Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sara Kellie Dec 2017
My name is Sara, a transgender chick
Wanted a *****, was given a ****
I hide it in knickers of satin and lace
before sitting down to make-up my face,
Next the prosthetics, I'm using two bits.
Stuck to my chest, they'll do as my ****
Now for my legs I'll put on false tan,
I wouldn't do this if I were a man
Alternative nights, a t-girl delights
to sit on her bed and pull on new tights.
I'll put on a dress, a cute one no less.
Then for my shoes, high heels I choose
A sandal style shoe as every girl knows
not only looks cute, they'll show painted toes
A bit of eyeliner, eyebrow definer,
lipstick and blush, I'm now looking lush.
I stand in the mirror all ready to go,
there's only one question I just have to know.
"Does my *** look big in this?"

Poetry by Kaydee.
I wrote this poem in 2010 shortly after introducing myself as Sara to the world.
Antino Art Feb 2018
South Florida
if you were a body part,
you’d be an armpit.

You’d be a bulged vein
on the side of a forehead
forever locked in a scowl
behind sunglasses.

You speak the language of horns
middle name, finger
blood type, combustible

You're a melting ***
that's boiled over the lid
sweating salt water at the brows
eyes red as the brake lights
in the maddening brightness,
you’re torrential daylight
heating nerves like greenhouse gasses
waiting for a reason to explode.

You’re a tropical motilov cocktail
no one can afford
2 parts anger, 1 part stupidity
full of yourself in a souvenir glass with a toothpick umbrella
You're all image

You’re all talk: the curse words
breaking out the mouths
of the angry line mob at Starbucks in the morning
You’re the indifferent silence
in the arena at the Heat games leaving early,
showing up late
due to the distance
from Brickell to Hialeah,
West Palm to Pompano
the gap between the entitled and the under-paid
a skyline of condos in a third world country
You’ve always been foreign to me.

You’re winterless, no chill
you attract only hurricanes
and tourists,
shoving anything that isn’t profitable
out of the way like post-storm debris
into the backyards of the Liberty City projects,
onto a landfill off the side of the Turnpike
Hide it beneath Bermuda grass,
line it with palm trees
if only conceal your cold blooded nature:
I see you.
You are overrun with iguanas,
blood-******* mosquitos
hot-headed New York drivers
not afraid to get hit

You get yours, Soflo
and you'll go as low
as the flat roofs of your duplexes
and the wages that can barely pay the rent to get it
latitude as attitude
temper as temperature
if you were a body part
I swear you’re an *******

south of the brain, one hour
in all directions,
I’d find you.
You’d impose your way
onto my flight to the Philippines,
to Seattle, to Raleigh
You’d follow me like excess baggage,
like gravity,
bringing me back when asked where I'm from:

That area north of Miami, I’d say
(the suburbs, but whatever, we are hard in our own way)
I'd show you off on their map
like some badge of grit,
certificate of aggression
I know how to break a sweat
walk brisk, drive evasive
ride storms in my sleep
I know you, I’d say,
“He’s a friend of mine.”
and I’d watch them light up
and remember
the postcards you've sent them
of the sunrise,
welcoming brown immigrants
onto white sand beaches
You were foreign to us
yet raised us as your own
in the furnace of your summers
iron on iron, the forger striking
softness into swords
built for survival
I'm made of you

my South Floridian temper
cools down
in your ocean breeze

if you were a body part,
you'd be a part of me
a socked foot in an And1 sandal
pressed to the gas pedal
as my drive takes me north
of your borders, far from home

I see you
in the rear view mirror,
tail-gating
like a sports car on the exit ramp
the color of the sun.
Straw sandal half sunk
in an old pond
    in the sleety snow.
Noandy Jan 2016
Laut Anyelir*
Sebuah cerita pendek*

Apa kau masih ingat kisah tentang laut di belakang tempat kita tinggal? Laut—Ah, entah apa nama sebenarnya—Yang jelas, itu laut yang oleh paman dan para tetangga disebut sebagai Laut Anyelir. Kau mungkin lupa, sibuknya pekerjaan dan kewajibanmu jauh di seberang sana sepertinya tidak menyisakan tempat-tempat kecil dalam otak dan hatimu untuk mengingat dongeng muram macam itu. Tapi aku ingat, dan tak akan pernah lupa. Hamparan pantainya yang kita injak tiap sore setelah bersepeda selama 10 menit menuju Laut Anyelir, angin sepoinya yang samar-samar membisikkan gurauan dan terkadang kepedulianmu yang terlalu sering kau sembunyikan, dan bau asinnya yang busuk seperti air mata.

Kau mungkin  lupa mengapa Laut Anyelir disebut demikian.

Kau juga mungkin sudah lupa ombak kecil dan ketenangan Laut Anyelir kala malam yang terkadang berubah menjadi merah darah saat memantulkan bulan serta arak-arakan awan dan bintangnya.

Iya, pantulan bulan dan bintang yang lembut pada air Laut Anyelir pada saat tertentu berwarna merah,

Semburat merah dan bergelombang,

Seperti rangkaian puluhan bunga Anyelir merah yang dibuang ke laut lambangkan duka.

Biasanya, setelah terlihat berpuluh bercak-bercak merah melebur di Laut Anyelir, akan ada sebuah duka nestapa yang menyelimuti kita semua. Mereka bilang, laut bersedih dan melukai dirinya untuk hal-hal buruk yang tak lama akan datang. Menurutku itu kebetulan saja, mungkin hanya puluhan alga merah yang mekar atau ada pencemaran.

Tapi aku masih tak tahu mengapa semua hal itu selalu terjadi bertepatan,

Dan, sudahlah, laut itu memang cocok disebut sebagai Laut Anyelir. Aku tidak berlebihan seperti katamu biasanya.

Kau sangat suka cerita sedih, mungkin sedikit-sedikit masih dapat mengingat kisah sedih dari paman yang juga tak percaya soal pertanda Laut Anyelir, cerita soal kekasihnya yang hilang saat mereka berenang di pantai sore hari ketika kemarin malamnya, air laut berwarna merah.

Benar, hari ulang tahun mereka bertepatan, dan pernikahan untuk bulan depan di tanggal yang sama juga sudah direncanakan dengan baik. Kekasih paman sangat jago dalam berenang, ia mengajari paman yang penakut dengan gigih, sampai pada sore hari ulang tahun mereka, paman mengajaknya untuk berenang di Laut Anyelir sekali lagi,

Sebagai hadiah,

Untuk menunjukkan bagaimana paman mengamalkan segala ilmu yang diajarkannya, sebagai pertanda bahwa mereka dapat berenang bebas bersama, kapanpun. Mereka memakai pakaian renang sebelum mengenakan baju santai dan berbalap sepeda ke pantai seperti yang biasanya kita lakukan. mereka langsung berhamburan ke Laut Anyelir tanpa memperdulikan desas-desus tadi pagi bahwa kemarin malam airnya berubah warna. Kekasih paman sangat terkejut dan bangga melihat jerih payahnya selama ini terbayar. Berbagai macam gaya yang ia ajarkan telah dilakukan oleh paman, dan sekarang ia akan mencoba menyelam dengan melompat dari sebuah karang tepat di tengah laut. Paman mendakinya—Ia handal mendaki, dan sekarang handal berenang—Lalu menatap kekasihnya dengan rambut kepang dua yang melihatnya begitu bahagia. Ia melompat dengan indah, dan meskipun sedikit kesusahan untuk kembali menyeimbangkan dirinya dalam air, paman akhirnya muncul dengan wajah sumringah, memanggil serta mencari-cari kekasihnya.

Tapi ia tak ada di sana,
Ia tak ada dimanapun.

Itu kali terakhir paman melihat kekasihnya, melihatnya tersenyum, sebelum akhirnya ia menemukan pita merah rambutnya terselip diantara jemari kakinya.

Malam menjelang, semua warga dikerahkan untuk mencari kekasihnya, namun sampai bulan penuh terbangun di langit dan dilayani beribu bintang yang menyihir air laut menjadi kebun anyelir, kekasihnya masih tak dapat ditemukan.

Itulah sebabnya apabila mendengar laut berubah warna lagi kala malam, paman tak akan memperbolehkan kita untuk mendekati laut sampai dua hari ke depan.

Kau bukan saudaraku—Bukan saudara kandungku. Tapi aku menganggapmu lebih dari sekedar teman, bahkan lebih dari saudara kandung atau saudara angkat. Kau bukan saudaraku, tapi paman begitu peduli padamu seperti anaknya sendiri. Sama seperti bagaimana ia menyayangiku.

Dahulu kami hanya rajin mendengarmu, tetangga pindahan, memainkan gitar di kamarmu sendirian, melihatmu dari balkon lantai 2 rumah kayu kami sampai kau akhirnya sadar dan tidak pernah membuka tirai jendelamu lagi. Mungkin kau malu, tapi kami masih dapat mendengar sayup-sayup suara gitarmu. Namun setelahnya, paman justru hobi melemparkan pesawat-pesawat kertas yang berisi surat-surat kecil. Mereka kadang berisi gambar-gambar pemandangan alam—Salah satunya Laut Anyelir—Dan surat-surat itu sering tersangkut di tralis kamarmu. Akhirnya paman memberanikan diri dan menggandeng tanganku untuk segera mengetuk pintu rumahmu, usiaku belum beranjak belasan, dan aku hobi mengenakan celana pendek serta sandal karet yang mungkin tidak cukup sopan dipakai untuk memperkenalkan diri. Tapi kalian tidak peduli, dan menyambut kami dengan ramah—Paman menceritakan bagaimana ia menyukai musik-musik kecilmu, dan mengajak kalian untuk melihat-melihat keadaan sekitar sekaligus berkenalan dengan para warga,

Paman mengajak kalian ke Laut Anyelir,

Kalian menyukainya;

Dan paman mulai bercerita soal kisah Laut Anyelir yang menghantui, serta ketakutan-ketakutan warga. Tapi ia belum menceritakan kisahnya.

Namun kalian, sama seperti kami yang menghibur diri,
Tidak peduli, dan tidak takut akan semburat merah pertanda dari Laut Anyelir.
“Benar, itu mungkin hanya kebetulan!”
Sahut kalian.

Hampir dua tahun kita saling mengenal, dan pada hari ulang tahunmu, paman mengajak kita semua untuk berpiknik di pantai Laut Anyelir pada sebuah sore yang cerah. Aku memakan lebih dari 3 kue mangkuk, bahkan hampir menghabiskan jatahmu. Tapi tidak masalah, orangtuamu juga tidak menegurku. Kau sudah menghabiskan jatah klappertaartku, dan menyisakan hanya satu sendok teh.

Apa kau masih ingat betapa cantiknya Laut Anyelir saat matahari tenggelam? Seperti sebuah panggung sandiwara yang set nya sedang dipersiapkan saat-saat menuju lampu menggelap. Matahari sirna dan berganti dengan senyum bulan di atas sana, bintang-bintang kecil perlahan mulai di gantung dengan rapih,

Dan air laut yang biru gelap berubah menjadi lembayung,

Sebelum akhirnya mereka menderukan ombak, dan terlihat bercak-bercak merah pada tiap pantulan cahaya bintang. Sekilas terlihat seperti lukisan yang indah namun sakit. Kalian tidak takut, justru takjub melihat replika darah menggenang pada hamparan lautan luas dengan karang ditengahnya. Paman langsung menyuruh kita semua untuk bergegas membereskan keranjang piknik, dan berjalan pulang diiringi deru angin malam. Ia tak memperbolehkan kita mendekati pantai esok harinya.

Esok lusanya, kedua orangtuamu pergi ke kota untuk melapor pada atasannya, kau dititipkan pada paman. Mereka berjanji untuk pulang esok harinya,

Tapi mereka tidak pulang.
Mereka tidak kembali,
Dan kita masih menganggapnya sebagai sebuah kebetulan saja.
Kau bersedih, namun tidak menangis.

Aku yang sedikit lebih gemuk darimu memboncengmu dengan sepeda merahku dan mencoba untuk menghiburmu yang terus-terusan memeluk gitar di Laut Anyelir. Aku yakin saat itu aku pasti sangat menyebalkan; terus-terusan berbicara tanpa henti dan menarik lengan bajumu dengan erat sampai kau memarahiku karena takut akan sobek.

Tapi akhirnya aku berhasil membujukmu untuk memainkan gitarmu lagi, kau tersenyum sedikit,
Dan entah kenapa aku cukup yakin kau mulai tidak menyukaiku karena terlalu memaksa;
Namun menurutku itu sama sekali bukan masalah.

Kau mulai tinggal bersama paman dan aku sejak saat itu, dan menjadi kesayangannya. Ketika kita sudah cukup dewasa ia selalu membawamu saat bekerja di toko jam—Kau sangat handal dalam merakit jam serta membuat lagu-lagu untuk jam kantung automaton dengan kotak musik—dan aku ditinggalkan sendiri untuk mengurus pekerjaan rumah. Tapi tetap saja aku tak dapat menghilangkan kebiasaanku untuk menyeretmu bersepeda ke Laut Anyelir saat senggang dan tidak bekerja; kau akan memainkan gitarmu dan aku akan entah menulis surat untuk teman-temanku atau menggambar, dan terkadang menghujanimu dengan berbagai pertanyaan yang tak pernah kau jawab.

Begitu kita kembali, paman yang biasanya akan menggantikanmu untuk bercerita dan bercuap-cuap sampai makan malam dan kita pergi tidur.

Kau orang yang pendiam,
Dan aku yakin paman kesepian.
Orang yang kesepian terkadang banyak berbicara.

Seiring usiaku bertambah, cerita menyenangkan paman terkadang berubah menjadi cerita-cerita yang pedih dan menyayat hati. Kau tak mengatakannya, tapi aku dapat melihat dari matamu bahwa kau sangat menikmati mendengar cerita seperti itu. Aku tak menyukainya, tapi aku tak akan menyuruh paman untuk berhenti bercerita demikian. Kalian berdua membutuhkannya.

Saat itulah paman menceritakan kisah tentang dirinya dan kekasihnya saat kita akan menyelesaikan makan malam. Aku kembali tidur dihantui cerita mengenai laut yang melahap kekasihnya itu. Dalam mimpi, aku seolah dapat melihat ombak darah menerjang dan melahapku. Aku tidak ingin hal itu terjadi padaku, padamu, atau pada paman. Aku mulai menghindari Laut Anyelir pada saat itu.

Bunga Anyelir,
Dalam bahasa bunga, secara keseluruhan ia menunjukkan keindahan dan kasih yang lembut, seperti kasih ibu, kebanggaan, dan ketakjuban; namun kadangkala kita tidak memperhatikan arti masing-masing warnanya—
Anyelir merah muda berarti aku tak akan pernah melupakanmu,
Anyelir merah menunjukkan bahwa hatiku meradang untukmu,
Anyelir merah gelap merupakan pemberian untuk hati yang malang dan berduka.
Kurasa semua itu menggambarkan Laut Anyelir dengan tepat.

Setelah itu paman mulai makin sering bercerita soal kekasihnya yang hilang di Laut Anyelir. Aku tidak tahu mengapa, namun sore itu kau begitu ingin untuk pergi ke Laut Anyelir dengan gitarmu. Kali ini kau yang menggeretku menuju tempat yang selama beberapa hari kuhindari itu, kau tahu bagaimana aku menolak untuk pergi, kau yang biasanya tak ingin repot bahkan sampai menyiapkan sepedaku dan mengendarainya lebih dahulu.

Aku tak ingin kau pergi sendirian, aku mengikutimu. Kurasa tidak apa, tidak akan ada apapun hal buruk yang terjadi. Lagipula kita tidak akan berenang atau berencana untuk pergi jauh setelahnya.

Aku mengikutimu menuju Laut Anyelir. Kau duduk tanpa sepatah katapun, hanya menatapku. Dan mulai memainkan Sonata Terang Bulan oleh Beethoven dengan gitarmu saat matahari menjelma menjadi bulan. Saat itu barulah aku tersadar bahwa itu hari ulang tahunku, dan kau sengaja memainkannya untukku. Malam itu kita menghabiskan waktu cukup lama di tepi Laut Anyelir berbincang-bincang, meskipun aku lebih banyak berbicara daripadamu. Aku tidak membawa surat-suratku, jadi aku hanya bisa memainkan dan memelintir rambutmu sambil berkata-kata.

Kita menghabiskan waktu cukup lama di tepi Laut Anyelir, dan tidak menyadari bahwa air lautnya berubah menjadi merah. Aku terkejut dan berlari seperti anak anjing ketakutan ketika menyadarinya; kau berganti menarik lengan bajuku dan berkata bahwa tidak apa, bukan masalah. Aku, kau, dan paman akan terus bersama. Mungkin Laut Anyelir berubah merah bukan untuk kita namun warga pemukiman yang lain, pikirmu.

“Jangan berlebihan, kau manja, selalu bertanya, dan terlalu membesar-besarkan sesuatu.” Katamu, sekali lagi. Itu hal yang selalu keluar dari mulutmu.

Pintu rumah kuketuk, paman membukakan. Aku terkejut ketika tahu bahwa paman sudah menyiapkan banyak makanan kesukaanku termasuk klappertaart; kali ini aku tidak memperbolehkanmu untuk memakan klappertaartku. Ternyata ini rencana kalian berdua untuk membuat pesta kecil-kecilan di hari ulang tahunku, merangkap ulang tahun paman keesokan harinya.

Paman, tidak kusangka, ingin mengajak kita untuk berenang di Laut Anyelir esok. Ia ingin mengingat masa mudanya ketika menghabiskan banyak waktu berenang bersama kekasihnya di Laut Anyelir, dan kata paman, kita adalah pengganti terbaik kekasihnya yang belum kembali sampai sekarang.

Aku tidak ingin mengiyakannya, mengingat barusan kita melihat sendiri air laut berubah warna menjadi merah darah. Tapi aku tak ingin kau lagi-lagi mengucapkan bahwa aku manja dan berlebihan. Aku menyanggupi ajakan paman. Namun aku takkan berenang, aku tidak pernah belajar bagaimana caranya berenang, dan tidak mau ambil resiko meskipun aku percaya kalau kau dan paman akan mengajariku.

Esok pagi kita berangkat dengan sepeda. Kali ini paman memboncengku, dan kau membawa keranjang piknik yang sudah kusiapkan sejak subuh serta memanggul gitarmu seperti biasa.
Begitu tiba, kau dan paman langsung menyeburkan diri pada ombak biru Laut Anyelir dan berenang serta mengejar-ngejar satu sama lain. Aku duduk di tepian air, menggambar kalian yang begitu bahagia sampai akhirnya kalian keluar dari air untuk mengambil roti lapis dan botol minum. Setelah menghabiskan rotinya, paman berdiri dan kembali ke air sambil berkata lantang,

“Aku akan mencoba menyelam dari karang itu lagi.”
Tanpa menoleh ke arah kita.
“Jangan, paman. Kau sudah tua.”
“Sebaiknya tidak usah, paman. Hari makin siang.” Kau juga mencoba menghentikannya, tetapi paman tidak bergeming. Ia bahkan tak menatap kita dan terus berenang sampai ke tengah. Kau mencoba menyusulnya dengan segera, tapi sebelum kau sampai mendekati karang,

Paman sudah terjun menyelam.

Setelah tiga menit yang terasa lama sekali, kau menunggu ditengah lautan dan aku terus memanggil paman serta namamu untuk kembali ke tepian, paman tetap tidak muncul.

Kau menyelam, menyisir sampai ke tepi-tepi untuk mencari paman, namun hasilnya nihil, dan kau kembali padaku menggigil. Aku membalutkan handuk padamu, dan meninggalkanmu untuk kembali bersepeda dan memanggil warga yang tak sampai setengah jam sudah berbondong-bondong mengamankan Laut Anyelir dan mencari paman.

Malam hari datang,
Hari perlahan berganti,
Bulan demi bulan,
Tahun selanjutnya—
Paman masih belum kembali, dan kita tak memiliki kuburan untuknya.

Kita tinggal berdua di rumah itu, kau bekerja tiap pagi dan aku memasak serta mengurus rumah. Disela-sela cucianku yang menumpuk dan hari libur, kau rupanya tak dapat melepaskan kebiasaan kita untuk bersantai di Laut Anyelir yang sudah lama ingin kutinggalkan. Aku tak dapat menolak bila itu membuatmu senang dan merasa tenang.

Dan aku bersyukur,
Selama hampir setahun penuh, sama sekali aku tak melihat air Laut Anyelir berubah warna lagi menjelang malam. Memang beberapa hal buruk sesekali terjadi, namun aku sangat bersyukur karena aku tak melihat pertanda kebetulan itu dengan mata kepalaku sendiri.

Pada suatu hari kau memberiku kabar yang menggemparkan, ini pertamakalinya aku melihat senyuman lebar di wajahmu; kau terlihat semangat, bahagia, penuh kehidupan. Kulihat para pria-pria muda di sekitar sini juga sama bahagianya denganmu. Mereka bersemangat, dan mereka bangga akan adanya hal ini karena ini adalah waktu yang tepat untuk berkontribusi kepada negara. Katamu, tidak adil bila yang lain pergi dan berusaha jauh disana sedangkan kau hanya berada di sini, memandangi laut.

Kau memohon untuk kulepaskan menjadi sukarelawan perang, dan aku menolak.
Kau memohon, aku menolak,
Kau memohon, aku menolak,
Aku menolak, kau memohon.

Dan karena aku sepertinya selalu memberatkanmu, atas pertimbangan itu, aku ingin membuatmu lega dan bahagia sekali lagi—Aku akhirnya melepaskanmu untuk sementara, asal kau berjanji untuk kembali kapanpun kau diizinkan untuk kembali.

Kau tak tahu kapan, dan aku akan selalu menunggu.

Aku akan selalu berada di sini, dengan Laut Anyelir yang berubah warna, dan hantumu serta hantu paman
Gitarmu yang selalu kau rawat,
Untuk sementara waktu aku takkan bisa menarik ujung lengan bajumu,
Dan tak akan mendengarmu memanggilku manja dan berlebihan.

Kita tidak pergi ke Laut Anyelir sore itu, begitu pula esok harinya. Kita sibuk mempersiapkan segala hal yang kau butuhkan untuk pergi, aku memuaskan menarik ujung lengan bajumu, dan menyelipkan harmonika pemberian paman yang tidak pernah bisa kugunakan untukmu.

Ia akan lebih baik bila berada di tanganmu, dan ia akan menjadi pengingat agar kau pulang ke rumah, kembali padaku.

Kita tidak melihat ke Laut Anyelir sampai hari keberangkatanmu, di mana dengan sepeda kau akhirnya memboncengku untuk pergi ke pelabuhan. Kita tidak melihat Laut Anyelir, aku tak tahu apa airnya berubah warna atau tidak.

Setelah kau naik ke kapal d
Maa ki mamta ko dekh maut v
aage se hat jati hai
gar  maa apmanit hoti
dharti ki chaati fat jaati hai
ghar ko pura jeevan dekar
bechari maa kya pati hai
rukha sukha kha leti hai
paani *** kar soo jati hai

Jo maa jaisi devi ghar ke
mandir me nahi rakh sakte hai
wo lakho punya bhale kar le
inshan nahi ban sakte hai
maa jisko v jal de-de
wo paudha sandal ban jata hai
maa ke charno ko chukar paani
Gangajal ban jata hai

Maa ke anchal ne yugo-yugo se
Bhagwano ko pala hai
maa ke charno me jannat hai
Girijaghar aur Shivala hai
Himgiri jaisi unchai hai
sagar jaisi gahrai hai
dunia me jitni khushboo hai
maa ke anchal se aaye hai

Maa kabira ki sakhi hai
maa tulsi ki chaupai hai
meerabai ki padawali
khusru ki amar rubai hai
maa angan ki tulsi jaisi
pawan bargad ki chaya hai
maa ved richao ki garima
maa mahakavya ki maya hai

Maa maansarovar mamta ka
maa gomukh ki unchai hai
maa parivaro ka sangam hai
maa rishto ki gahrai hai
maa hari dubh hai dharti ki
maa keshar wali kyari hai
maa ki upma kewal maa hai
maa har ghar ki phulwari hai

Saato sur nartan karte jab
koi maa lori gaati hai
maa jis roti ko chu leti hai
wo prasad ban jati hai
maa hasti hai to dharti ka
jarra-jarra muskata hai
dekho to dur kshtiz ambar
dharti ko sheesh jhukata hai

Mana mere ghar ki deewaro me
chanda si murat hai
par mere man ke mandir me
bas kewal maa ki murat hai
maa saraswati lakshmi durga
ansuya mariyam sita hai
maa pawanta me ramcharit
manas me bhagwat geeta hai

Amma teri har baat mujhe
vardaan se badhkar lagti hai
he Maa teri surat mujhko
bhagwan se badhkar lagti hai
saare teerath ke punya jaha
mai un charno me leta hu
jinke koi santan nahi
mai un maawo ka beta hu

Har ghar me Maa ki puja **
Aisa sankalp uthata hu
Mai dunia ki har maa ke
Charno me ye sheesh jhukata hu.....
Copyright© Shashank K Dwivedi
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook - https://www.facebook.com/skdisro
K Balachandran Dec 2012
After a session of intense love making,
                they concluded, life is a dreamy walk,
    through hazy days and smoky nights.
                In  days of youth, passing through, intense yearnings,
                            body is in a flight, often,
               to reach the unreachable, with no sense of the real.

         Having no wings,
                         body has to inevitably accept defeat,
           she pants and gets up, he too with a sense of loss.
                             The night has at last quiet moments
                they hold hands,with innocence,
                        of unspoiled kids, lust laid to rest, for now,
                  and then, as days pass they slowly realize,
                             stillness of spirit holds secrets,
                                     more valuable than all the riches.
*Life, now they come to think,
           is a self immolation,
              a sacrifice every being passes through;
on a slow fire of logs,
   love, lust, hate and greed,
ambitions and desires that
     become ash as day progresses,
some splinters of scented wood, sandal is very rare,
the rest cheap ones, that would turn carbon and ash.
Christien Ramos Jun 2020
patawad
patawad kung natakot ang mga balikat ko.
kung wala silang lakas ng loob upang pasanin ang bigat ng mga kwento mo.
alam nilang mangangalay sila
at baka hindi ako patulugin sa sakit,
sa pangamba,
sa pag-aalala.
nababahala ang kanan,
ang kaliwa
silang dalawa
kaya patawad;

patawad kung inalagaan ko ang lamya
hindi mo makakapitan ang mga buto
dahil sa rupok
dahil sa walang kasiguraduhan
dahil takot sila sa pusok
hindi kongkreto ang pundasyon
at inisip kong 'wag sila ialok sa'yo.
kaya patawad;

patawad kung walang tamis ang mga pangungusap.
tinanan ka ng matatabang na salita sa kawalan
at wala silang balak na bumalik.
iniwan kang nakalutang sa ere;
nag-iisip,
nanabik
sa ginhawang mailap.
kaya patawad;

takot lang ang mga balikat na ito
na maging makasarili.
ayaw lang nilang sumandig ka sa pader
na nagdadalawang-isip.

kaya kapag dumalaw muli ang gabi
na kailangan **** ihilig ang sarili mo,
handa na sila

sumandal ka't makikinig ang mga ito.
Anant Jain Sep 2010
She was the one,
she was the only one
who made me alive
and awake in this
****** and beautiful world...

I expressed myself,
sometimes she smiled
sometimes she cried
sometimes she laughed..

She never understood,
she was special to me in the whole world..
She never understood what love is?
and finally in the end
crushed my feelings
under her sandal..
And now, as Dawn rose from her couch beside Tithonus—harbinger of
light alike to mortals and immortals—the gods met in council and with
them, Jove the lord of thunder, who is their king. Thereon Minerva
began to tell them of the many sufferings of Ulysses, for she pitied
him away there in the house of the nymph Calypso.
  “Father Jove,” said she, “and all you other gods that live in
everlasting bliss, I hope there may never be such a thing as a kind
and well-disposed ruler any more, nor one who will govern equitably. I
hope they will be all henceforth cruel and unjust, for there is not
one of his subjects but has forgotten Ulysses, who ruled them as
though he were their father. There he is, lying in great pain in an
island where dwells the nymph Calypso, who will not let him go; and he
cannot get back to his own country, for he can find neither ships
nor sailors to take him over the sea. Furthermore, wicked people are
now trying to ****** his only son Telemachus, who is coming home
from Pylos and Lacedaemon, where he has been to see if he can get news
of his father.”
  “What, my dear, are you talking about?” replied her father, “did you
not send him there yourself, because you thought it would help Ulysses
to get home and punish the suitors? Besides, you are perfectly able to
protect Telemachus, and to see him safely home again, while the
suitors have to come hurry-skurrying back without having killed him.”
  When he had thus spoken, he said to his son Mercury, “Mercury, you
are our messenger, go therefore and tell Calypso we have decreed
that poor Ulysses is to return home. He is to be convoyed neither by
gods nor men, but after a perilous voyage of twenty days upon a raft
he is to reach fertile Scheria, the land of the Phaeacians, who are
near of kin to the gods, and will honour him as though he were one
of ourselves. They will send him in a ship to his own country, and
will give him more bronze and gold and raiment than he would have
brought back from Troy, if he had had had all his prize money and
had got home without disaster. This is how we have settled that he
shall return to his country and his friends.”
  Thus he spoke, and Mercury, guide and guardian, slayer of Argus, did
as he was told. Forthwith he bound on his glittering golden sandals
with which he could fly like the wind over land and sea. He took the
wand with which he seals men’s eyes in sleep or wakes them just as
he pleases, and flew holding it in his hand over Pieria; then he
swooped down through the firmament till he reached the level of the
sea, whose waves he skimmed like a cormorant that flies fishing
every hole and corner of the ocean, and drenching its thick plumage in
the spray. He flew and flew over many a weary wave, but when at last
he got to the island which was his journey’s end, he left the sea
and went on by land till he came to the cave where the nymph Calypso
lived.
  He found her at home. There was a large fire burning on the
hearth, and one could smell from far the fragrant reek of burning
cedar and sandal wood. As for herself, she was busy at her loom,
shooting her golden shuttle through the warp and singing
beautifully. Round her cave there was a thick wood of alder, poplar,
and sweet smelling cypress trees, wherein all kinds of great birds had
built their nests—owls, hawks, and chattering sea-crows that occupy
their business in the waters. A vine loaded with grapes was trained
and grew luxuriantly about the mouth of the cave; there were also four
running rills of water in channels cut pretty close together, and
turned hither and thither so as to irrigate the beds of violets and
luscious herbage over which they flowed. Even a god could not help
being charmed with such a lovely spot, so Mercury stood still and
looked at it; but when he had admired it sufficiently he went inside
the cave.
  Calypso knew him at once—for the gods all know each other, no
matter how far they live from one another—but Ulysses was not within;
he was on the sea-shore as usual, looking out upon the barren ocean
with tears in his eyes, groaning and breaking his heart for sorrow.
Calypso gave Mercury a seat and said: “Why have you come to see me,
Mercury—honoured, and ever welcome—for you do not visit me often?
Say what you want; I will do it for be you at once if I can, and if it
can be done at all; but come inside, and let me set refreshment before
you.
  As she spoke she drew a table loaded with ambrosia beside him and
mixed him some red nectar, so Mercury ate and drank till he had had
enough, and then said:
  “We are speaking god and goddess to one another, one another, and
you ask me why I have come here, and I will tell you truly as you
would have me do. Jove sent me; it was no doing of mine; who could
possibly want to come all this way over the sea where there are no
cities full of people to offer me sacrifices or choice hecatombs?
Nevertheless I had to come, for none of us other gods can cross
Jove, nor transgress his orders. He says that you have here the most
ill-starred of alf those who fought nine years before the city of King
Priam and sailed home in the tenth year after having sacked it. On
their way home they sinned against Minerva, who raised both wind and
waves against them, so that all his brave companions perished, and
he alone was carried hither by wind and tide. Jove says that you are
to let this by man go at once, for it is decreed that he shall not
perish here, far from his own people, but shall return to his house
and country and see his friends again.”
  Calypso trembled with rage when she heard this, “You gods,” she
exclaimed, to be ashamed of yourselves. You are always jealous and
hate seeing a goddess take a fancy to a mortal man, and live with
him in open matrimony. So when rosy-fingered Dawn made love to
Orion, you precious gods were all of you furious till Diana went and
killed him in Ortygia. So again when Ceres fell in love with Iasion,
and yielded to him in a thrice ploughed fallow field, Jove came to
hear of it before so long and killed Iasion with his thunder-bolts.
And now you are angry with me too because I have a man here. I found
the poor creature sitting all alone astride of a keel, for Jove had
struck his ship with lightning and sunk it in mid ocean, so that all
his crew were drowned, while he himself was driven by wind and waves
on to my island. I got fond of him and cherished him, and had set my
heart on making him immortal, so that he should never grow old all his
days; still I cannot cross Jove, nor bring his counsels to nothing;
therefore, if he insists upon it, let the man go beyond the seas
again; but I cannot send him anywhere myself for I have neither
ships nor men who can take him. Nevertheless I will readily give him
such advice, in all good faith, as will be likely to bring him
safely to his own country.”
  “Then send him away,” said Mercury, “or Jove will be angry with
you and punish you”‘
  On this he took his leave, and Calypso went out to look for Ulysses,
for she had heard Jove’s message. She found him sitting upon the beach
with his eyes ever filled with tears, and dying of sheer
home-sickness; for he had got tired of Calypso, and though he was
forced to sleep with her in the cave by night, it was she, not he,
that would have it so. As for the day time, he spent it on the rocks
and on the sea-shore, weeping, crying aloud for his despair, and
always looking out upon the sea. Calypso then went close up to him
said:
  “My poor fellow, you shall not stay here grieving and fretting
your life out any longer. I am going to send you away of my own free
will; so go, cut some beams of wood, and make yourself a large raft
with an upper deck that it may carry you safely over the sea. I will
put bread, wine, and water on board to save you from starving. I
will also give you clothes, and will send you a fair wind to take
you home, if the gods in heaven so will it—for they know more about
these things, and can settle them better than I can.”
  Ulysses shuddered as he heard her. “Now goddess,” he answered,
“there is something behind all this; you cannot be really meaning to
help me home when you bid me do such a dreadful thing as put to sea on
a raft. Not even a well-found ship with a fair wind could venture on
such a distant voyage: nothing that you can say or do shall mage me go
on board a raft unless you first solemnly swear that you mean me no
mischief.”
  Calypso smiled at this and caressed him with her hand: “You know a
great deal,” said she, “but you are quite wrong here. May heaven above
and earth below be my witnesses, with the waters of the river Styx-
and this is the most solemn oath which a blessed god can take—that
I mean you no sort of harm, and am only advising you to do exactly
what I should do myself in your place. I am dealing with you quite
straightforwardly; my heart is not made of iron, and I am very sorry
for you.”
  When she had thus spoken she led the way rapidly before him, and
Ulysses followed in her steps; so the pair, goddess and man, went on
and on till they came to Calypso’s cave, where Ulysses took the seat
that Mercury had just left. Calypso set meat and drink before him of
the food that mortals eat; but her maids brought ambrosia and nectar
for herself, and they laid their hands on the good things that were
before them. When they had satisfied themselves with meat and drink,
Calypso spoke, saying:
  “Ulysses, noble son of Laertes, so you would start home to your
own land at once? Good luck go with you, but if you could only know
how much suffering is in store for you before you get back to your own
country, you would stay where you are, keep house along with me, and
let me make you immortal, no matter how anxious you may be to see this
wife of yours, of whom you are thinking all the time day after day;
yet I flatter myself that at am no whit less tall or well-looking than
she is, for it is not to be expected that a mortal woman should
compare in beauty with an immortal.”
  “Goddess,” replied Ulysses, “do not be angry with me about this. I
am quite aware that my wife Penelope is nothing like so tall or so
beautiful as yourself. She is only a woman, whereas you are an
immortal. Nevertheless, I want to get home, and can think of nothing
else. If some god wrecks me when I am on the sea, I will bear it and
make the best of it. I have had infinite trouble both by land and
sea already, so let this go with the rest.”
  Presently the sun set and it became dark, whereon the pair retired
into the inner part of the cave and went to bed.
  When the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, Ulysses put
on his shirt and cloak, while the goddess wore a dress of a light
gossamer fabric, very fine and graceful, with a beautiful golden
girdle about her waist and a veil to cover her head. She at once set
herself to think how she could speed Ulysses on his way. So she gave
him a great bronze axe that suited his hands; it was sharpened on both
sides, and had a beautiful olive-wood handle fitted firmly on to it.
She also gave him a sharp adze, and then led the way to the far end of
the island where the largest trees grew—alder, poplar and pine,
that reached the sky—very dry and well seasoned, so as to sail
light for him in the water. Then, when she had shown him where the
best trees grew, Calypso went home, leaving him to cut them, which
he soon finished doing. He cut down twenty trees in all and adzed them
smooth, squaring them by rule in good workmanlike fashion. Meanwhile
Calypso came back with some augers, so he bored holes with them and
fitted the timbers together with bolts and rivets. He made the raft as
broad as a skilled shipwright makes the beam of a large vessel, and he
filed a deck on top of the ribs, and ran a gunwale all round it. He
also made a mast with a yard arm, and a rudder to steer with. He
fenced the raft all round with wicker hurdles as a protection
against the waves, and then he threw on a quantity of wood. By and
by Calypso brought him some linen to make the sails, and he made these
too, excellently, making them fast with braces and sheets. Last of
all, with the help of levers, he drew the raft down into the water.
  In four days he had completed the whole work, and on the fifth
Calypso sent him from the island after washing him and giving him some
clean clothes. She gave him a goat skin full of black wine, and
another larger one of water; she also gave him a wallet full of
provisions, and found him in much good meat. Moreover, she made the
wind fair and warm for him, and gladly did Ulysses spread his sail
before it, while he sat and guided the raft skilfully by means of
the rudder. He never closed his eyes, but kept them fixed on the
Pleiads, on late-setting Bootes, and on the Bear—which men also
call the wain, and which turns round and round where it is, facing
Orion, and alone never dipping into the stream of Oceanus—for Calypso
had told him to keep this to his left. Days seven and ten did he
sail over the sea, and on the eighteenth the dim outlines of the
mountains on the nearest part of the Phaeacian coast appeared,
rising like a shield on the horizon.
  But King Neptune, who was returning from the Ethiopians, caught
sight of Ulysses a long way off, from the mountains of the Solymi.
He could see him sailing upon the sea, and it made him very angry,
so he wagged his head and muttered to himself, saying, heavens, so the
gods have been changing their minds about Ulysses while I was away
in Ethiopia, and now he is close to the land of the Phaeacians,
where it is decreed that he shall escape from the calamities that have
befallen him. Still, he shall have plenty of hardship yet before he
has done with it.”
  Thereon he gathered his clouds together, grasped his trident,
stirred it round in the sea, and roused the rage of every wind that
blows till earth, sea, and sky were hidden in cloud, and night
sprang forth out of the heavens. Winds from East, South, North, and
West fell upon him all at the same time, and a tremendous sea got
up, so that Ulysses’ heart began to fail him. “Alas,” he said to
himself in his dismay, “what ever will become of me? I am afraid
Calypso was right when she said I should have trouble by sea before
I got back home. It is all coming true. How black is Jove making
heaven with his clouds, and what a sea the winds are raising from
every quarter at once. I am now safe to perish. Blest and thrice blest
were those Danaans who fell before Troy in the cause of the sons of
Atreus. Would that had been killed on the day when the Trojans were
pressing me so sorely about the dead body of Achilles, for then I
should have had due burial and the Achaeans would have honoured my
name; but now it seems that I shall come to a most pitiable end.”
  As he spoke a sea broke over him with such terrific fury that the
raft reeled again, and he was carried overboard a long way off. He let
go the helm, and the force of the hurricane was so great that it broke
the mast half way up, and both sail and yard went over into the sea.
For a long time Ulysses was under water, and it was all he could do to
rise to the surface again, for the clothes Calypso had given him
weighed him down; but at last he got his head above water and spat out
the bitter brine that was running down his face in streams. In spite
of all this, however, he did not lose sight of his raft, but swam as
fast as he could towards it, got hold of it, and climbed on board
again so as to escape drowning. The sea took the raft and tossed it
about as Autumn winds whirl thistledown round and round upon a road.
It was as though the South, North, East, and West winds were all
playing battledore and shuttlecock with it at once.
  When he was in this plight, Ino daughter of Cadmus, also called
Leucothea, saw him. She had formerly been a mere mortal, but had
been since raised to the rank of a marine goddess. Seeing in what
great distress Ulysses now was, she had compassion upon him, and,
rising like a sea-gull from the waves, took her seat upon the raft.
  “My poor good man,” said she, “why is Neptune so furiously angry
with you? He
ONE

            A roaring bushfire
          Kills ants. Cedar, sandal, pine
                      Sway in the bluster
"Gusto ko nang lumaya, pero alam kong kailangan mo ako."* -Dagang Electrically Dextrosed

"Pahingi ng kumot, nilalamig na ako." - Kapeng Medyo Mainit (May pinagdaraanan: Evaporation)

"Patayin mo na ako habang wala pang nakakakita, tutal, yun at yun lang din naman ang gagawin mo eh!" - Puyat na Fluorescent Lamp

"Relax lang, sandal ka lang." - Pasensyosong Silya

"Alam ko pagod ka na, tara na." - Kamang Wala sa Lugar

"Hinding-hindi kita iiwan." - Mapagmahal na Eyebag

"Kailangan naming mag-grow! Walang makakapigil s amin!" - Unstoppable Pimples

"Tama na yan!" - **Zombie ko
Naiinis ako kaka-antay sa final rendering ko. Hindi pa nakikisama yung SketchUp. Hay, buhay.. T.T
274

The only Ghost I ever saw
Was dressed in Mechlin—so—
He wore no sandal on his foot—
And stepped like flakes of snow—

His Gait—was soundless, like the Bird—
But rapid—like the Roe—
His fashions, quaint, Mosaic—
Or haply, Mistletoe—

His conversation—seldom—
His laughter, like the Breeze—
That dies away in Dimples
Among the pensive Trees—

Our interview—was transient—
Of me, himself was shy—
And God forbid I look behind—
Since that appalling Day!
Steve Page Apr 2017
And when you serve,
Start with the feet

And when you serve,
Get down low
With a towel and a water bowl

And when you serve,
Find your honour not over
But under
Not higher
But lower
Not first
But last.

So when you serve,
Don't wait your turn
But push your way
Right to the back.
Where you'll find
Nothing to prove
Nothing to hide
And nothing to loose
But your pride.

Yes, you heard,
When you serve
Observe His example:
Undo a sandal
And start - with - the - feet.
John 13:1-17
Matthew 20:25
Philipp K J Jan 2019
Come get up!
Take out your winter wary wool.
Hark! the charming chimes of churns
Rolling red rays reaching
to raise your rugs!
See! Makara Sankranthi has come!
Jump out.
Just embrace the warm welcome sandal pasted red rays
The Indian ways,
receive the joys
gay to say a Hi!
The sun Himself has got up early!
To flag off this  Bhogi, Maggie
Suggi,
mithila, uttarayana,
Engall (our)
Thai pongal!
Let's basket dance with our neighbors
Ohm shanthrimantra chanting welcome Shri Makara Rashi
Wish you all Happiness
Om Suryaye namaha!
Om Mitraya namaha!
On Bhaskarsya namaha!
Om Adityaya namaha!
Oh Helios,(source of energy), Not me!
Oh Apollo... Not me!
Om Shanthi! peace! peace
To all...
weinburglar Jul 2016
Fireworks were cool. Framed metal chairs with woven nylon Americana on watered lawns on the outskirts of the edge of Los Angeles. Hairy neighbors, Miller Drafts and dog ****. Sally ****** Jim on the corner, and Jim drank, or started again and wouldn’t stop, but was good with a flat tire and chain adjustment. His kid had a glove like a vacuum. His daughter was a *****. Sally afforded a Mexican gardener.

Tim always had fireworks. He had gasoline and willed fireworks into his driveway. He had rope and a keg.

Schatzky keep her cool. She had to. She worked the 5th and taught everyone’s kids. She taught their parents too, 10 years ago.

Her son Donavan and her husband Keith lived for the 4th. Little pink houses and Jack and Diane kind of ****. So they watched fireworks on flag hill while their neighbors ****** and got ******* and burnt their eyebrows. Donavan was ecstatic.

Each year the hill was gilded in gold for Donavan and Keith and and Schatzky, because each 4th brought fire and explosives in a way they could never afford.

Keith was more patriotic than most. He waited and enlisted and became a hero. Donavan watched on TV. Schatzky watched too. We won the first gulf war and everyone knew it: https://youtu.be/4gNhs2SRacs?t=1m10...

They celebrated the fourth in baseball stadiums. They celebrated life and heroism and purpose, and they celebrated with F16s and the best explosives the peacetime nation offered.

And Keith celebrated and embraced purpose. He even became a leader in the 2nd gulf war.

Sally stopped ******* Jim. Jim wasn’t married anymore. His kid lowered Tim’s basement and didn’t steal the copper.

Tim’s house was worth a fortune but it had a radon problem.

Schatsky was accused of drowning her dog, but she didn’t do it.

Jim still drinks; he’s smarter now.

They all meet on flag hill every 4th. The fireworks aren’t as good. A lot of build up for a finale that feels like an accident.

Water seeps through my jeans and no one can see my face as I limp home with a broken rubber sandal and a bucket of ice, a dog tied around my legs, and a kid face first on the grass, a wife whose friend drank our last beer an hour ago, a phone with  two-percent battery left and my mom wants to show me what fireworks look like in California.
Jennifer Jul 2013
All these terms and conditions play in my mind, how many times did I step outta line? If I would've just done what I knew I should've maybe we would still be together.  Looking back on it, I know you're still perfect for me and knowing what I did, I know that I can change it and be perfect for you.  You wanted to make me your wife and now all feelings are lost?  Are you afraid of commitment?  I know you moved around a lot in the past and maybe that’s the issue on the tip of your tongue.  But believe me baby, if I got another chance, I know we could make it.  My jealousy is an ugly trait, but I won't let that control my fate.  It’s you I want; I hope I'm not too late.  I'll give you some space and see if you miss me.  I don't know what to do, because you still wanna kiss me.  You came here for a week to spend time with your family and now that you're gone, I think I might be carrying your baby.  I can’t go through each day knowing that what I did has hurt you so and I just wanna let you know that the characteristic you can’t handle has been tossed out like a broken sandal.  I just need you in my life.  I can't watch my baby struggle and strife.  She wants her daddy back, baby that’s you.  Don't hurt my child like I hurt you.  She doesn't deserve that and neither do you.  Let me make it right, I want you to love me like I love you.
Jud May 2019
Nawawala,Hinahanap,Hindi Makita
Saan na kaya? Sana'y bumalik kana
Hininitay ka na niya
Matagal Tagal naring  ikay nawala
Nalilibang kana ata?

Nalilibang kana sa mga maling Gawain ng mundong Ito
Alak Droga Sigarilyo Ito  ang mga hawak mo
Naghihintay na siya na kamay niya naman ulit ang hawakan mo


Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Ilang bundok na ang kanyang inakyat
Wala siyang pakialam kahit siyay napapagod na
Habang ikaw ay naaaliw
Bulong niya'y, oh aking giliw
Hindi ang mundong Ito ang makapagpupuna ng tunay na saya

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Siya'y iyong iniwan,Ngunit patuloy Nya paring gigibain ang mga pader para saiyo.pupunitin ang mga kasinungalingan at Mananatili ang kanyang mga pangako.

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Naaalala mo pa ba? Mga panahong ikay wasak na wasak
Akala mo ang buhay mo'y unti unting babagsak
Niyakap ka niya at sinabing
Anak,Sandal lang iiyak mo,sabihin mo lahat saakin at paggising mo bibigyan kita ng lakas para harapin ang bagong  bukas

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Ikay hinahabol niya
Bamalik ka na daw sakaniya
Basahin mo ulit ang kanyang mga salita
Dahil ang mundong Ito ay mawawala
Ngunit ang kanyang salita ay mananatili

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Pagmamahal na walang hanggan
Mamahalin ka hanggang katapusan
Kahit di tayo'y karapatdapat
Pagmamahal niya parin para saatin ay sapat

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Oh Diba ang Hirap makawala?
Ang Hirap ng walang ama
Kaya't Tara na at bumalik sakanya

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Sa wakas nakita na ang tupang matagal ng Hinahanap.
Kay Tagal rin bago ka na hagilap
Nagpupunyagi ang mga anghel sa ulap
Oh wala nang hihigit pa sa yakap ng ama.

Nawawala Hinahanap Hindi Makita
Iniwan ang siyamnaput siyam para sa isa.
Pagmamahal mo'y walang kapantay Dahil sarilling Anak ay inalay
Para sa aming buhay
God loves you so much! ❤️
Sam Po Aug 2014
samatang galakaw padung sa simbahan,
ako nag agaruy sa kasakit sa akong tiil
tungud sa bag-o kung sandal.
Ako naluthan og akung luha di na jud mapugnagn.

Kining ti-ila size ten man unta ang sukud
pero kay lage ganahan ko sa istilo og tina aning sandala
aku jud gipalit bisag ang gidak-un nuybe ra gyud og wa nay lain.

Milingkud ko og nakapanghupaw.
Ako naka amgo so sama sa sandala, mura nig gugmang gi-ahat.
Bisag unsa pa kanindot ani,
og dili jud para imo, dili jud.
Ayaw nalang pugsa kay ikaw ra ang maghagoyhoy sa kasakit ig katapusan
Wa ko makahuna-huna nga nga naa pa man untay lain
nga mas nindot og arang para kanako.

Mao nang naka desisyon ko nga undangon ko na og soot ning sandala og mangita og ha-om sa akong sukod, kay napay lain taw mas angayan mo soul-ob ani kaysa naku.
bisayang daku!
#nakaamgo
Breeze soft, sun frail, spring still early.
In a new lined dress my heart was refreshed,
But when I rose from sleep I felt a chill.
I put plum blossoms in my hair.
Now they are withered.
Where is my homeland?
I forgot it only when drunk.
The sandal wood incense burned out while I slept.
Now the perfume has gone,
But the wine has not gone.
Evan Stephens Jun 2019
You live on the canal,
by the little swan
that whittles the sun.
A sudden rush of clouds,
a clatter of sandals -
caprice of Dublin.

I knew of Dublin
and its grand canal
from old books tan as sandals.
I read Yeats for a swan,
Joyce for castle clouds
that yielded little sun.

But you, you were the sun!
You lit green Dublin
from within. Clouds
fled from the canals
of your eye. "Swansies."
And summer's far sandals

were today's sandals:
time shifted in the sun,
took flight like the night swan
through ancient Dublin.
You sent letters from the canal,
letters that divided clouds,

only to calve new clouds.
I've never worn sandals,
not ever, but when the canal
danced in my dreams, the sun
pierced my foot in Dublin.
You were my swan,

my elegant swansie,
killer of cloud,
conquistador of Dublin
in gladiatorial sandal,
herald and avatar of sun,
romantic of the grand canal.

Let me taste unclouded sun -  
let sandals upend the canal -
send swans by the dozen into Dublin.
Canal, swan, sun, clouds, sandals, Dublin
Tearani C Nov 2012
It’s the way the sun bounces off the gravel and the smell of wet moss mixed
With the edge of old cigarettes and tree sap,
It’s the gap between memories and fuzzy impressions
Of past existences mixed with recaptured instances
And empirical proof that my childhood existed.
In the way light moves heaver through the air there
Until branches from the walnut lift and you can hear scrub jays,
And the echo of cans that  rattled
In perfect belonging with the march of smacking sandal shoes
Chasing along black pavement toward dirt roads
And children’s kindred spirits running after water.
The heavy sent of fresh fallen rain on old pain and yellow
Paint and trumpet flowers that play silent music
To the ears of a young person discovering existence
Exploring persistence and resilience and
Coming forth out of darkened nights with the
Resurrected brilliance of the maimed sick and twisted
Soldiers of life from these former generations.
Never has a place existed as hell and heaven
Like this museum of familial dysfunction.
I stand here at junction between, panic struck sadness,
And the will for the gumption to say goodbye
To a past with dwindling survivors
And sour memories. Praying a thank you to dark space
For the fond thought of their wrinkled faces
And a grandeur lesson of all that I want not,
And for the first thing my life to stay in one place
For the duration of its chaos.
Sweet wicked, loving woman ,
The remnants of my childhood will die with you.
I assume I will hide my tears in your  memory.
My past my memories myself, I hate the parts I love
And fear a kind of numbness at the loss of you
At the loss of this chunk of myself
And of all the things that will slip my grasp
When so much of my life is confined
To the constantly desecrating atmosphere of my mind.
And when I turn to find
The first cornerstone of my existence,
My support and experience I will
See only shadows and the pasts of real things,
And I will miss you.
Moist and monochrome, clouds are gathering
On a Sunday afternoon.
Look up idly from my browsing, at the building 'cross the pool
Winds picks up, the monsoon breezes
Lick at the curtains twelve floors up
On the terrace, woman standing
Arms outstretched, grasp the rail

Legs stressed back, footloose in sandal
Lightly muscled, slightly formed
Kimono slips from lighted shoulder, designer ****** strawberry brown
Fabric glides across the hip-line
Revealing all to me below
Wearing nothing on the landing
Hint of shadow, ***** mound.

From the sliding doors behind her
Steps a man not quite unseen
Waist encircled in one movement, undergarment stripped away
Rigid stillness then the thrusting
Tension mounting at the breath
Woman gasps the O shape forming
Through her silent, varnished lips

Mahler moaning on the ITunes
Waves are forming, silent sound
Thrusting, busting, flexing, *******, arching back crescendo reached
Sun comes out, just at that moment
Roads diverging in the wood
Disconnecting, and uncoupling
Might and maybe should and aught

Trembling  fingers, taught in temper
Blink the eye and pop the top
Shaking hands that hold the taper, to the unformed smoking spliff
**** the wreaths in, breathe the thought out
Bottle clinks across the teeth
Unbelieving, unconcealing
Unrelieving, unreleased
Tim Knight Apr 2013
A rock around her neck
for a star sign birth:
another necklace bought by
another sandal-sock boyfriend.
Time for a new piece
of jewellery, don't you think?
One that’s classy, studded, anything but pink.
It might hang loosely lapping up
the line of air,
that will linger past you when walking to
train station, work station, another day
of painted creation.

Keep the brushes close
and the oils closer,
canvas in the post, ready for closure.
You’re the score and the baton, the lines of manuscript,
my composer.
> coffeeshoppoems.com <
murari sinha Sep 2010
1.
the crystallised handkerchief
of one’s span of life

your handloom-bird brings with its lips
some musical notation of the nimbus  

holding that waves within the heart
how much growth does occur
to the sandal-line of a man

or
it does
fall

the blades of grasses are known well
to be vegetarian

the eyes of the reindeer
have cent per cent smelling of fish

then what translation would you suggest
for the fingers of wild titlark

the shirt
they have put on the body of this night-stone

what best word-meaning does match it
but land-lotus


2.
i’ve re-constructed
all the trees and plants

with
the dry straws grass twigs collectively
fetched by beak

and the monsoon
as well

the full-brim of *****
is deep in the palms

in that moonlight
a sleeping-tablet
does take a dip-swimming

within her enfolding
there may be the whole works of rabindranath

from the breathing of cd-player
spreads around
the sound of horse’s hoof  

there is the bed-sheet of dusts
on the anger
kept bound within the cover of rexin

it’s true
our vineyards are still
prone to stones

then it does not seem
that the boiled moon sets  
into the tea-cup  

3
in your songs
still lies
immense green

the bed-room is too
very bright

the walnuts
walking along the path
that touches the rain-shore
make me think likely

on a sunday
kept in an envelop

when the bed-cover of the early morning
speaks frankly
what’s in its mind
to the soap-water

the ears of the horse
in the wall-calendar
look very crazy

i can remember
one day
the sun-boats would tear their wrappers

their whisper would want to discover
the inclinations and thoughts of the creepers and herbs
possessed by the lady-volunteers

their yawing would notice
so many unused handlooms
taking a run-away on the clouds

now
would the cat  under the beautiful jersey
finally think of waking up

then i’ll go
to deposit the clever apples
along with
all the triangles accompanying it
to the nearest cold-storage
N R Whyte Oct 2014
If you're the blanket then I'm the stitches,
If you're the needle then I'm the mittens,
If you're the water then I'm the kettle
And if you're the rash then I'm the nettle.

If I'm the icing on the cake
Then you're the blow, the burn, the break.
If I'm the claws of a neighbour's cat
Then you're the nose of each dead rat.
If I'm the clock on the microwave
Then you're the cancer and the grave
And if I'm a schemer's dossier
Then you're the board on which he plays.

If you're the hair pulled at hysterically
Then I'm the teacher steeped in austerity.
If you're the cuff that's come unrolled
Then I'm the base camp unpatrolled.
If you're the tea leaves left behind
Then I'm the fortune undivined
And if you're the reason I'm capricious
Then I'm the reason you're pernicious.

If I'm the strap, love, you're the sandal,
And if I'm the drugs then you're the scandal.
If you're goodbye, love, I'm the foyer,
And if I am "je" then you're "tutoyer".
K Balachandran Jan 2013
Beyond the dense woods of
scented sandal trees,
where pairs of wood ducks
ecstatically mate, squeaking,

and at  the end of  *******
leisurely preen and groom,
near the pond, so tranquil,
its water, the clear  hue of ultramarine,
lies a stone seat
                         where my true love,
used to sit, eyeing the path
thinking about my arrival.

Now, the pale sun reluctantly sets,
like a hopeless lover with
broken heart, returns.
The ducks had flown back,
long before. Alone, I sit here
not knowing why!
IncholPoem Feb 2019
A homeless  person
  has to  purchase
  3  things.


Among  three  which
  is  more  important
   confusing   him.



1.A  backside  bag
  to full notebooks and
  other  books.

2.Right  leg  sandal
  has  been damaged.

No  need  to
buy  new  one.
Just  stitch  it
by  shoe stitcher.

3.A two  year  cotton  half  pant
has  big  size   holes.

Summer's  hotness  is
coming  .

Old one  can
  breathe  properly.

So  old one
is  right.
Moist and monochrome, clouds are gathering
On a Sunday afternoon.
Look up idly from my browsing, at the building 'cross the pool
Winds picks up, the monsoon breezes
Lick at the curtains twelve floors up
On the terrace, woman standing
Arms outstretched, grasp the rail

Legs stressed back, footloose in sandal
Lightly muscled, slightly formed
Kimono slips from lighted shoulder, designer ****** strawberry brown
Fabric glides across the hip-line
Revealing all to me below
Wearing nothing on the landing
Hint of shadow, ***** mound.

From the sliding doors behind her
Steps a man not quite unseen
Waist encircled in one movement, undergarment stripped away
Rigid stillness then the thrusting
Tension mounting at the breath
Woman gasps the O shape forming
Through her silent, varnished lips

Mahler moaning on the ITunes
Waves are forming, silent sound
Thrusting, busting, flexing, *******, arching back crescendo reached
Sun comes out, just at that moment
Roads diverging in the wood
Disconnecting, and uncoupling
Might and maybe, aught and should

Trembling  fingers, taught in temper
Blink the eye and pop the top
Shaking hands that hold the taper, to the unformed smoking spliff
**** the wreaths in, breathe the thought out
Bottle clinks across the teeth
Unbelieving, unconcealing
Unrelieving, unreleased
To those that inquired: pure if unintentional voyeurism. It happened rather quicker than the verses indicate; I'm not sure I could have looked away even if I'd chosen to. Intensity is always compelling! They say that 'character is how you behave when no-one else is watching'.  Not sure what that says about them. And about me...
Shashank Virkud Nov 2012
Wooden swing, sandal toes.

Willows.

Swaying.

Sweet
water
running.

A silly, sinking feeling.

Sun saved Boat's neck.

Sun saved Boat from Night,
from shipwreck.

Harbored.

Beached.

Bobbing,
beat of red dawn drum,
tune of tangerine rind tenor.

Wheez.

Sea breeze.

Breathe.

Sugar soap.

Sun drop.

Exfoliate.
Chris Saitta May 2019
Blow, Lyceum grasses, blow,
From coiled lips of your wolf-god Apollo
Whose dawn-padded paws to starprints roam
This temple-tribute to thought-illumined roads.  

Blow, Lyceum grasses, blow
Of wave upon wave of your brushings-by,
From staff to sandal-fall to cloak hemline,
For rhapsodes, your song-odyssey to sew.

The Greeks built the sun,
Upon scaffolding~acrobaticon~  
With pear-skinned lightness to glow,
Or like leavened bread from the woodburning stove.

Blow, Lyceum grasses, blow,
The sun lies old on its famine-cracked pillow,
In spittle of gold and yellowed phosphorous,
With the gods past-blown to ruin.
The Lyceum, known for Aristotle’s peripatetic school (or walking school of thought), served as a temple dedicated to Apollo, who has been known as the God of Light, Poetry, and Wolves, among many other things.  “Rhapsodes” were verse singers, or stitched-song singers, in the Lyceum and Ancient Greece.  Scholars believe Homer’s works were sung this way.
Pagan Paul Jan 2017
.
The scent of your love,
sweeter than Arabian jasmine
wafting on soft sirocco
through an orchid oasis
in the sun-kissed desert.

The scent of your love,
purer than Mysore sandal
drifting on cool breeze
through a fresh glade
in the rain-soaked forest.

The scent of your love,
more than aroma therapy
carried on astral light
through a frozen waste
to my tear-stained heart.

© Pagan Paul (31/01/17)
Sadia Jan 2019
Bari waxaa jiri
Two garments both alike, indignantly
In the shoe closet
Where we lay our seen
Star-crossed lovers can't hold a candle
To Abti Sock and Mamo Sandal

A Bonnie and Clyde of sorts
Fugitives of the fashion police
Not a season anywhere
Can they live together in total peace

Not too hot
Not too cold
Can't get wet
And they're always old

I can not wear them in the Fadhi
I can not wear then on the Salli
I can not wear them eating beer
I can not wear them anywhere

Mamo, Where'd you find this shabby sham
Who lives beneath the sole of man
She answered on demand
“Waxaan daganahay, Habo macaan,
Cag walba oo noo banaan ”
Adna Abti, Where would you say
Did your luck finally come into play
Finger shaking, he proclaimed
“Horta, wax kama galin gabaryahay,
Dacaskaan bass baan ka helay”

250 a.d, the style arose
Egypt claimed to fit the mold
A two pronged slipper hooved their people
To pair in hot climate
They made it legal
Actually it was the first
That Abti came from Mamos birth
I guess you can say they always were
Two of a kind, they naturally occur
Hi there,
Some of this is in Somali, so here's the translation
Forgive me as I might not have the adequate interpretation
Bari waxaa jiri- Once upon a time
Abti- Uncle
Mamo- Generally for older women and a nonspecific relation status but it is inferred that they are a married couple
Fadhi- living room
Salli- prayer mat
beer- liver
Mamo dialogue- I live dear person I am Aunt to, whichever foot we find room together.
Abti dialogue- First of all it's none of your business young lady, I am quite fond of this sandal.
Obadiah Grey Jan 2014
To the left of kathmandu
sat a man bereft one shoe,
was one sandal shod
so he said to God
"oh Lord this just won't do,
I've holed my sole
and my begging bowl
has up n then gone missing,
now it's my mishap
that I've trod in crap
and I've got no ***
to **** in".
Marshal Gebbie Sep 2011
We strode together in another age, my love,
You, in your earthen gown and beautiful dark tresses.
I, the wearer of the long plaited, thong and sinew sandal.
You and I, we strode through quiet valleys of tall conifer
Where huge rock falls left monolithic edifices... as monuments to past largess.

Together we walked as one, in a world much simpler than the one we live in now.
In a time, without the inhibition of contrivance or sophistication.
We walked in clarity and drank from clear, clean waters.
We dallied in the honeyed light of a huge, summer moon.
A field of dandy lions in the warm April sunshine, was the byre in which we made love and produced our babies.


A love ... un-harried, unhurried and devoid of any preoccupation other than that of the beautiful desire
We felt for each other.

The love we feel now is the same as the love shared then;
But in this age it is diluted and complicated by the urgencies and imperatives of the day.
Then there was just time...given and taken.
Without cost or penalty, without blame or insinuation, without hurt or harm.


Time in that better age...was a friend.  
A friend who augmented the beauty of today into the promise of tomorrow,
A friend who exchanged the serenity of yesterday for the excitement of the new day’s dawn.

This was our time, when the bond of eternity sealed our commitment to each other.

For however many lifetimes we may live in...

We shall be one.

Marshalg
For darling Janet
12 September 2011
Bored of ***, she made a pyre.
Motionless he lay,
The last sandal log hid his sky.

Shriek of raw body echoed
Meek, like crystal hiss of
Torrid metal, phosphorous
And sulphur in the hugging kiln.

As if entering the honeymoon suite,
Fragrant of incense sandal sticks,
Seven footsteps she took,
On to his bed of fire, slumped,
Embraced SATHI.
when daily news
over weeks and months
reports events that  far exceed
most people’s homespun nightmares

can we react as poets
and not be seen as cashing in on the sensation
like all the media have come to do without regret?

It may be wise not to give in
to the temptation to create ******* of violence
but try to just suggest the essence of catastrophe

a lonely high-heeled sandal on the roadside
one flip-flop much too small to fit adults
a tough man crying without shame

there are events for which we don’t have proper words

this does not mean we should keep silent
Apropos the massacre in Nice on July 14, 2016
Scottie Green Sep 2012
I pressed my left heel down to get it into the strap of my sparkled sandal--bought from the cheap version of the rich girl store; I got them more than half off.
I'm a fraud.

Sliding my foot into the shoe,
the way I've done so many times before,
I lose my balance.

And there goes the first one.
I knew the nails were coming off;
I'm not all that wealthy.

I have to wait until the last minute to cough up fifteen bucks to get these things re-done.
I thought it just popped the nail straight off,
but it throbs and is begging for me to pay it some attention.

I peer down at where the once perfectly manicured nail (baby blue tips and all) had sat upon my index finger.
It has left a ****** mess--jagged and imperfect.

I can see my real nail drawn up next to my cuticle like a smile.
Placed on top is a half moon of hardened acrylic until it breaks off near the soft doughy point of my freshly exposed fingertip.
Edgy.
Almost.

The blood lines the rim and trickles it's way down
curving its way around the smile;
highlighting the crescent of my own fingernail.
It throbs.

“****.”
I say wanting someone to hear me.
“****.”
a little louder.

I just want to complain lately.
I want a little attention for the suffering I put my own self through.
As I wait it throbs more.

I wipe the blood away just to watch it refill.
I walk down the stairs,
and they take care of me.
They give me my oohs and ahhs and owes,
put some ointment on a paper towel because we don't have bandaids,
wrap it with tape,
and I'm off to sew my dress back together for dinner.

My sister's dress;
my sister's dress that she got from a nearby neighbor
who stuffed it in a trash bag and left it there for us to take.

Maybe I will get a discount.
A B Perales Jun 2015
Vengeance my cruel
and humorous
friend.

Come sit beside me
and watch all
these fools pretend.

Vengeance my
keeper of debts.
The only real
promise I've ever
made and actually kept.

While walking
with Vengeance
I  came upon Patience
and learned
the importance
of waiting another day.

With Vengeance I
found the strength
to break both arms of
time.
I made time make
more  time
for me.

Vengeance led the
sandal wood
to my shoulder.
Granted me the
sight of the eagle
while taking aim at
my desire.

Vengeance calm my
anger,whisper
promises in my
ear again.

Vengeance my old
faithful friend
I'm so glad
I  haven't felt the need
to call on
you again.

— The End —