

This city,
full of cowboys
and wildcatters
is predicated
on a future!

Bang, bang
Shoot em up
Stake the claim
It’s your terrain
Drill the hole
Strike it rich
Top it off
You’re the boss
Take a chance
Watch it wane
Try again
Heavenly gains

Chicago
city of futures
is a Holy Mecca
to all day traders.

Their skin is gray,
hair disheveled,
loud ties and
funny coats,
thumb through
slips of paper
held by nail
chewed hands.
Selling promises
with no derivative value
for out of the money calls
and in the money puts.
Strike is not a labor action
in this city of unionists,
but a speculators mark,
a capitalist wish,
a hedgers bet,
a public debt
and a farmers
fair return.

Indexes for everything.
Quantitative models
that could burst a kazoo.

You know the measure
of everything in Chicago.
But is it truly objective?
Have mathematics banished
subjective intentions,
routing it in fair practice
of market efficiencies,
a kind of scientific absolution?

I heard that there
is a dispute brewing
over the amount of snowfall
that fell on the 1st.

The mayor’s office,
using the official city ruler
measured 22”
of snow on the ground.

The National Weather Service
says it cannot detect more
then 17” of snow.

The mayor thinks
he’ll catch less heat
for the trains that don’t run
the buses that don’t arrive
and the schools that stand empty
with the addition of 5”.

The analysts say
it’s all about capturing liquidity.

Liquidity,
can you place a great lake
into an eyedropper?

Its 20 below
and all liquid things
are solid masses
or a gooey viscosity at best.

Water is frozen everywhere.
But Chi town is still liquid,
flowing faster
then the digital blips
flashing on the walls
of the CBOT.

Dreams
are never frozen in Chicago.
The exchanges trade
without missing a beat.

Trading wet dreams,
the crystallized vapor
of an IPO
pledging a billion points
of Internet access
or raiding the public treasuries
of a central bank’s
huge stores of gold
with currency swaps.

Using the tools
of butterfly spreads
and candlesticks
to achieve the goal.

Short the Russell
or buy the Dow,
go long the
CAC and DAX.
Are you trading in euro’s?
You better be
or soon will.
I know
you’re Chicago,
you’ll trade anything.
WEBS,
Spiders,
and Leaps
are traded here,
along with sweet crude,
North Sea Brent,
plywood and T-Bill futures;
and most importantly
the commodities,
the loam
that formed this city
of broad shoulders.

What about our wheat?
Still whacking and
breadbasket to the world.

Oil,
an important fossil fuel
denominated in
good ole greenbacks.

Porkbellies,
not just hogwash
on the Wabash,
but bacon, eggs
and flapjacks
are on the menu
of every diner in Jersey
as the “All American.”

Cotton,
our contribution
to the Golden Triangle,
once the global currency
used to enrich a
gentlemen class
of cultured
southern slavers,
now Tommy Hilfiger’s
preferred fabric.

I think he sends it
to Bangkok where
child slaves
spin it into
gold lame'.

Sorghum,
I think its hardy.

Soybeans,
the new age substitute
for hamburger
goes great with tofu lasagna.

Corn,
ADM creates ethanol,
they want us to drive cleaner cars.

Cattle,
once driven into this city’s
bloodhouses for slaughter,
now ground into
a billion Big Macs
every year.

When does a seed
become a commodity?
When does a commodity
become a future?
When does a future expire?

You can find the answers
to these questions in Chicago
and find a fortune in a hole in the floor.

Look down into the pits.
Hear the screams of anguish
and profitable delights.

Frenzied men
swarming like a mass
of epileptic ants
atop the worlds largest sugar cube
auger the worlds free markets.

The scene is
more chaotic then
100 Haymarket Square Riots
multiplied by 100
1968 Democratic Conventions.

Amidst inverted anthills,
they scurry forth and to
in distinguished
black and red coats.

Fighting each other
as counterparties
to a life and death transaction.

This is an efficient market
that crosses the globe.

Oil from the Sultan of Brunei,
Yen from the land of Hitachi,
Long Bonds from the Fed,
nickel from Quebec,
platinum and palladium
from Siberia,
FTSE’s from London
and crewel cane from Havana
circle these pits.

Tijuana,
Shanghai
and Istanbul's
best traders
are only half as good
as the average trader in Chicago.

Chicago,
this hog butcher to the world,
specializes in packaging and distribution.

Men in blood soaked smocks,
still count the heads
entering the gates of the city.

Their handiwork
is sent out on barges
and rail lines as frozen packages
of futures
waiting for delivery
to an anonymous counterparty
half a world away.

This nation’s hub
has grown into the
premier purveyor
to the world;
along all the rivers,
highways,
railways
and estuaries
it’s tentacles reach.

5.
Sandburg’s Chicago,
is a city of the world’s people.

Many striver rows compose
its many neighborhoods.

Nordic stoicism,
Eastern European orthodoxy
and Afro-American
calypso vibrations
are three of many cords
strumming the strings
of Chicago.

Sandburg’s Chicago,
if you wrote forever
you would only scratch its surface.

People wait for trains
to enter the city from O’Hare.
Frozen tears
lock their eyes
onto distant skyscrapers,
solid chunks
of snot blocks their nose
and green icicles of slime
crust mustaches.
They fight to breathe.

Sandburg’s Chicago
is The Land of Lincoln,
Savior of the Union,
protector of the Republic.
Sent armies
of sons and daughters,
barges, boxcars,
gunboats, foodstuffs,
cannon and shot
to raze the south
and stamp out succession.

Old Abe’s biography
are still unknown volumes to me.
I must see and read the great words.
You can never learn enough;
but I’ve been to Washington
and seen the man’s memorial.
The Free World’s 8th wonder,
guarded by General Grant,
who still keeps an eye on Richmond
and a hand on his sword.

Through this American winter
Abe ponders.
The vista he surveys is dire and tragic.

Our sitting President
impeached
for lying about a *******.

Party partisans
in the senate are sworn and seated.
Our Chief Justice,
adorned with golden bars
will adjudicate the proceedings.
It is the perfect counterpoint
to an ageless Abe thinking
with malice toward none
and charity towards all,
will heal the wounds
of the nation.

Abe our granite angel,
Chicago goes on,
The Union is strong!


SECOND DAY

1.
Out my window
the sun has risen.

According to
the local forecast
its minus 9
going up to
6 today.

The lake,
a golden pillow of clouds
is frozen in time.

I marvel
at the ancients ones
resourcefulness
and how
they mastered
these extreme elements.

Past, present and future
has no meaning
in the Citadel
of the Prairie today.

I set my watch
to Central Standard Time.

Stepping into
the hotel lobby
the concierge
with oil smooth hair,
perfect tie
and English lilt
impeccably asks,
“Do you know where you are going Sir?
Can I give you a map?”

He hands me one of Chicago.
I see he recently had his nails done.
He paints a green line
along Whacker Drive and says,
“turn on Jackson, LaSalle, Wabash or Madison
and you’ll get to where you want to go.”
A walk of 14 or 15 blocks from Streeterville-
(I start at The Chicago White House.
They call it that because Hillary Rodham
stays here when she’s in town.
Its’ also alleged that Stedman
eats his breakfast here
but Opra
has never been seen
on the premises.
I wonder how I gained entry
into this place of elite’s?)
-down into the center of The Loop.

Stepping out of the hotel,
The Doorman
sporting the epaulets of a colonel
on his corporate winter coat
and furry Cossack hat
swaddling his round black face
accosts me.

The skin of his face
is flaking from
the subzero windburn.

He asks me
with a gapped toothy grin,
“Can I get you a cab?”
“No I think I’ll walk,” I answer.
“Good woolen hat,
thick gloves you should be alright.”
He winks and lets me pass.

I step outside.
The Windy City
flings stabbing cold spears
flying on wings of 30-mph gusts.
My outside hardens.
I can feel the freeze
deepen
into my internalness.
I can’t be sure
but inside
my heart still feels warm.
For how long
I cannot say.

I commence
my walk
among the spires
of this great city,
the vertical leaps
that anchor the great lake,
holding its place
against the historic
frigid assault.

The buildings’ sway,
modulating to the blows
of natures wicked blasts.

It’s a hard imposition
on a city and its people.

The gloves,
skullcap,
long underwear,
sweater,
jacket
and overcoat
not enough
to keep the cold
from penetrating
the person.

Like discerning
the layers of this city,
even many layers,
still not enough
to understand
the depth of meaning
of the heart
of this heartland city.

Sandburg knew the city well.
Set amidst groves of suburbs
that extend outward in every direction.
Concentric circles
surround the city.
After the burbs come farms,
Great Plains, and mountains.
Appalachians and Rockies
are but mere molehills
in the city’s back yard.
It’s terra firma
stops only at the sea.
Pt. Barrow to the Horn,
many capes extended.

On the periphery
its appendages,
its extremities,
its outward extremes.
All connected by the idea,
blown by the incessant wind
of this great nation.
The Windy City’s message
is sent to the world’s four corners.
It is a message of power.
English the worlds
common language
is spoken here,
along with Ebonics,
Espanol,
Mandarin,
Czech,
Russian,
Korean,
Arabic,
Hindi­,
German,
French,
electronics,
steel,
cars,
cartoons,
rap,
sports­,
movies,
capital,
wheat
and more.

Always more.
Much much more
in Chicago.

2.
Sandburg
spoke all the dialects.

He heard them all,
he understood
with great precision
to the finest tolerances
of a lathe workers micrometer.

Sandburg understood
what it meant to laugh
and be happy.

He understood
the working mans day,
the learned treatises
of university chairs,
the endless tomes
of the city’s
great libraries,
the lost languages
of the ancient ones,
the secret codes
of abstract art,
the impact of architecture,
the street dialects and idioms
of everymans expression of life.

All fighting for life,
trying to build a life,
a new life
in this modern world.

Walking across
the Michigan Avenue Bridge
I see the Wrigley Building
is neatly carved,
catty cornered on the plaza.

I wonder if Old Man Wrigley
watched his barges
loaded with spearmint
and double-mint
move out onto the lake
from one of those Gothic windows
perched high above the street.

Would he open a window
and shout to the men below
to quit slaking and work harder
or would he
between the snapping sound
he made with his mouth
full of his chewing gum
offer them tickets
to a ballgame at Wrigley Field
that afternoon?

Would the men below
be able to understand
the man communing
from such a great height?

I listen to a man
and woman conversing.
They are one step behind me
as we meander along Wacker Drive.

"You are in Chicago now.”
The man states with profundity.
“If I let you go
you will soon find your level
in this city.
Do you know what I mean?”

No I don’t.
I think to myself.
What level are you I wonder?
Are you perched atop
the transmission spire
of the Hancock Tower?

I wouldn’t think so
or your ears would melt
from the windburn.

I’m thinking.
Is she a kept woman?
She is majestically clothed
in fur hat and coat.
In animal pelts
not trapped like her,
but slaughtered
from farms
I’m sure.

What level
is he speaking of?

Many levels
are evident in this city;
many layers of cobbled stone,
Pennsylvania iron,
Hoosier Granite
and vertical drops.

I wonder
if I detect
condensation
in his voice?

What is
his intention?
Is it a warning
of a broken affair?
A pending pink slip?
Advise to an addict
refusing to adhere
to a recovery regimen?

What is his level anyway?
Is he so high and mighty,
Higher and mightier
then this great city
which we are all a part of,
which we all helped to build,
which we all need
in order to keep this nation
the thriving democratic
empire it is?

This seditious talk!

3.
The Loop’s El
still courses through
the main thoroughfares of the city.

People are transported
above the din of the street,
looking down
on the common pedestrians
like me.

Super CEO’s
populating the upper floors
of Romanesque,
Greek Revivalist,
New Bauhaus,
Art Deco
and Post Nouveau
Neo-Modern
Avant-Garde towers
are too far up
to see me
shivering on the street.

The cars, busses,
trains and trucks
are all covered
with the film
of rock salt.

Salt covers
my bootless feet
and smudges
my cloths as well.

The salt,
the primal element
of the earth
covers everything
in Chicago.

It is the true level
of this city.

The layer
beneath
all layers,
on which
everything
rests,
is built,
grows,
thrives
then dies.
To be
returned again
to the lower
layers
where it can
take root
again
and grow
out onto
the great plains.

Splashing
the nation,
anointing
its people
with its
blessing.

A blessing,
Chicago?

All rivers
come here.

All things
found its way here
through the canals
and back bays
of the world’s
greatest lakes.

All roads,
rails and
air routes
begin and
end here.

Mrs. O’Leary’s cow
got a *** rap.
It did not start the fire,
we did.

We lit the torch
that flamed
the city to cinders.
From a pile of ash
Chicago rose again.

Forever Chicago!
Forever the lamp
that burns bright
on a Great Lake’s
western shore!

Chicago
the beacon
sends the
message to the world
with its windy blasts,
on chugging barges,
clapping trains,
flying tandems,
T1 circuits
and roaring jets.

Sandburg knew
a Chicago
I will never know.

He knew
the rhythm of life
the people walked to.
The tools they used,
the dreams they dreamed
the songs they sang,
the things they built,
the things they loved,
the pains that hurt,
the motives that grew,
the actions that destroyed
the prayers they prayed,
the food they ate
their moments of death.

Sandburg knew
the layers of the city
to the depths
and windy heights
I cannot fathom.

The Blues
came to this city,
on the wing
of a chirping bird,
on the taps
of a rickety train,
on the blast
of an angry sax
rushing on the wind,
on the Westend blitz
of Pop's brash coronet,
on the tink of
a twinkling piano
on a paddle-wheel boat
and on the strings
of a lonely man’s guitar.

Walk into the clubs,
tenements,
row houses,
speakeasies
and you’ll hear the Blues
whispered like
a quiet prayer.

Tidewater Blues
from Virginia,
Delta Blues
from the lower
Mississippi,
Boogie Woogie
from Appalachia,
Texas Blues
from some Lone Star,
Big Band Blues
from Kansas City,
Blues from
Beal Street,
Jelly Roll’s Blues
from the Latin Quarter.

Hell even Chicago
got its own brand
of Blues.

Its all here.
It ended up here
and was sent away
on the winds of westerly blows
to the ear of an eager world
on strong jet streams
of simple melodies
and hard truths.

A broad
shouldered woman,
a single mother stands
on the street
with three crying babes.
Their cloths
are covered
in salt.
She pleads
for a break,
praying
for a new start.
Poor and
under-clothed
against the torrent
of frigid weather
she begs for help.
Her blond hair
and ****** features
suggests her
Scandinavian heritage.
I wonder if
she is related to Sandburg
as I walk past
her on the street.
Her feet
are bleeding
through her
canvass sneakers.
Her babes mouths
are zipped shut
with frozen drivel
and mucous.

The Blues live
on in Chicago.

The Blues
will forever live in her.
As I turn the corner
to walk the Miracle Mile
I see her engulfed
in a funnel cloud of salt,
snow and bits
of white paper,
swirling around her
and her children
in an angry
unforgiving
maelstrom.

The family
begins to
dissolve
like a snail
sprinkled with salt;
and a mother
and her children
just disappear
into the pavement
at the corner
of Dearborn,
in Chicago.

Music:

Robert Johnson
Sweet Home Chicago


jbm
Chicago
1/7/99
Added today to commemorate the birthday of Carl Sandburg
CK Baker Oct 2017
dust cloud heavy
in an apricot sky
cottonwood mucker
under ambrose pale
whippet and shepherd
mill at the earth patch
yellow birch hangs
over red bench park

combine shavings
in crack rust brown
scissors chips fall
at the back stop
whiskey jack looters
sing patented chords
siblings (and 2 wheel enthusiasts!)
give thanks

joyous retrievers
master the criss cross
bare maples stand
at settlers way
barred owl and blue jay
whistle in the fore-wind
ghosts
and goblins
pull on the seeds

wind gusts belt
over the west gulch
a blood rush churns
in the chilling fall morn
hallowed grounds still
at the midday
quiet reflections
of the afghan
and hound

jumpers unite
at the oxbow
route runners bend
(on a sultry foray!)
meadows exposed
in the framework
ball parks empty
with pennants past

barrel dirt favors
the brew house
crimson and copper
find bracken ridge gate
harvest hands savor
the honey and hops
blankets of color
for a winter's hatch

brush fire kept
under steady peruse
bark bites fly
and embers glow
pine cones drop
from the timber tops
3 wick candles
grace the dinner place

shiver and ******
at the piper's call
cob web dew
on the shadowy gates
a chilled mist mellows
the season's return ~
poets and artists
and dreamers awake
We had wanted to leave our homes before six in the morning
but left late and lazy at ten or ten-thirty with hurried smirks
and heads turned to the road, West
driving out against the noonward horizon
and visions before us of the great up-and-over

and tired we were already of stiff-armed driving neurotics in Montreal
and monstrous foreheaded yellow bus drivers
ugly children with long middle fingers
and tired we were of breaking and being yelled at by beardless bums
but thought about the beards at home we loved
and gave a smile and a wave nonetheless

Who were sick and tired of driving by nine
but then had four more hours still
with half a tank
then a third of a tank
then a quarter of a tank
then no tank at all
except for the great artillery halt and discovery
of our tyre having only three quarters of its bolts

Saved by the local sobriety
and the mystic conscious kindness of the wise and the elderly
and the strangers: Autoshop Gale with her discount familiar kindness;
Hilda making ready supper and Ray like I’ve known you for years
that offered me tools whose functions I’ve never known
and a handshake goodbye

     and "yes we will say hello to your son in Alberta"
     and "yes we will continue safely"
     and "no you won’t see us in tomorrow’s paper"
     and tired I was of hearing about us in tomorrow’s paper

Who ended up on a road laughing deliverance
in Ralphton, a small town hunting lodge
full of flapjacks and a choir of chainsaws
with cheap tomato juice and eggs
but the four of us ended up paying for eight anyway

and these wooden alley cats were nothing but hounds
and the backwoods is where you’d find a cheap child's banjo
and cheap leather shoes and bear traps and rat traps
and the kinds of things you’d fall into face first

Who sauntered into a cafe in Massey
that just opened up two weeks previous
where the food was warm and made from home
and the owner who swore to high heaven
and piled her Sci-Fi collection to the ceiling
in forms of books and VHS

but Massey herself was drowned in a small town
where there was little history and heavy mist
and the museum was closed for renovations
and the stores were run by diplomats
or sleezebag no-cats
and there was one man who wouldn’t show us a room
because his baby sitter hadn’t come yet
but the babysitter showed up through the backdoor within seconds
though I hadn't seen another face

        and the room was a landfill
        and smelled of stale cat **** anyhow
        and the lobby stacked to the ceiling with empty beer box cans bottles
        and the taps ran cold yellow and hot black through spigots

but we would be staying down the street
at the inn of an East-Indian couple

who’s eyes were not dilated 
and the room smelled
lemon-scented

and kept on driving lovingly without a care in the world
but only one of us had his arms around a girl
and how lonely I felt driving with Jacob
in the fog of the Agawa pass;

following twin red eyes down a steep void mass
where the birch trees have no heads
and the marshes pool under the jagged foothills
that climb from the water above their necks

that form great behemoths
with great voices bellowing and faces chiselled hard looking down
and my own face turned upward toward the rain

Wheels turning on a black asphalt river running uphill around great Superior
that is the ocean that isn’t the ocean but is as big as the sea
and the cloud banks dig deep and terrible walls

and the sky ends five times before night truly falls
and the sun sets slower here than anywhere
but the sky was only two miles high and ten long anyway

The empty train tracks that seldom run
and some rails have been lifted out
with a handful of spikes that now lay dormant

and the hill sides start to resemble *******
or faces or the slow curving back of some great whale

-and those, who were finally stranded at four pumps
with none but the professional Jacob reading great biblical instructions at the nozzle
nowhere at midnight in a town surrounded

by moose roads
                             moose lanes
                                                     moose rivers
and everything mooses

ending up sleeping in the maw of a great white wolf inn
run by Julf or Wolf or John but was German nonetheless

and woke up with radios armed
and arms full
and coffee up to the teeth
with teeth chattering
and I swear to God I saw snowy peaks
but those came to me in waking dream:

"Mountains dressed in white canvas
gowns and me who placed
my hands upon their *******
that filled the sky"

Passing through a buffet of inns and motels
and spending our time unpacking and repacking
and talking about drinking and cheap sandwiches
but me not having a drink in eight days

and in one professional inn we received a professional scamming
and no we would not be staying here again
and what would a trip across the country be like
if there wasn’t one final royal scamming to be had

and dreams start to return to me from years of dreamless sleep:

and I dream of hers back home
and ribbons in a raven black lattice of hair
and Cassadaic exploits with soft but honest words

and being on time with the trains across the plains  
and the moon with a shower of prairie blonde
and one of my father with kind words
and my mother on a bicycle reassuring my every decision

Passing eventually through great plains of vast nothingness
but was disappointed in seeing that I could see
and that the rumours were false
and that nothingness really had a population
and that the great flat land has bumps and curves and etchings and textures too

beautiful bright golden yellow like sprawling fingers
white knuckled ablaze reaching up toward the sun
that in this world had only one sky that lasted a thousand years

and prairie driving lasts no more than a mountain peak
and points of ember that softly sigh with the one breath
of our cars windows that rushes by with gratitude for your smile

And who was caught up with the madness in the air
with big foaming cigarettes in mouths
who dragged and stuffed down those rolling fumes endlessly
while St. Jacob sang at the way stations and billboards and the radio
which was turned off

and me myself and I running our mouth like the coughing engine
chasing a highway babe known as the Lady Valkyrie out from Winnipeg
all the way to Saskatoon driving all day without ever slowing down
and eating up all our gas like pez and finally catching her;

      Valkyrie who taught me to drive fast
      and hovering 175 in slipstreams
      and flowing behind her like a great ghost Cassady ******* in dreamland Nebraska
      only 10 highway crossings counted from home.

Lady Valkyrie who took me West.
Lady Valkyrie who burst my wings into flame as I drew a close with the sun.
Lady Valkyrie who had me howl at slender moon;

     who formed as a snowflake
     in the light on the street
     and was gone by morning
     before I asked her name

and how are we?
and how many?

Even with old Tom devil singing stereo
and riding shotgun the entire trip from day one
singing about his pony, and his own personal flophouse circus,
and what was he building in there?

There is a fair amount of us here in these cars.
Finally at light’s end finding acquiescence in all things
and meeting with her eye one last time; flashed her a wink and there I was, gone.
Down the final highway crossing blowing wind and fancy and mouth puttering off
roaring laughter into the distance like some tremendous Phoenix.

Goodnight Lady Valkyrie.

The evening descends and turns into a sandwich hysteria
as we find ourselves riding between cities of transports
and that one mad man that passed us speeding crazy
and almost hit head-on with Him flowing East

and passed more and more until he was head of the line
but me driving mad lunacy followed his tail to the bumper
passing fifteen trucks total to find our other car
and felt the great turbine pull of acceleration that was not mine

mad-stacked behind two great beasts
and everyone thought us moon-crazy; Biblical Jake
and Mad Hair Me driving a thousand
eschewing great gusts of wind speed flying

Smashing into the great ephedrine sunset haze of Saskatoon
and hungry for food stuffed with the thoughts of bedsheets
off the highway immediately into the rotting liver of dark downtown
but was greeted by an open Hertz garage
with a five-piece fanfare brass barrage
William Tell and a Debussy Reverie
and found our way to bedsheets most comfortably

Driving out of Saskatoon feeling distance behind me.
Finding nothing but the dead and hollow corpses of roadside ventures;

more carcasses than cars
and one as big as a moose
and one as big as a bear
and no hairier

and driving out of sunshine plain reading comic book strip billboards
and trees start to build up momentum
and remembering our secret fungi in the glove compartment
that we drove three thousand kilometres without remembering

and we had a "Jesus Jacob, put it away brother"
and went screaming blinded by smoke and paranoia
and three swerves got us right
and we hugged the holy white line until twilight

And driving until the night again takes me foremast
and knows my secret fear in her *****
as the road turns into a lucid *** black and makes me dizzy
and every shadow is a moose and a wildcat and a billy goat
and some other car

and I find myself driving faster up this great slanderous waterfall until I meet eye
with another at a thousand feet horizontal

then two eyes

then a thousand wide-eyed peaks stretching faces upturned to the celestial black
with clouds laid flat as if some angel were sleeping ******* on a smokestack
and the mountains make themselves clear to me after waiting a lifetime for a glimpse
then they shy away behind some old lamppost and I don’t see them until tomorrow

and even tomorrow brings a greater distance with the sunlight dividing stone like 'The Ancient of Days'
and moving forward puts all into perspective

while false cabins give way
and the gas stations give way
and the last lamppost gives way
and its only distance now that will make you true
and make your peaks come alive

Like a bullrush, great grey slopes leap forth as if branded by fire
then the first peaks take me by surprise
and I’m told that these are nothing but children to their parents
and the roads curve into a gentle valley
and we’re in the feeding zone

behind the gates of some great geological zoo
watching these lumbering beasts
finishing up some great tribal *******
because tomorrow they will be shrunk
and tomorrow ever-after smaller

Nonetheless, breathless in turn I became
it began snowing and the pines took on a different shape
and the mountains became covered white
and great glaciers could be seen creeping
and tourists seen gawking at waterfalls and waterfowls
and fowl play between two stones a thousand miles high

climbing these Jasper slopes flying against wind and stone
and every creak lets out its gentle tone and soft moans
as these tyres rub flat against your back
your ancient skin your rock-hard bones

and this peak is that peak and it’s this one too
and that’s Temple, and that’s Whistler
and that’s Glasgow and that’s Whistler again
and those are the Three Sisters with ******* ablaze

and soft glowing haze your sun sets again among your peaks
and we wonder how all these caves formed
and marvelled at what the flood brought to your feet
as roads lay wasted by the roadside

in the epiphany of 3:00am realizing
that great Alta's straights and highway crossings
are formed in torturous mess from mines of 'Mt. Bleed'
and broken ribs and liver of crushed mountain passes
and the grey stones taxidermied and peeled off
and laid flat painted black and yellow;
the highways built from the insides
of the mountain shells

Who gave a “What now. New-Brunswick?”

and a “What now, Quebec, and Ontario, and Manitoba, and Saskatchewan";
**** fools clumsily dancing in the valleys; then the rolling hills; then the sea that was a lake
then the prairies and not yet the mountains;

running naked in formation with me at the lead
and running naked giving the finger to the moon
and the contrails, and every passing blur on the highway
dodging rocks, and sandbars
and the watchful eye of Mr. and Mrs. Law
and holes dug-up by prairie dogs
and watching with no music
as the family caravans drove on by

but drove off laughing every time until two got anxious for bed and slowed behind
while the rambling Jacob and I had to wait in the half-moon spectacle
of a black-tongue asphalt side-road hacking darts and watching for grizzlies
for the other two to finish up with their birthday *** exploits
though it was nobodies birthday

and then a timezone was between us
 and they were in the distant future
and nobodies birthday was in an hour from now

then everything was good
and everyone was satiated
then everything was a different time again
and I was running on no sleep or a lot of it
leaping backward in time every so often
like gaining a new day but losing space on the surface of your eye

but I stared up through curtains of starlight to mother moon
and wondered if you also stared
and was dumbfounded by the majesty of it all

and only one Caribou was seen the entire trip
and only one live animal, and some forsaken deer
and only a snake or a lonesome caterpillar could be seen crossing such highway straights
but the water more refreshing and brighter than steel
and glittered as if it were hiding some celestial gem
and great ravines and valleys flowed between everything
and I saw in my own eye prehistoric beasts roaming catastrophe upon these plains
but the peaks grew ever higher and I left the ground behind
Alyssa Underwood Nov 2015
I saw a path and ran ahead
I nearly lost my way
Your mercy caught me by the arm
To Your side You bid me stay

I put my hope in my own plans
Which soon around me fell
You stopped me short upon that road
And said, "Rest and all will be well."

I'd surrendered all, but to my foe
Enticed into the briars
You turned his evil schemes instead
Into refining fires

I couldn't see my helplessness
Until my legs were broken
Till Shepherd's hands caressed my wounds
And healing words were spoken

You picked me up and carried me
And made me feel Your favorite
You held my head against Your chest
Until I grew to savor it

You tended me with gentlest touch
Then soothed all thought of fears
You sang forgiveness over me
And washed away my tears

There is no one like You, Lord
On whom I can rely
In loss, in danger or attack
You hear this poor sheep's cry

It's You Who keeps me from real harm
Who watches my coming and going
You shield me with Your strong right hand
From darts the enemy keeps throwing

You said to all who trust in You
You would give perfect peace
Enough for mind and heart to rest
To let all worrying cease

So, Lord, I trust You with my life
Your Shepherd's heart is pure
Your purpose for me's guarded well
And Your deliverance is sure

Please teach this sheep, Lord, how to wait
And strengthen me to stand
To put my hope in Your desires
And to love Your sovereign plan

You lead me into fields so green
Where streams of life are flowing
Where healing winds blow oft' and strong
And choicest fruits are growing

You set me free to hear Your voice
To follow at Your call
And even through the dark, cold nights
I'll know You've arranged it all

Yes, storms will come with battering rains
With hail and gusts and thunder
But these are meant to beckon me
To Your wings to pull me under

For it's in the darkness of the storm
My grip's most apt to tighten
And when my heart beats next to Yours
All earthly burdens lighten
Terry O'Leary Dec 2013
Ill-fated crowds neath unchained clouds: the Silent City braved
against a sudden flashing flood, unleashing lashing waves,
which stripped its stony structures, blown with neutron bursts that laved.

Its barren streets, although effete, resound of yesterday
with chit-chat words no longer heard (though having much to say)
since teeming life (at one time, rife), surceased and slipped away.

Within its walls? Whist buildings, tall... Outside the City? Dunes,
which limn its frail forgotten tales, in weird unworldly runes
with symbols strung like halos hung in lifeless, limp festoons.

Above! The dismal ditch of dusk reveals a velvet streak,
through which the winter’s wicked winds will sometimes weave and sneak,
and faraway a cable sways, a bridge clings hushed and bleak.

Thin shadows shift, like silver shafts, throughout the doomed domain
reflecting white, wee wisps of light in ebon beads of bane
which cast a crooked smile across a faceless windowpane.

Wan neon lights glow through the nights, through darkness sleek as slate,
while lanterns (hovered, high above, in silent swinging gait),
whelm ballrooms, bars, bereft bazaars, though no one’s left to fete.

Death's silhouettes show no regrets, 'twixt twilight’s ashen shrouds,
oblivious she always was to cries in dying crowds –
in foggy neap the spirits creep beyond the mushroom clouds.


No ghosts of ones with jagged tongues will sing a silent psalm
nor haunt pale lips with languid quips to pierce the deathly calm,
nor yet redress the emptiness that shifting shades embalm.



The City’s blur? A sepulcher for Christians, Muslims, Jews –
Cathedrals, Temples, vacant now, enshrine their residues,
for churches, mosques and synagogues abide without a bruise.

No cantillation, belfry bells, monastic chants inspire
and Minarets, though standing yet, host neither voice nor crier -
abodes and buildings silhouette a muted spectral choir.

A church’s Gothic ceilings guard the empty pews below
and, all alone amongst the stones, a maiden’s blue jabot.
The Saints, in crypts, though nondescript, grace halos now aglow.

Stray footsteps swarm through church no more (apostates that profane)
though echoes in the nave still din and chalice cups retain
an altar wine that tastes of brine decaying in the rain.

Coiled candle sticks, with twisted wicks, no longer 'lume the cracks -
their dying flames revealed the shame, mid pendant pearls of wax,
when deference to innocence dissolved in molten tracks.

Six steeple towers, steel though now drab daggers in the sky!
Their hallowed halls no longer call when breezes wander by –
for, filled with dread to wake the dead, they've ceased to sough or sigh.

The chapel chimes? Their clapper rope (that tongue-tied confidante)
won’t writhe to ring the carillon, alone and lean and gaunt –
its flocks of jute, now fallen mute, adorn the holy font.


No saints will come with jagged tongues to sing a silent psalm
nor bless pale lips with languid quips to pierce the deathly calm,
nor pray for mercy, grace deferred, nor beg lethean balm.


Beyond the suburbs, farmers’ fields (where donkeys often brayed)
inhale gray gusts of barren dust where living seed once laid
and in the haze a scarecrow sways, impaled upon a *****.

Green trees gone dark in palace parks (where kids once paused to play),
watch lifeless things on phantom swings (like statues made of clay)
guard marbled tombs in graveyards groomed for grievers bent to pray.

And castle clocks, unwound, defrock with speechless spinning spokes,
unfurling blight of reigning Night by sweeping off her cloaks,
and flaunting dun oblivion, her Baroness evokes.

The sun-bleached bones of those who'd flown lie scattered down the lanes
while other souls who’d hid in holes left bones with yellow stains
of plaintive tears (shed insincere, for no one felt the pains).

The wraiths that scream in sleepless dreams have ceased to terrify
though terrors wrought by conscience fraught now stalk and lurk nearby
within the shrouds of curtained clouds, frail fabrics on the sky.

And fog no longer seeps beyond the edge of doom’s café,
for when she trails her mourning veils, she fills the cabaret
with sallow smears of misty tears in sheets of shallow gray.

The City’s still, like hollowed quill with ravished feathered vane,
baptized in floods of spattered blood, once flowing through a vein.
The fruits of life, destroyed in strife... ’twas truly all in vain.


No umbras hum with jagged tongues nor sing a silent psalm
nor lade pale lips with languid quips to pierce the deathly calm –
they've seen, you see, life’s brevity, beneath a neutron bomb.


EPILOGUE

Beyond the Silent City’s walls, the victors laugh and play
while celebrating PEACE ON EARTH, the devil’s sobriquet
for neutron radiation death in places far away.
Alyssa Underwood May 2017
I saw a path and ran ahead
I nearly lost my way
Your mercy caught me by the arm
To Your side You bid me stay

I put my hope in my own plans
Which soon around me fell
You stopped me short upon that road
And said, "Rest and all will be well."

I'd surrendered all, but to my foe
Enticed into the briars
You turned his evil schemes instead
Into refining fires

I couldn't see my helplessness
Until my legs were broken
Till Shepherd's hands caressed my wounds
And healing words were spoken

You picked me up and carried me
And made me feel Your favorite
You held my head against Your chest
Until I grew to savor it

You tended me with gentlest touch
Then soothed all thought of fears
You sang forgiveness over me
And washed away my tears

There is no one like You, Lord
On whom I can rely
In loss, in danger or attack
You hear this poor sheep's cry

It's You Who keeps me from real harm
Who watches my coming and going
You shield me with Your strong right hand
From darts the enemy keeps throwing

You said to all who trust in You
You would give perfect peace
Enough for mind and heart to rest
To let all worrying cease

So, Lord, I trust You with my life
Your Shepherd's heart is pure
Your purpose for me's guarded well
And Your deliverance is sure

Please teach this sheep, Lord, how to wait
And strengthen me to stand
To put my hope in Your desires
And to love Your sovereign plan

You lead me into fields so green
Where streams of life are flowing
Where healing winds blow oft' and strong
And choicest fruits are growing

You set me free to hear Your voice
To follow at Your call
And even through the dark, cold nights
I'll know You've arranged it all

Yes, storms will come with battering rains
With hail and gusts and thunder
But these are meant to beckon me
To Your wings to pull me under

For it's in the darkness of the storm
My grip's most apt to tighten
And when my heart beats next to Yours
All earthly burdens lighten
~~~
Michael R Burch Nov 2020
Poems about Icarus

These are poems about Icarus, flying and flights of fancy...



Southern Icarus
by Michael R. Burch

Windborne, lover of heights,
unspooled from the truck’s wildly lurching embrace,
you climb, skittish kite...

What do you know of the world’s despair,
gliding in vast... solitariness... there,
so that all that remains is to
fall?

Only a little longer the wind invests its sighs;
you
stall,
spread-eagled, as the canvas snaps

and *****
its white rebellious wings,
and all

the houses watch with baffled eyes.



Flight 93
by Michael R. Burch

I held the switch in trembling fingers, asked
why existence felt so small, so purposeless,
like a minnow wriggling feebly in my grasp...

vibrations of huge engines thrummed my arms
as, glistening with sweat, I nudged the switch
to OFF... I heard the klaxon's shrill alarms

like vultures’ shriekings... earthward, in a stall...
we floated... earthward... wings outstretched, aghast
like Icarus... as through the void we fell...

till nothing was so beautiful, so blue...
so vivid as that moment... and I held
an image of your face, and dreamed I flew

into your arms. The earth rushed up. I knew
such comfort, in that moment, loving you.



I AM!
by Michael R. Burch

I am not one of ten billion―I―
sunblackened Icarus, chary fly,
staring at God with a quizzical eye.

I am not one of ten billion, I.

I am not one life has left unsquashed―
scarred as Ulysses, goddess-debauched,
pale glowworm agleam with a tale of panache.

I am not one life has left unsquashed.

I am not one without spots of disease,
laugh lines and tan lines and thick-callused knees
from begging and praying and girls sighing "Please!"

I am not one without spots of disease.

I am not one of ten billion―I―
scion of Daedalus, blackwinged fly
staring at God with a sedulous eye.

I am not one of ten billion, I
AM!



Finally to Burn
(the Fall and Resurrection of Icarus)
by Michael R. Burch

Athena takes me
sometimes by the hand

and we go levitating
through strange Dreamlands

where Apollo sleeps
in his dark forgetting

and Passion seems
like a wise bloodletting

and all I remember
, upon awaking,

is: to Love sometimes
is like forsaking

one’s Being―to glide

heroically beyond thought,

forsaking the here
for the There and the Not.



O, finally to Burn,
gravity beyond escaping!

To plummet is Bliss
when the blisters breaking

rain down red scabs
on the earth’s mudpuddle...

Feathers and wax
and the watchers huddle...

Flocculent sheep,
O, and innocent lambs!,

I will rock me to sleep
on the waves’ iambs.



To sleep's sweet relief
from Love’s exhausting Dream,

for the Night has Wings
gentler than Moonbeams―

they will flit me to Life
like a huge-eyed Phoenix

fluttering off
to quarry the Sphinx.



Riddlemethis,
riddlemethat,

Rynosseross,
throw out the Welcome Mat.

Quixotic, I seek Love
amid the tarnished

rusted-out steel
when to live is varnish.

To Dream―that’s the thing!

Aye, that Genie I’ll rub,

soak by the candle,
aflame in the tub.



Riddlemethis,
riddlemethat,

Rynosseross,
throw out the Welcome Mat.

Somewhither, somewhither
aglitter and strange,

we must moult off all knowledge
or perish caged.

*

I am reconciled to Life
somewhere beyond thought―

I’ll Live the Elsewhere,
I’ll Dream of the Naught.

Methinks it no journey;
to tarry’s a waste,

so fatten the oxen;
make a nice baste.

I’m coming, Fool Tom,
we have Somewhere to Go,

though we injure noone,
ourselves wildaglow.

This odd poem invokes and merges with the anonymous medieval poem “Tom O’Bedlam’s Song” and W. H. Auden’s modernist poem “Musee des Beaux Arts,” which in turn refers to Pieter Breughel’s painting “The Fall of Icarus.” In the first stanza Icarus levitates with the help of Athena, the goddess or wisdom, through “strange dreamlands” while Apollo, the sun god, lies sleeping. In the second stanza, Apollo predictably wakes up and Icarus plummets to earth, or back to mundane reality, as in Breughel’s painting and Auden’s poem. In the third stanza the grounded Icarus can still fly, but only in flights of imagination through dreams of love. In the fourth and fifth stanzas Icarus joins Tom Rynosseross of the Bedlam poem in embracing madness by deserting “knowledge” and its cages (ivory towers, etc.). In the final stanza Icarus agrees with Tom that it is “no journey” to wherever they’re going together and also agrees with Tom that they will injure no one along the way, no matter how intensely they glow and radiate. The poem can be taken as a metaphor for the death and rebirth of Poetry, and perhaps as a prophecy that Poetry will rise, radiate and reattain its former glory...



Free Fall (II)
by Michael R. Burch

I have no earthly remembrance of you, as if
we were never of earth, but merely white clouds adrift,
swirling together through Himalayan serene altitudes―
no more man and woman than exhaled breath―unable to fall
back to solid existence, despite the air’s sparseness: all
our being borne up, because of our lightness,
toward the sun’s unendurable brightness...

But since I touched you, fire consumes each wing!

We who are unable to fly, stall
contemplating disaster. Despair like an anchor, like an iron ball,
heavier than ballast, sinks on its thick-looped chain
toward the earth, and soon thereafter there will be sufficient pain
to recall existence, to make the coming darkness everlasting.



Fledglings
by Michael R. Burch

With her small eyes, pale and unforgiving,
she taught me―December is not for those
unweaned of love, the chirping nestlings
who bicker for worms with dramatic throats

still pinkly exposed, who have not yet learned
the first harsh lesson of survival: to devour
their weaker siblings in the high-leafed ferned
fortress and impregnable bower

from which men must fly like improbable dreams
to become poets. They have yet to learn that,
before they can soar starward, like fanciful archaic machines,
they must first assimilate the latest technology, or

lose all in the sudden realization of gravity,
following Icarus’s, sun-unwinged, singed trajectory.



The Higher Atmospheres
by Michael R. Burch

Whatever we became climbed on the thought
of Love itself; we floated on plumed wings
ten thousand miles above the breasted earth
that had vexed us to such Distance; now all things
seem small and pale, a girdle’s handsbreadth girth...

I break upon the rocks; I break; I fling
my human form about; I writhe; I writhe.
Invention is not Mastery, nor wings
Salvation. Here the Vulture cruelly chides
and plunges at my eyes, and coos and sings...

Oh, some will call the sun my doom, but Love
melts callow wax the higher atmospheres
leave brittle. I flew high: not high enough
to melt such frozen resins... thus, Her jeers.



Notes toward an Icarian philosophy of life...
by Michael R. Burch

If the mind’s and the heart’s quests were ever satisfied,
what would remain, as the goals of life?

If there was only light, with no occluding matter,
if there were only sunny mid-afternoons but no mysterious midnights,
what would become of the dreams of men?

What becomes of man’s vision, apart from terrestrial shadows?

And what of man’s character, formed
in the seething crucible of life and death,
hammered out on the anvil of Fate, by Will?

What becomes of man’s aims in the end,
when the hammer’s anthems at last are stilled?

If man should confront his terrible Creator,
capture him, hogtie him, hold his ***** feet to the fire,
roast him on the spit as yet another blasphemous heretic
whose faith is suspect, derelict...
torture a confession from him,
get him to admit, “I did it!...

what then?

Once man has taken revenge
on the Frankenstein who created him
and has justly crucified the One True Monster, the Creator...

what then?

Or, if revenge is not possible,
if the appearance of matter was merely a random accident,
or a group illusion (and thus a conspiracy, perhaps of dunces, us among them),
or if the Creator lies eternally beyond the reach of justice...

what then?

Perhaps there’s nothing left but for man to perfect his character,
to fly as high as his wings will take him toward unreachable suns,
to gamble everything on some unfathomable dream, like Icarus,
then fall to earth, to perish, undone...

or perhaps not, if the mystics are right
about the true nature of darkness and light.

Is there a source of knowledge beyond faith,
a revelation of heaven, of the Triumph of Love?

The Hebrew prophets seemed to think so,
and Paul, although he saw through a glass darkly,
and Julian of Norwich, who heard the voice of God say,
“All shall be well,
and all manner of things shall be well...”

Does hope spring eternal in the human breast,
or does it just blindly *****?



Icarus Bickerous
by Michael R. Burch

for the Religious Right

Like Icarus, waxen wings melting,
white tail-feathers fall, bystanders pelting.

They look up amazed
and seem rather dazed―

was it heaven’s or hell’s furious smelting

that fashioned such vulturish wings?
And why are they singed?―

the higher you “rise,” the more halting?



Earthbound, a Vision of Crazy Horse
by Michael R. Burch

Tashunka Witko, a Lakota Sioux better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay―
the sheep,
the earthbound.

Published by American Indian Pride and Boston Poetry Magazine



Flight
by Michael R. Burch

It is the nature of loveliness to vanish
as butterfly wings, batting against nothingness
seek transcendence...

Originally published by Hibiscus (India)



The Wonder Boys
by Michael R. Burch

(for Leslie Mellichamp, the late editor of The Lyric,
who was a friend and mentor to many poets, and
a fine poet in his own right)

The stars were always there, too-bright cliches:
scintillant truths the jaded world outgrew
as baffled poets winged keyed kites―amazed,
in dream of shocks that suddenly came true...

but came almost as static―background noise,
a song out of the cosmos no one hears,
or cares to hear. The poets, starstruck boys,
lay tuned in to their kite strings, saucer-eared.

They thought to feel the lightning’s brilliant sparks
electrify their nerves, their brains; the smoke
of words poured from their overheated hearts.
The kite string, knotted, made a nifty rope...

You will not find them here; they blew away―
in tumbling flight beyond nights’ stars. They clung
by fingertips to satellites. They strayed
too far to remain mortal. Elfin, young,

their words are with us still. Devout and fey,
they wink at us whenever skies are gray.

Originally published by The Lyric



American Eagle, Grounded
by Michael R. Burch

Her predatory eye,
the single feral iris,
scans.

Her raptor beak,
all jagged sharp-edged ******,
juts.

Her hard talon,
clenched in pinched expectation,
waits.

Her clipped wings,
preened against reality,
tremble.

Published as “Tremble” by The Lyric, Verses Magazine, Romantics Quarterly, Journeys, The Raintown Review, Poetic Ponderings, Poem Kingdom (All-Star Tribute), The Fabric of a Vision, NPAC―Net Poetry and Art Competition, Poet’s Haven, Listening To The Birth Of Crystals(Anthology), Poetry Renewal, Inspirational Stories, Poetry Life & Times, MahMag (Iranian/Farsi), The Eclectic Muse (Canada)



Album
by Michael R. Burch

I caress them―trapped in brittle cellophane―
and I see how young they were, and how unwise;
and I remember their first flight―an old prop plane,
their blissful arc through alien blue skies...

And I touch them here through leaves which―tattered, frayed―
are also wings, but wings that never flew:
like insects’ wings―pinned, held. Here, time delayed,
their features never merged, remaining two...

And Grief, which lurked unseen beyond the lens
or in shadows where It crept on furtive claws
as It scritched Its way into their hearts, depends
on sorrows such as theirs, and works Its jaws...

and slavers for Its meat―those young, unwise,
who naively dare to dream, yet fail to see
how, lumbering sunward, Hope, ungainly, flies,
clutching to Her ruffled breast what must not be.



Springtime Prayer
by Michael R. Burch

They’ll have to grow like crazy,
the springtime baby geese,
if they’re to fly to balmier climes
when autumn dismembers the leaves...

And so I toss them loaves of bread,
then whisper an urgent prayer:
“Watch over these, my Angels,
if there’s anyone kind, up there.”

Originally published by The HyperTexts



Learning to Fly
by Michael R. Burch

We are learning to fly
every day...

learning to fly―
away, away...

O, love is not in the ephemeral flight,
but love, Love! is our destination―

graced land of eternal sunrise, radiant beyond night!
Let us bear one another up in our vast migration.



In the Whispering Night
by Michael R. Burch

for George King

In the whispering night, when the stars bend low
till the hills ignite to a shining flame,
when a shower of meteors streaks the sky
while the lilies sigh in their beds, for shame,
we must steal our souls, as they once were stolen,
and gather our vigor, and all our intent.
We must heave our bodies to some famished ocean
and laugh as they vanish, and never repent.
We must dance in the darkness as stars dance before us,
soar, Soar! through the night on a butterfly's breeze...
blown high, upward-yearning, twin spirits returning
to the heights of awareness from which we were seized.

Published by Songs of Innocence, Romantics Quarterly, The Chained Muse and Poetry Life & Times. This is a poem I wrote for my favorite college English teacher, George King, about poetic kinship, brotherhood and romantic flights of fancy.



For a Palestinian Child, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go
when lightning rails,
when thunder howls,
when hailstones scream,
when winter scowls,
when nights compound dark frosts with snow...
Where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief's a banked fire's glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?

Published by Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly, Poetry Life & Times, Victorian Violet Press (where it was nominated for a “Best of the Net”), The Contributor (a Nashville homeless newspaper), Siasat (Pakistan), and set to music as a part of the song cycle “The Children of Gaza” which has been performed in various European venues by the Palestinian soprano Dima Bawab



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux (circa 1840-1877)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.

Published by Better Than Starbucks, A Hundred Voices



in-flight convergence
by Michael R. Burch

serene, almost angelic,
the lights of the city ―― extend ――
over lumbering behemoths
shrilly screeching displeasure;
they say
that nothing is certain,
that nothing man dreams or ordains
long endures his command

here the streetlights that flicker
and those blazing steadfast
seem one: from a distance;
descend,
they abruptly
part ―――――― ways,

so that nothing is one
which at times does not suddenly blend
into garish insignificance
in the familiar alleyways,
in the white neon flash
and the billboards of Convenience

and man seems the afterthought of his own Brilliance
as we thunder down the enlightened runways.

Originally published by The Aurorean and subsequently nominated for the Pushcart Prize



Squall
by Michael R. Burch

There, in that sunny arbor,
in the aureate light
filtering through the waxy leaves
of a stunted banana tree,

I felt the sudden monsoon of your wrath,
the clattery implosions
and copper-bright bursts
of the bottoms of pots and pans.

I saw your swollen goddess’s belly
wobble and heave
in pregnant indignation,
turned tail, and ran.

Published by Chrysanthemum, Poetry Super Highway, Barbitos and Poetry Life & Times



Flight
by Michael R. Burch

Eagle, raven, blackbird, crow...
What you are I do not know.
Where you go I do not care.
I’m unconcerned whose meal you bear.
But as you mount the sunlit sky,
I only wish that I could fly.
I only wish that I could fly.

Robin, hawk or whippoorwill...
Should men care that you hunger still?
I do not wish to see your home.
I do not wonder where you roam.
But as you scale the sky's bright stairs,
I only wish that I were there.
I only wish that I were there.

Sparrow, lark or chickadee...
Your markings I disdain to see.
Where you fly concerns me not.
I scarcely give your flight a thought.
But as you wheel and arc and dive,
I, too, would feel so much alive.
I, too, would feel so much alive.

This is a poem that I believe I wrote as a high school sophomore. But it could have been written a bit later. I seem to remember the original poem being influenced by William Cullen Bryant's "To a Waterfowl."



Flying
by Michael R. Burch

I shall rise
and try the ****** wings of thought
ten thousand times
before I fly...

and then I'll sleep
and waste ten thousand nights
before I dream;
but when at last...

I soar the distant heights of undreamt skies
where never hawks nor eagles dared to go,
as I laugh among the meteors flashing by
somewhere beyond the bluest earth-bound seas...

if I'm not told
I’m just a man,
then I shall know
just what I am.

This is one of my early poems, written around age 16-17. According to my notes, I may have revised the poem later, in 1978, but if so the changes were minor because the poem remains very close to the original.



Stage Craft-y
by Michael R. Burch

There once was a dromedary
who befriended a crafty canary.
Budgie said, "You can’t sing,
but now, here’s the thing―
just think of the tunes you can carry!"



Clyde Lied!
by Michael R. Burch

There once was a mockingbird, Clyde,
who bragged of his prowess, but lied.
To his new wife he sighed,
"When again, gentle bride?"
"Nevermore!" bright-eyed Raven replied.



Less Heroic Couplets: ****** Most Fowl!
by Michael R. Burch

“****** most foul!”
cried the mouse to the owl.

“Friend, I’m no sinner;
you’re merely my dinner!”
the wise owl replied
as the tasty snack died.

Published by Lighten Up Online and in Potcake Chapbook #7

NOTE: In an attempt to demonstrate that not all couplets are heroic, I have created a series of poems called “Less Heroic Couplets.” I believe even poets should abide by truth-in-advertising laws! ― MRB



Lance-Lot
by Michael R. Burch

Preposterous bird!
Inelegant! Absurd!

Until the great & mighty heron
brandishes his fearsome sword.



Kissin’ ’n’ buzzin’
by Michael R. Burch

Kissin’ ’n’ buzzin’ the bees rise
in a dizzy circle of two.
Oh, when I’m with you,
I feel like kissin’ ’n’ buzzin’ too.



Delicacy
by Michael R. Burch

for all good mothers

Your love is as delicate
as a butterfly cleaning its wings,
as soft as the predicate
the hummingbird sings
to itself, gently murmuring―
“Fly! Fly! Fly!”
Your love is the string
soaring kites untie.



Lone Wild Goose
by Du Fu (712-770)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The abandoned goose refuses food and drink;
he cries querulously for his companions.

Who feels kinship for that strange wraith
as he vanishes eerily into the heavens?

You watch it as it disappears;
its plaintive calls cut through you.

The indignant crows ignore you both:
the bickering, bantering multitudes.

Du Fu (712-770) is also known as Tu Fu. The first poem is addressed to the poet's wife, who had fled war with their children. Ch'ang-an is an ironic pun because it means "Long-peace."



The Red Cockatoo
by Po Chu-I (772-846)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A marvelous gift from Annam―
a red cockatoo,
bright as peach blossom,
fluent in men's language.

So they did what they always do
to the erudite and eloquent:
they created a thick-barred cage
and shut it up.

Po Chu-I (772-846) is best known today for his ballads and satirical poems. Po Chu-I believed poetry should be accessible to commoners and is noted for his simple diction and natural style. His name has been rendered various ways in English: Po Chu-I, Po Chü-i, Bo Juyi and Bai Juyi.



The Migrant Songbird
Li Qingzhao aka Li Ching-chao (c. 1084-1155)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The migrant songbird on the nearby yew
brings tears to my eyes with her melodious trills;
this fresh downpour reminds me of similar spills:
another spring gone, and still no word from you...



Lines from Laolao Ting Pavilion
by Li Bai (701-762)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The spring breeze knows partings are bitter;
The willow twig knows it will never be green again.



The Day after the Rain
Lin Huiyin (1904-1955)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the day after the rain
and the meadow's green expanses!
My heart endlessly rises with wind,
gusts with wind...
away the new-mown grasses and the fallen leaves...
away the clouds like smoke...
vanishing like smoke...



Untitled Translations

Cupid, if you incinerate my soul, touché!
For like you she has wings and can fly away!
―Meleager, loose translation by Michael R. Burch

As autumn deepens,
a butterfly sips
chrysanthemum dew.
―Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, butterfly,
it’s late
and we’ve a long way to go!
―Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Up and at ’em! The sky goes bright!
Let’***** the road again,
Companion Butterfly!
―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ah butterfly,
what dreams do you ply
with your beautiful wings?
―Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Oh, dreamlike winter butterfly:
a puff of white snow
cresting mountains
―Kakio Tomizawa, loose translation by Michael R. Burch

Dry leaf flung awry:
bright butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch, original haiku

Will we remain parted forever?
Here at your grave:
two flowerlike butterflies
―Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

a soaring kite flits
into the heart of the sun?
Butterfly & Chrysanthemum
―Michael R. Burch, original haiku

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
―Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
―Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild ducks:
my mysterious companions!
―Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Lightning
shatters the darkness―
the night heron's shriek
―Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
―Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

A crow settles
on a leafless branch:
autumn nightfall.
―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hush, cawing crows; what rackets you make!
Heaven's indignant messengers,
you remind me of wordsmiths!
―O no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Higher than a skylark,
resting on the breast of heaven:
this mountain pass.
―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An exciting struggle
with such a sad ending:
cormorant fishing.
―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Does my soul abide in heaven, or hell?
Only the sea gull
in his high, lonely circuits, may tell.
―Glaucus, translation by Michael R. Burch

The eagle sees farther
from its greater height―
our ancestors’ wisdom
―Michael R. Burch, original haiku

A kite floats
at the same place in the sky
where yesterday it floated...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Critical Mass
by Michael R. Burch

I have listened to the rain all this morning
and it has a certain gravity,
as if it knows its destination,
perhaps even its particular destiny.
I do not believe mine is to be uplifted,
although I, too, may be flung precipitously
and from a great height.

"Gravity" and "particular destiny" are puns, since rain droplets are seeded by minute particles of dust adrift in the atmosphere and they fall due to gravity when they reach "critical mass." The title is also a pun, since the poem is skeptical about heaven-lauding Masses, etc.



Ultimate Sunset
by Michael R. Burch

for my father, Paul Ray Burch, Jr.

he now faces the Ultimate Sunset,
his body like the leaves that fray as they dry,
shedding their vital fluids (who knows why?)
till they’ve become even lighter than the covering sky,
ready to fly...



Free Fall
by Michael R. Burch

for my father, Paul Ray Burch, Jr.

I see the longing for departure gleam
in his still-keen eye,
and I understand his desire
to test this last wind, like those late autumn leaves
with nothing left to cling to...



Leaf Fall
by Michael R. Burch

Whatever winds encountered soon resolved
to swirling fragments, till chaotic heaps
of leaves lay pulsing by the backyard wall.
In lieu of rakes, our fingers sorted each
dry leaf into its place and built a high,
soft bastion against earth's gravitron―
a patchwork quilt, a trampoline, a bright
impediment to fling ourselves upon.

And nothing in our laughter as we fell
into those leaves was like the autumn's cry
of also falling. Nothing meant to die
could be so bright as we, so colorful―
clad in our plaids, oblivious to pain
we'd feel today, should we leaf-fall again.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea



The Folly of Wisdom
by Michael R. Burch

She is wise in the way that children are wise,
looking at me with such knowing, grave eyes
I must bend down to her to understand.
But she only smiles, and takes my hand.

We are walking somewhere that her feet know to go,
so I smile, and I follow...

And the years are dark creatures concealed in bright leaves
that flutter above us, and what she believes―
I can almost remember―goes something like this:
the prince is a horned toad, awaiting her kiss.

She wiggles and giggles, and all will be well
if only we find him! The woodpecker’s knell
as he hammers the coffin of some dying tree
that once was a fortress to someone like me

rings wildly above us. Some things that we know
we are meant to forget. Life is a bloodletting, maple-syrup-slow.

Originally published by Romantics Quarterly



Kin
by Michael R. Burch

for Richard Moore

1.
Shrill gulls,
how like my thoughts
you, struggling, rise
to distant bliss―
the weightless blue of skies
that are not blue
in any atmosphere,
but closest here...

2.
You seek an air
so clear,
so rarified
the effort leaves you famished;
earthly tides
soon call you back―
one long, descending glide...

3.
Disgruntledly you ***** dirt shores for orts
you pull like mucous ropes
from shells’ bright forts...
You eye the teeming world
with nervous darts―
this way and that...

Contentious, shrewd, you scan―
the sky, in hope,
the earth, distrusting man.



Songstress
by Michael R. Burch

Within its starkwhite ribcage, how the heart
must flutter wildly, O, and always sing
against the pressing darkness: all it knows
until at last it feels the numbing sting
of death. Then life's brief vision swiftly passes,
imposing night on one who clearly saw.
Death held your bright heart tightly, till its maw―
envenomed, fanged―could swallow, whole, your Awe.
And yet it was not death so much as you
who sealed your doom; you could not help but sing
and not be silenced. Here, behold your tomb's
white alabaster cage: pale, wretched thing!
But you'll not be imprisoned here, wise wren!
Your words soar free; rise, sing, fly, live again.

A poet like Nadia Anjuman can be likened to a caged bird, deprived of flight, who somehow finds it within herself to sing of love and beauty. But when the world finally robs her of both flight and song, what is left for her but to leave the world, thus bereaving the world of herself and her song?



Performing Art
by Michael R. Burch

Who teaches the wren
in its drab existence
to explode into song?

What parodies of irony
does the jay espouse
with its sharp-edged tongue?

What instinctual memories
lend stunning brightness
to the strange dreams

of the dull gray slug
―spinning its chrysalis,
gluing rough seams―

abiding in darkness
its transformation,
till, waving damp wings,

it applauds its performance?
I am done with irony.
Life itself sings.



Lean Harvests
by Michael R. Burch

for T.M.

the trees are shedding their leaves again:
another summer is over.
the Christians are praising their Maker again,
but not the disconsolate plover:
i hear him berate
the fate
of his mate;
he claims God is no body’s lover.

Published by The Rotary Dial and Angle



My Forty-Ninth Year
by Michael R. Burch

My forty-ninth year
and the dew remembers
how brightly it glistened
encrusting September,...
one frozen September
when hawks ruled the sky
and death fell on wings
with a shrill, keening cry.

My forty-ninth year,
and still I recall
the weavings and windings
of childhood, of fall...
of fall enigmatic,
resplendent, yet sere,...
though vibrant the herald
of death drawing near.

My forty-ninth year
and now often I've thought on
the course of a lifetime,
the meaning of autumn,
the cycle of autumn
with winter to come,
of aging and death
and rebirth... on and on.

Originally published by Romantics Quarterly as “My Twenty-Ninth Year”



Myth
by Michael R. Burch

Here the recalcitrant wind
sighs with grievance and remorse
over fields of wayward gorse
and thistle-throttled lanes.

And she is the myth of the scythed wheat
hewn and sighing, complete,
waiting, lain in a low sheaf―
full of faith, full of grief.

Here the immaculate dawn
requires belief of the leafed earth
and she is the myth of the mown grain―
golden and humble in all its weary worth.



What Works
by Michael R. Burch

for David Gosselin

What works―
hewn stone;
the blush the iris shows the sun;
the lilac’s pale-remembered bloom.

The frenzied fly: mad-lively, gay,
as seconds tick his time away,
his sentence―one brief day in May,
a period. And then decay.

A frenzied rhyme’s mad tip-toed time,
a ballad’s languid as the sea,
seek, striving―immortality.

When gloss peels off, what works will shine.
When polish fades, what works will gleam.
When intellectual prattle pales,
the dying buzzing in the hive
of tedious incessant bees,
what works will soar and wheel and dive
and milk all honey, leap and thrive,

and teach the pallid poem to seethe.



Desdemona
by Michael R. Burch

Though you possessed the moon and stars,
you are bound to fate and wed to chance.
Your lips deny they crave a kiss;
your feet deny they ache to dance.
Your heart imagines wild romance.

Though you cupped fire in your hands
and molded incandescent forms,
you are barren now, and―spent of flame―
the ashes that remain are borne
toward the sun upon a storm.

You, who demanded more, have less,
your heart within its cells of sighs
held fast by chains of misery,
confined till death for peddling lies―
imprisonment your sense denies.

You, who collected hearts like leaves
and pressed each once within your book,
forgot. None―winsome, bright or rare―
not one was worth a second look.
My heart, as others, you forsook.

But I, though I loved you from afar
through silent dawns, and gathered rue
from gardens where your footsteps left
cold paths among the asters, knew―
each moonless night the nettles grew

and strangled hope, where love dies too.

Published by Penny Dreadful, Carnelian, Romantics Quarterly, Grassroots Poetry and Poetry Life & Times



Transplant
by Michael R. Burch

You float, unearthly angel, clad in flesh
as strange to us who briefly knew your flame
as laughter to disease. And yet you laugh.
Behind your smile, the sun forfeits its claim
to earth, and floats forever now the same―
light captured at its moment of least height.

You laugh here always, welcoming the night,
and, just a photograph, still you can claim
bright rapture: like an angel, not of flesh―
but something more, made less. Your humanness
this moment of release becomes a name
and something else―a radiance, a strange
brief presence near our hearts. How can we stand
and chain you here to this nocturnal land
of burgeoning gray shadows? Fly, begone.
I give you back your soul, forfeit all claim
to radiance, and welcome grief’s dark night
that crushes all the laughter from us. Light
in someone Else’s hand, and sing at ease
some song of brightsome mirth through dawn-lit trees
to welcome morning’s sun. O daughter! these
are eyes too weak for laughter; for love’s sight,
I welcome darkness, overcome with light.



Prodigal
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Kevin Longinotti, who died four days short of graduation from Vanderbilt University, the victim of a tornado that struck Nashville on April 16, 1998.

You have graduated now,
to a higher plane
and your heart’s tenacity
teaches us not to go gently
though death intrudes.

For eighteen days
―jarring interludes
of respite and pain―
with life only faintly clinging,
like a cashmere snow,
testing the capacity
of the blood banks
with the unstaunched flow
of your severed veins,
in the collapsing declivity,
in the sanguine haze
where Death broods,
you struggled defiantly.

A city mourns its adopted son,
flown to the highest ranks
while each heart complains
at the harsh validity
of God’s ways.

On ponderous wings
the white clouds move
with your captured breath,
though just days before
they spawned the maelstrom’s
hellish rift.

Throw off this mortal coil,
this envelope of flesh,
this brief sheath
of inarticulate grief
and transient joy.

Forget the winds
which test belief,
which bear the parchment leaf
down life’s last sun-lit path.

We applaud your spirit, O Prodigal,
O Valiant One,
in its percussive flight into the sun,
winging on the heart’s last madrigal.



Breakings
by Michael R. Burch

I did it out of pity.
I did it out of love.
I did it not to break the heart of a tender, wounded dove.

But gods without compassion
ordained: Frail things must break!
Now what can I do for her shattered psyche’s sake?

I did it not to push.
I did it not to shove.
I did it to assist the flight of indiscriminate Love.

But gods, all mad as hatters,
who legislate in all such matters,
ordained that everything irreplaceable shatters.



An Illusion
by Michael R. Burch

The sky was as hushed as the breath of a bee
and the world was bathed in shades of palest gold
when I awoke.

She came to me with the sound of falling leaves
and the scent of new-mown grass;
I held out my arms to her and she passed

into oblivion...

This is one of my early poems, written around age 16 and published in my high school literary journal, The Lantern.



Lines for My Ascension
by Michael R. Burch

I.

If I should die,
there will come a Doom,
and the sky will darken
to the deepest Gloom.

But if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

II.

If I should die,
let no mortal say,
“Here was a man,
with feet of clay,

or a timid sparrow
God’s hand let fall.”
But watch the sky darken
to an eerie pall

and know that my Spirit,
unvanquished, broods,
and cares naught for graves,
prayers, coffins, or roods.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

III.

If I should die,
let no man adore
his incompetent Maker:
Zeus, Jehovah, or Thor.

Think of Me as One
who never died―
the unvanquished Immortal
with the unriven side.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

IV.

And if I should “die,”
though the clouds grow dark
as fierce lightnings rend
this bleak asteroid, stark...

If you look above,
you will see a bright Sign―
the sun with the moon
in its arms, Divine.

So divine, if you can,
my bright meaning, and know―
my Spirit is mine.
I will go where I go.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.



The Locker
by Michael R. Burch

All the dull hollow clamor has died
and what was contained,
removed,

reproved
adulation or sentiment,
left with the pungent darkness

as remembered as the sudden light.

Originally published by The Raintown Review



Keywords/Tags: Sports, locker, lockerroom, clamor, adulation, acclaim, applause, sentiment, darkness, light, retirement, athlete, team, trophy, award, acclamation


Keywords/Tags: Icarus, Daedalus, flight, fly, flying, wind, wings, sun, height, heights, fall, falling, ascent, descent, imagination, bird, birds, butterfly, butterflies, hawk, eagle, geese, plane, kite, kites, mrbfly, mrbflight, mrbicarus
Mymai Yuan Sep 2010
Peeing: to ***; to urinate; to release the body of its liquid toxins; to pass or discharge *****; characteristically yellow- the strength of the color depending on the body’s hydration.
People have strange habits when peeing; urinating; releasing the body of their liquid toxins. Some people procrastinate it to the last minute and rush to the bathroom, barely yanking their pants down in time and shuddering in relief. They are those who habitually whip in and out, even when they don’t really need to. There’s the common usage of an escape from boredom in classes or meetings. Perhaps it even causes a slight blushing in the cheeks of painfully shy woman at hearing rushed tinkling so close by. And of course, they are also the people who love to leave surprises for the next person who uses the bathroom.
All in all, peeing seems to mean not much to people – a small part of life; but a very, very necessary part.  

                                 *                 *                    * .

The rain poured furiously outside the window as Emily sat, straining her brown eyes against the whiteboard flashing images of trigonometry from Mr. Well’s laptop, trying hard to concentrate. She was sitting in her usual seat in class, and also her favorite. It was a solitary table with a chair, away from the clusters of tables and the chattering children, and the only chair by the window. She liked to look out the window, even if it distracted her from Mr. Well’s loud explanations. The booming of “SOHCAHTOA” in her ears became distant as the wind’s movement caught her eye. She gazed out on sheets of rain flapping across the sky like giant teary spirits and pressed her fingertips on the glass. Cold.
Absent-mindedly, she pressed her cheek against the coolness and felt it absorb her body warmth. Her imagination kicked in and the glass became a panel of energy, ******* a little life from all those who touched it, vibrating with a strange purple light until it was so filled with energy the particles of the glass would explode and she would be the first to die from the sharp shatters that would spray across the room, causing droplets of blood to-
Ahem.
Mr. Well coughed meaningfully at her dreamy face. The class exploded into laughter and the bell rang. A skinny girl smiled at her but she was so lost in her own world, she forgot to smile back as she slung her bag on her shoulder and ran out. Maybe that’s why she didn’t have too many friends.
The dark skies were pouring furiously as only Bangkok in Monsoon weather can.
A walk home or a motorbike ride? A motorbike ride would be a little dangerous in this flooding… and with that reasoning she waved up a motorbike. The seat was soaked and so was the driver, whose brown leathered feet struggled to keep red flip-flops on as they sloshed through the flooded Sois.
Fat water bullets pelted her skin and the wind blew them ferociously into her face till her eyes stung. The motorbike swerved in and out of the cars stuck in traffic (slightly floating), the bottoms of their wheels immersed in ***** water.
The pockets of her school shorts were hastily rummaged through and she pulled out a soggy green twenty-baht note bank before running into the shelter of the lobby, dripping over the marble floor and completely drenched. The building-maid widened her eyes, and watched her horrified; knowing it meant extra work mopping and drying up the lobby floor as soon as Emily vanished into the elevator.
The plastic button with the circular metal piece glowed orange. It was strange how she was shivering with cold but her touch was still warm enough to light up the elevator buttons.
The usual itchy, impulsive, restlessness was building up inside her from the wet motorbike ride. Thunder roared and crackled through the lobby’s swinging glass doors and they vibrated slightly. Another flashing image of splintering glass splashed across her mind and in the split-second, she saw the diamond shards pierce the eye of the lobby’s guard and splinter across the floor-
She shook her head. This was what happened when she had too much pent-up energy. She had to do something- something reckless and fast and dangerous… now! A bolt of lightning went through her as a familiar wide open space came into her mind… the rooftop of her thirty-five floored building.
The elevator ride up was slow, much too slow for the fast pacing of her heart and she hit the metal doors with wet fists. Tearing out of the doors when it finally jolted to a stop, she climbed up to the top, running up the stairs two steps at a time and caught her breath. It was flooded up to her ankles and violent gusts of wind made her steady herself.
Emily’s Dad often told her stories of when he was child. “The winds in my home during Monsoon season were so strong we could lean into it with our fully body weight and we wouldn’t fall. It was almost as good as flying.”
Her lids squinted shut and the sensitive skin was immediately exposed to the pebbles of the rain and whipping wind; and in almost dream-like state, she leaned into the howling wind.
There was a comically slow fall and her bony knees hit the concrete flooring with a dull thud. She burst into tears of laughter in her own stupidity at thinking the wind could hold up against her gigantic frame and rubbed her ***** knees sorely. Reaching up to wipe her tears with muddy fingers, she laughed to herself again. There was no point in wiping away tears. They were so trivial in comparison to the current weeping of the skies.
Against the thick opaqueness of the wind, she could see how the view towered over a jungle of buildings as far as the eyes could see, with snaking concrete roads and skinny black canals. Slums scattered around nearby swanky hotels of the rich. The buildings faded into small dark shapes in the distance. Bangkok.
No matter how tall and industrial it tried to become, everyone ran for cover under this blinding rain.
Up here, completely a victim to nature’s power, she felt exposed; naked; real. The animalistic instincts inside her swelled up. Humans weren’t meant to wear these annoying pieces of material or shoved inside skinny architectural designs. With aggressive tearing motions, a pile of soggy clothes half lay, half floated on the flooded floor beside her and she stood there bare… and completely naked. Laughter spilled out from the depths of her naked chest with the two tiny hints of possible womanhood; it was louder than thunder. Screaming, laughing and gasping she stumbled around – climbing over objects and feeling the beautiful dizziness: a sweet, sweet dizzy. She stood up on a random block a meter high; spread her arms wide as her wet body shone with raindrops. The rain threatened to push her over, her soaked hair twitching heavily on her neck.
She ****** in her breath, ready to yell so that the heavens could hear but instead, the voice that came out was controlled with a shaky undertone of joy,
“I need to ***.”
And then she did.

                                                *         *            *.

His eyes are brown. Dark chocolate brown – a simple, solid color. Simple and solid like him.
Because he was so simple, people enjoyed his companionship. Though he was simple, he was not boring. Rather he was sharp-mouthed, quick on his feet, witty and observant speaking bald truths about people that either provoked them to scandalized laughter or humiliated fury.
What some people forgot to recognize was that he didn’t really love anyone. Plenty called him a close friend, but so absorbed were they in their own world; they seldom realized the fact that most of his thoughts were concealed. Kept in a little box of surprises in the back of his mind, and hidden so well nobody knew they existed.
He could spend months with a friend traveling in a different country, and return back home with no feelings of attachment. He could care for a friend while they were here and not really miss them while they were gone.
Most of the time his eyes were neutral and observing and they would sparkle amusedly when he had provoked someone with his words. This was how remained to almost everyone; everyone but one person. The one person that could turn his normally calm face even more still, the dark brows would rise slightly and a quick flash of fire would shoot through his eyes- and for a long while, they would burn slowly like two twin coals; the one person who could cloud his eyes dreamily; the one person who could make them glint wetly.  
He reached over and grabbed her hand. Emily turned smiling eyes at him.
A group of teenagers were strolling down the closed roads, armed with water guns, pasted in thick white powder, thoroughly drenched in the hot, dry weather and skipping over puddles (except for Emily who splashed into them).
Songkran in Bangkok: celebrated in the middle of April where temperatures reach forty-degrees Celsius, Thailand’s New Year and a time to pay respect to the elders in the family, but as most traditions, they became really just an excuse to enjoy oneself and in this case, one-year-olds to eighty-year-olds roamed the ***** streets splashing ice-cold water from hoses and water guns and smeared each other with chalk in buckets.
The street they were being shoved along was crowded with slick, drunk bodies. The heat of the afternoon sun shone down on their backs. The sign that introduced excited people in was sprayed by a passing pick-up truck filled with screaming locals. “WELCOME TO SOI COWBOY” printed the red letters.
Red-faced fat foreigners held in each arm a tiny ******* with their bright lace bras showing through the wet see-through shirt and their black eye shadow playing havoc with their cheeks.  Country-side Thai music blared in its jumpy, quirky manner with the over done sound effects. Those nasal voices of dark skinned women with their skins covered with make-up to an ashy white whined out of the stereos. A man with the head of a buffalo mask sauntered past. It was a mark of how wild things got at Songkran that eyes merely flickered over the shirtless buffalo briefly with a quick laugh. Transsexuals clad in diamond-studded flip-flops, wet white tank tops and mini jeans shorts the size of underwear danced to the blasting music from the open pubs down either side of the road. Their surgically-made ******* were all-too visible in the white shirts, their dark ******* poking out as they grabbed the crotches of good-looking men and boys that passed by, squealing and rubbing their bodies against white men especially. Most of these white foreigners had a look of bewildered pleased ness... for only a few realized that underneath that squeaky voice was a very deep rumble, and underneath those lacy thongs lay a very big surprise indeed.
One of the better-looking boys in the group, his green eyes and pointed chin drawing the fancy of many hookers, was pulled off by four pairs of wet skinny arms touching him and yelling in broken English, “Oh so handsome! You so handsome! I love you! What your name! You tell me your name, handsome boy!”
The handsome boy proceeded to manage some sort of scream for help while laughing until his stomach ached. It was Songkran; it was a merry time, and he knew he was good-looking. Kat, who held a secret crush on him laughed amusedly at his yelping.
Emily stumbled after him with Kat and parted through the crowd of ladies in time to see a tiny little ****** trip on her squeaking flip-flops and fall beside a sprawled figure, face down in the ***** road with a massive bag of ice on top of him.
“Hey! Are you alright?” Emily cried, half-amused and half-concerned, lifting the heavy ice bag off his shoulders.
Kat rushed forward, laughing but compromising her concern with furrowed brows and helped him up. “You okay Tom?”
He whimpered in pain and put a hand on his neck, rubbing it sorely. “That ice bag was ******* heavy.” The girls decided to make no note of his skinny arms.
They walked back to their group of friends who turned around and saw a limping green-eyed boy and roared with laughter. The noise caught the attention of predators searching for a good target and they were hosed down with water pipes.
Suddenly Emily felt a huge body lift her up and swing her around while hands plastered her with wet chalk.
“Emily!”
She felt safe hands grab her and looked up into the pair of dark chocolate eyes. They were a little annoyed as they flickered over the fat drunk man who released her heavily but it was Songkran, and he managed to laugh at her bewildered expression.
Just then they passed a horde of prostitutes and she felt him being ripped from her. “I like this one!” screeched a passing market lady who rushed in to jump on him. “I like this one! Let’s keep this one!” They dunk his head in a bucket of white goo.
She screeched with laughter and even at something that silly, felt protective of him. “Brad!”
He was too busy being attacked. “Brad!” she tried to reach in and he opened his mouth to call out to her. That was a big mistake, he realized, as he received a handful of powder in his mouth. Spitting, coughing, and trying to breathe through nostrils blocked with powder he managed to wipe his stinging eyes clean. The prostitutes released him but not before a huge ******* screamed with glee at his straight nose and thin red lips, and reached forward giving his crotch a good grab. He screeched in genuine disgust and fear, had a moments feeling of guilt in case he had offended the ******* which was immediately wept away as he, no she, no it, yelped joyfully and massaged his **** before trotting off to his, no her, no its next victim.
Where was Emily? With his height, he managed to see a brown head that stuck above the other dark-haired and light-haired heads being jostled out of the street by the moving crowd. He ran to catch up and grabbed Emily’s hand as the group of teenagers tripped out of “Soi Cowboy”.  
They stood for a moment catching their breath. Zoey, a tiny little girl with a chest that threatened to put her out of balance, pushed her brown curls out of her face. A red glow was starting to spread over her cheeks.
Kat laughed scornfully, her wide smile spreading generously over her face. “Sunburn?! You white girl!”  
They had all been out around the streets since early morning and it was late in the afternoon now. Rose’s cheeks were flushed and the tip of Kat’s nose was a little pink herself. The rest of them, with their darker skin, had tanned slightly but unnoticeably. They laughed at Zoey for a short while. It was an interesting group of friends: all of them of mixed heritages from around the world with different backgrounds that became common in the world of International schools. It was alright to tease Emily’s honey skin; it was funny to crack jokes about Stefan’s hairiness; it was hilarious when Zoey tried to tan.
Emily shot a picture of everyone laughing: their clothes wet, their faces scrunched up, eyeliner smudged (Kat and Rose had lined their eyes with water proof kohl that of course wasn’t really waterproof), their cheeks and chin caked a crumbly white.
Kat and Zoey clambered over her shoulders, peering at the little digital screen of the water proof camera. “Ew! Gross!” yelled Kat who was only used to pictures of her lips rosy from lipstick, camera at a flattering angle with a bright flash from her professional equipment that made her black-lined green eyes sparkle like emeralds.
“Delete! I look sick!”
Even Zoey, who admired Kat’s photogenic ness to a great extent, could find no words of solace except to say, “Me too! I look gross! Delete! Now!”
Emily just laughed and said, “No you don’t.” Of course it wasn’t a type of picture they’d profile on Facebook, but all the same it was beautiful with their wild-looking and uninhibited faces and un-posing body shapes, curled up in laughter.
Zoey snatched the camera from her and they fiddled with the buttons till the picture was deleted. It was regretful, annoying, but not unexpected.
Emily rubbed her sore knees and noticed how Tom was still rubbing his neck sorrowfully with Stefan laughing at him, shaking his head wearily. Brad was holding onto her arm a little tiredly, Kat and Zoey had their arms wrapped around each other’s shoulder for leaning support and Rose and Emily’s younger brother, Jason, were standing together, staring absen
Keen, fitful gusts are whisp'ring here and there
Among the bushes half leafless, and dry;
The stars look very cold about the sky,
And I have many miles on foot to fare.
Yet feel I little of the cool bleak air,
Or of the dead leaves rustling drearily,
Or of those silver lamps that burn on high,
Or of the distance from home's pleasant lair:
For I am brimfull of the friendliness
That in a little cottage I have found;
Of fair-hair'd Milton's eloquent distress,
And all his love for gentle Lycid drown'd;
Of lovely Laura in her light green dress,
And faithful Petrarch gloriously crown'd.
Dan Filcek Apr 2015
standing at the top
bleary-eyed and nauseated
holding on to stomachs,
glumly watching rain splatter the windshield.
dawn was breaking .
it was freezing and gray;
There was no sunrise.
beaten by fierce wind gusts,
Were we going to ride
that winding wet road?
the most tricky parts
feeling like an idiot
I was up all night,
somber meditation on mortality
we approached the summit,
passing through the gates
how am I going to know my limits?
The volcano had conquered me
how have I lived this long?
watch the sunset.
we made it to the top
passing through lush forests
up the arid moon-like summit,
I descended into the crater,
a rocky path of rugged lava.
this otherworldly place
black, orange, red and silver
Vents emitted plumes
the air is crystalline and still.
I heard no sounds
I posed for pictures
in the background Romeo was waiting.
We watched the sunset
It was sublime
This year for Poetry Month, I decided to post a "found poem" every day. If writing a poem is like painting, a "found poem" is like sculpting. - source - https://www.nytimes.com/2014/05/18/travel/forgoing-sunrise-for-sunset-on-mauis-volcano.html
Sobriquet Apr 2017
So many lines and laments
scribed in ink and feeling,
for the girl who is the ocean

but she is a swell and surge
too dauntless and wild,
for a lover whose bones crave the shore.

She craves the squalls and gusts,
and cast iron skies,
a worldly drift to sate the salt in her skin,
the deep pull of currents in her blood.

She is chaotic but not reckless,
she is fickle, but not feckless.
Love her boldly or not at all
her bones belong to the sea
but she will always return to the shore.
Wow thankyou for the kind words everyone. Feels really good to know people enjoy my words, and my first Sun too!
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
SE Reimer Aug 2015
~

where clear blue sky meets water's deep
his sunbeams reach her waves to tease,
to warm her currents, foaming spray;
dawn to dusk when daylight fades,
till only afterglow remains,
an interlude of celestial stage.

he speaks to her on written sky
and in the mournful sea-bird's cry,
wraps sultry ribbons in her tresses,
his fingers linger in caresses,
and in soothing choreography
he gently stirs her ocean's breeze.

he sends her gifts of palm and dates,
wrapped on waves in salty sprays;
watches her with much delight,
he sings to her each eventide,
love songs with the calling gull,
and rocks her tween the gusts and lulls.

wedded at horizon’s edge,
devotion to her he has pledged,
to have forever and to hold,
his comfort to her storm-tossed soul;
his tender kiss on tear-stained cheek,
where clear blue sky meets water's deep.

~

post script.

when one gazes
into the vastness
of sea and sky,
of what is from
height to depth
an endless blue,
one cannot but think
of eternal devotion,
of the relationship
between two who have
pledged their forever troth!


as i wonder from what recesses
this one came, i remember…
our 36th wedding anniversary
is fast approaching...
i’ve been thinking of what to gift her
that will make her cry anew.


**thank you to Hello Poetry for
the tremendous honor bestowed
with their designation of this poem as the daily
and to all who have expressed their heartfelt
love and appreciation... your message
came through loud and clear...
there can be no denying it,
i am an incredibly blessed man
because of each of you!  
thank you, truly,
from the bottom of my heart!

— The End —