Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Arcassin B Feb 18
By Abpoetry


Tired of being somebody that goes above and beyond,
Tired of being a pawn,
Tired of the everlasting ignorance I get from women,
I'm in a different arc now , that should be a villain,
Furthermore *** is genuine to you?
Weighing out all the options for your dream guy,
Might hurt you,
Tired of being looked at based on level of attraction,
Or not making transactions,
"Oh he don't got car keys or tattoos, not for the taking",
I been said it,
This generation's cooked for our race in fact,
We'll dead it , this **** is pretty ******* stupid anyway,
Backburners , the only thing women will put me on,
Birdchirpers , they'll say you got your incel turned on,
No apps , no friends , no lies , selflove only prevails.
https://arcassin.blogspot.com/2025/02/abpoetry-presents-death-of-long.html?spref=tw
Michael R Burch Dec 2022
** Xuan Huong English Translations by Michael R. Burch

** Xuan Huong (1772-1882) was a risqué Vietnamese poetess. Her verse, replete with nods, winks, ****** innuendo and a rich eroticism, was shocking to many readers of her day and will probably remain so to some of ours. Huong has been described as "the candid voice of a liberal female in a male-dominated society." Her output has been called "coy, often ***** lyrics." I would add "suggestive to graphic." More information about this provocative poet follows these modern English translations of her poems.

Ốc Nhồi  ("The Snail")
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My parents produced a snail,
Night and day it slithers through slimy grass.
If you love me, remove my shell,
But please don't jiggle my little hole!

The Breadfruit or Jackfruit
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body's like a breadfruit ripening on a tree:
My skin coarse, my pulp thick.
My lord, if you want me, pierce me with your stick,
But please don't squeeze or the sap will sully your fingers!

Bánh trôi nước ("Floating Sweet Dumpling")
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My powdered body is white and round.
Now I bob. Now I sink.
The hand that kneads me may be rough,
But my heart at the center remains untouched.

The Cake That Drifts In Water
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was born virginal and beautiful,
Yet my life's been full of struggles.
My fate rests entirely in the hands of the elites.
Yet still I shall keep my heart pure.

Ode to a Paper Fan
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One ring receptive enough for any rod,
Coyly alluring since ancient times…
Your employment is to cool down sweating heroes,
To cover gentlemen’s heads whenever it rains.
Behind the bed-curtain, let’s tenderly ask him:
Panting like a dog in heat, are you satisfied?

***** You!
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

***** the rule that makes you share a man!
You slave like maids but without pay.

Unplanned Pregnancy
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My yielding resulted in this chaos;
Who can understand my anguish? …
However, this love-load I’ll soon be lugging,
Despite the world’s condemnation
(To have child, without a husband)
Is a an exceptional feat!

The Unfortunate Plight of Women
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hey sisters, do you know?
The baby bawls at your breast
While your husband slides onto your stomach.
Both demanding your attention,
Both endlessly tugging.
All must be put in order.
“Hurry up with the flowers!”
Such are the demands of husbands and children.
Hey sisters, do you know?

Questions for the Moon
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How many eons have you been there,
Endlessly transposing from slender to pregnant? …
Why do you orbit, aloof, the loneliness of night,
yet blush — so pale! — when seen by the sun?
Awake, long past midnight, whom do you seek?
Why so enchanted with hills, rivers and dales?

At the Chinese General's Tomb
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I see it there — looming, alone —
the General's tomb, so impressive!
But if I could be reborn, become a man,
with such advantages, couldn't I do better?

Advice to a Lamenting Widow
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you wailing, boo-hoo-ing, mourning a man?
Can it sister! Desist! Don't shame yourself!
O my ear sister, I should have warned you:
Don't eat meat, if it makes you ***** blood!

Wasps
by ** Xuan Huong
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where and why are you wandering, foolish wasps?
Come, your big sister will teach you to compose!
Silly baby wasps suckle from rotting stamens;
***** ewes **** fences when there’s freedom in the gaps.

Lament for Hô Xuân Huong
by Nguyen Emperor Thieu Tri's brother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here the lake overflows with lotuses;
Allow the flower girls to gather some,
While not trampling Hô Xuân Huong's grave!
For in the Golden Springs beyond,
She still anguishes over lost love.
Her lipstick desiccate, her rouge faded, her tomb unattended,
Xuân Huong is gone…

Most of Huong's poems were written in Nôm script, a complex Vietnamese adaptation of Chinese characters employed from the 15th to 19th centuries. Through her Nôm poems, Huong helped elevate the status of Vietnamese poetry. A century later, she was called "the Queen of Nôm poetry" by Xuan Dieu, one of Vietnam’s greatest poets.

Huong was more than a mere penner of ****** verse; she was an "outspoken proto-feminist: an irreverent wild card bringing a new voice to Vietnamese poetry while marking out a bolder trail for what it means to be a woman."

"** Xuan Huong is an improbable figure in Vietnamese literature. Vietnamese historians are virtually unanimous in acclaiming her as the 'most special ' poetry writer who ever lived in Vietnam. … She wrote poetry which, for all its playfulness, may have been the darkest assault upon Confucian ethics ever delivered by a literate scholar of a classical East Asian society. Most modern Vietnamese writers agree that she often went too far, to the point where her contemporaries regarded her as a 'monster ' whose influence should be obliterated. — Alexander Woodside, Vietnam and the Chinese Model

Confucian ethics decreed that a female should obey: first her father, then her husband, then her son after her husband’s death.

Huong was apparently born in the Quynh Luu district of the north-central province of Nghe An. Xuan Huong means "Spring Fragrance," "Spring Essence," or "Scent of Springtime." Her father, a scholar named ** Phi Dien, died young. Her mother remarried, as a concubine. Huong grew up near Thang Long (modern Ha Noi), in a male-dominated society in which polygamy was permitted and men were more privileged than women. Huong may or may not have been a concubine herself. Very little is known with any certainty about her life.

In 1962, Nguyễn Đức Bính admitted, "I don't know anything about the poetess Hồ Xuân Hương and other people don't know any more than I do." And yet legends do take on lives of their own!

Keywords/Tags: ** Xuan Huong, Vietnamese, English translations, snail, grass, shell, hole, breadfruit, jackfruit, tree, skin, hands, sap, stain, dumpling, body, powder, powdered, sink, bob, swim, pond, heart, center, red, nom script, spring fragrance, spring essence, concubine
** Xuan Huong, Vietnamese, English translations, snail, grass, shell, hole, breadfruit, jackfruit,
Arcassin B Feb 13
twin just pop up,
In my life , I want you to just pop up,
you reflect in women that don't like us,
you reflect in women that don't like us,
Resort to lesbianism because they hurt,
But soon find out that women lie too,
what has a god done to you?
I use my words to grow these flowers in vowels to
Show case them in front of people that don't allow us
freedom of speech cause they cowards,
I used them now to bring love back to the black community.
☯️full poem in link below c/p

©abpoetry2025
https://arcassin.blogspot.com/2025/02/litm-featured-on-real-melanin-part-ii.html
Sara Barrett Feb 5
It begins with a whisper,
a shadow stitched to her womb,
its weight pressing like a secret,
its roots spreading unseen.

They call it normal—
the blood that floods like rivers,
the cramps that steal her breath,
the clots dragging her body down.

Pain coils in her pelvis,
a fire that burns without end.
Her bladder aches, her bowels rebel,
her back bends beneath its weight.

They say it’s just being a woman,
but how do you explain the storms?
The tissue growing where it shouldn’t,
the scars binding organs into one.

She carries fatigue like a second skin,
her energy drained by invisible wars.
Her body becomes a battlefield—
every nerve alive with rebellion.

Doctors speak over her pain:
It’s all in your head, they insist.
But how do you imagine blood that stains,
or pain that splits you in two?

One day, she stops asking for answers.
She stands tall in the face of dismissal.
Her voice rises like thunder:
This is my body; I know it best.

Her womb is no longer their battlefield;
it is sacred ground she reclaims.
The shadow no longer consumes her—
it becomes part of her story, not its end.
"Pain as a Shadow" is a powerful exploration of chronic gynecological pain, vividly capturing the physical and emotional journey of living with conditions like endometriosis. This poem confronts the dismissal of women's pain in medical settings, challenging societal norms that normalize female suffering. Through visceral imagery and a defiant voice, it traces the path from silent endurance to empowered self-advocacy. The piece resonates with themes of ****** autonomy, medical gaslighting, and the reclamation of one's narrative in the face of invisible illness. It stands as a testament to the strength found in acknowledging one's own experience, offering solidarity to those who have faced similar struggles.
Archer Feb 3
Every bill passed
Every law enforced
And every punished person
And every broken door
Every wall built
Every motion managed
And every battered woman
And every mind damaged
Every code of conduct
Every regulation
And every callous worker
And every police station
Every constitution
Every consequence
And every carried hate crime
And every document
Every proclamation
Every orange dictator
And every child taken
And every righteous debater
All of them have suffered
All of them are dead
And all of them are falling
And all of them have bled
Lillian Feb 3
Her heart is clean
It's white
Like rabbit
It's clear
From bad habits
She is the Lily
Of this filthy Valley.

If her heart
Dared to get a bit
Of filth anyway
She would be shammed
She might as well wither away
The world is no place
For a perfect white lily
Why should we judge
All humans are silly
Even the purest girl out there
Can make mistakes.
Purity culture is unfair to women. It throws us into a perfect picture and a set of social expectations making girls around the world feel unworthy of love.
Kate Feb 3
My only crime was to have been born a woman.
a crime with no trial, no verdict, just sentence.
The world does not break us all at once;
it whittles, peels, pares us down
until we fit the hollow it has carved.

They say we are too much.
Too loud, too soft, too sharp, too small.
A contradiction they built,
then condemned for its shape.

We fold ourselves into corners,
tuck our rage beneath our tongues,
wrap our worth in apologies
and call it survival.
That is not living— it is simply existing.

But we are not ghosts.
Not echoes of something lesser.
We are steel spun fine,
fire woven into silk—
soft does not mean breakable.

We are here.
We have always been here.

And we are not leaving quietly.
Sara Barrett Feb 2
When the marriage ends,  
and the child is still too small to understand  
what's been torn,  
why is it that the man tells his friends—  
"She was crazy."  
"She never got off her ***."  
"She was too emotional."  
"She never took care of the kids."  

And no one asks him,  
"Why did you stay?"  
Why did you have children with her?  
Why did you marry her in the first place?  
Why does she have full custody now?"  

No one dares to ask,  
because they already know.  

Men stay—  
for the comfort of control,  
for the invisible chains that bind women  
with babies,  
with promises that were never kept.  

They know,  
the way a child knows their mother’s touch  
but never her heart.  

The man knows his power in her silence,  
in her labor,  
in her sacrifices—  
the ones no one sees but her.  

And yet, when she walks away, they ask her,  
"Why did you stay so long?"  

Because they know the cost of leaving  
was more than she could afford.  

But still she walked.  

Still she left.  

Why did she stay?  

For the love she thought might change him.  
For the chance that maybe—just maybe—  
he’d become the man she believed in.  
For the hope that her children would have a father who cared.  

But he didn’t.  

He stayed because he knew—  
the house wouldn’t run without her.  
The kids wouldn’t be fed,  
the bills wouldn’t be paid,  
and the image of a family was more important than the truth.  

Men stay because it’s easier to claim a woman  
than to be the man they promised to be.  

And when she leaves, they don’t ask themselves,  
"Why couldn’t I be better?"  

They just ask,  
"Why did she stay so long?"
"The Unasked Questions" is a powerful exploration of the silent struggles women endure in challenging relationships, revealing the complex emotional landscape of marriage, separation, and societal judgment. Through raw, unflinching language, the poem exposes the systemic dynamics that trap women in cycles of sacrifice and silence, where men's narratives often overshadow women's lived experiences. Released during **National Teen Dating Violence Awareness and Prevention Month (TDVAM)** in February, it resonates with the theme of breaking free from control and reclaiming one's voice. The poem challenges reflexive blame placed on women by turning the lens on unasked questions—Why did he stay? Why did he have children? It dismantles convenient narratives while honoring the resilience of those who walk away despite overwhelming costs.
Fellow men –
man to man,
once a boy to
another boy...

I beg you,
please make your
intentions clear...

For we all sleep at night –
and in that sense don’t
need more dreams
being sold to
our women

those are false dreams
Lundy Jan 25
And they will still be celebrated by the people around you as "good men" while your blood drips from their teeth.
Next page