Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michael R Burch Apr 2020
Righteous
by Michael R. Burch

Come to me tonight
in the twilight, O, and the full moon rising,
spectral and ancient, will mutter a prayer.

Gather your hair
and pin it up, knowing
that I will release it a moment anon.

We are not one,
nor is there a scripture
to sanctify nights you might spend in my arms,

but the swarms
of bright stars revolving above us
revel tonight, the most ardent of lovers.

Published in Writer’s Gazette and Tucumcari Literary Review.
Keywords/Tags: love, lovers, night, stars, twilight, moon, spectral, ancient, scripture, arms, hair, revel, ardent, passion, passionate, desire, lust, ***, lovers



Only Let Me Love You
by Michael R. Burch

after Rabindranath Tagore's "Come as You Are"

Only let me love you, and the pain
of living will be easier to bear.
Only let me love you. Nay, refrain
from pinning up your hair!

Only let me love you. Stay, remain.
A face so lovely never needs repair!
Only let me love you to the strains
of Rabindranath on a soft sitar.

Only let me love you, while the rain
makes music: gentle, eloquent, sincere.
Only let me love you. Don’t complain
you need more time to make yourself more fair!

Only let me love you. Stay, remain.
No need for rouge or lipstick! Only share
your tender body swiftly ...



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had lost your house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged—hollow, empty. Carols (few)
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you.

Published by Street Smart, First Universalist Church of Denver, Mind Freedom Switzerland and on 20+ web pages supporting the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities



Minor Key Duet
by Michael R. Burch

Without the drama of cymbals
or the fanfare and snares of drums,
I present my case
stripped of its fine veneer:
Behold, thy instrument.

Play, for the night is long.

Originally published by Brief Poems



****** Errata
by Michael R. Burch

I didn’t mean to love you; if I did,
it came unbid-
en, and should’ve remained hid-
den!



If Love Were Infinite
by Michael R. Burch

If love were infinite, how I would pity
our lives, which through long years’ exactitude
might seem a pleasant blur—one interlude
without prequel or sequel—wanly pretty,
the gentlest flame the heart might bring to bear
to tepid hearts too sure of love to flare.

If love were infinite, why would I linger
caressing your fine hair, lost in the thought
each auburn strand must shrivel with this finger,
and so in thrall to time be gently brought
to final realization: love, amazing,
must leave us ash for all our fiery blazing.

If flesh’s heat once led me straight to you,
love’s arrow’s burning mark must pierce me through.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)



Almost
by Michael R. Burch

We had—almost—an affair.
You almost ran your fingers through my hair.
I almost kissed the almonds of your toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost contemplated using Nair
and adding henna highlights to your hair,
while I considered plucking you a Rose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost found the words to say, “I care.”
We almost kissed, and yet you didn’t dare.
I heard coarse stubble grate against your hose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost called me suave and debonair
(perhaps because my chest is pale and bare?).
I almost bought you edible underclothes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost asked you where you kept your lair
and if by chance I might ****** you there.
You almost tweezed the redwoods from my nose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

We almost danced like Rogers and Astaire
on gliding feet; we almost waltzed on air ...
until I mashed your plain, unpolished toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost was strange Sonny to your Cher.
We almost sat in love’s electric chair
to be enlightninged, till our hearts unfroze.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.



Options Underwater: The Song of the First Amphibian
by Michael R. Burch

               “Evolution’s a Fishy Business!”

1.
Breathing underwater through antiquated gills,
I’m running out of options. I need to find fresh Air,
to seek some higher Purpose. No porpoise, I despair
to swim among anemones’ pink frills.

2.
My fins will make fine flippers, if only I can walk,
a little out of kilter, safe to the nearest rock’s
sweet, unmolested shelter. Each eye must grow a stalk,
to take in this green land on which it gawks.

3.
No predators have made it here, so I need not adapt.
Sun-sluggish, full, lethargic—I’ll take such nice long naps!
The highest form of life, that’s me! (Quite apt
to lie here chortling, calling fishes saps.)

4.
I woke to find life teeming all around—
mammals, insects, reptiles, loathsome birds.
And now I cringe at every sight and sound.
The water’s looking good! I look Absurd.

5.
The moral of my story’s this: don’t leap
wherever grass is greener. Backwards creep.
And never burn your bridges, till you’re sure
leapfrogging friends secures your Sinecure.

Originally published by Lighten Up Online



Egbert the Adorable Octopus

Egbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus. Check him out on YouTube!



A Possible Explanation for the Madness of March Hares
by Michael R. Burch

March hares,
beware!
Spring’s a tease, a flirt!

This is yet another late freeze alert.
Better comfort your babies;
the weather has rabies.



Cold Snap Coin Flip
by Michael R. Burch

Rise and shine,
The world is mine!
Let’s get ahead!

Or ...

Back to bed,
Old sleepyhead,
Dull and supine.



Monarch
by Michael R. Burch

I had a little caterpillar,
it wove a cocoon for its villa.
When I blinked an eye
what did I espy?
It flew off, a regal butterfly!



Moonflower
by Michael R. Burch

after Robert Hayden

Marveling,
we at last beheld the achieved flower—
both awed and repelled by its alienness,
its moonlit petals,
its cloying fragrance,
its transcendence,
its shimmering and wavering intimations of mortality ...



Ebb Tide
by Michael R. Burch
after Goethe

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark things abide.

Hush, pale child.
Never fear.
None as dark
as men, my dear.

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark creatures glide.

Hush, now father.
Never fear.
Men are nothing
where you are.



How could I understand?
by Michael R. Burch

for the victims of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She Was Very Pretty
by Michael R. Burch

She was very pretty, in the usual way
for (perhaps) a day;
and when the boys came out to play,
she winked and smiled, then ran away
till one unexpectedly caught her.

At sixteen, she had a daughter.

She was fairly pretty another day
in her squalid house, in her pallid way,
but the skies ahead loomed drably grey,
and the moonlight gleamed jaundiced on her cheeks.

She was almost pretty perhaps two weeks.

Then she was hardly pretty; her jaw was set.
With streaks of silver scattered in jet,
her hair became a solemn iron grey.
Her daughter winked, then ran away.

She was hardly pretty another day.

Then she was scarcely pretty; her skin was marred
by liver spots; her heart was scarred;
her child was grown; her life was done;
she faded away with the setting sun.

She was scarcely pretty, and not much fun.

Then she was sparsely pretty; her hair so thin;
but a light would sometimes steal within
to remind old, stoic gentlemen
of the rules, and how girls lose to win.



Song Cycle
by Michael R. Burch

Sing us a song of seasons—
of April’s and May’s gay greetings;
let Winter release her sting.
Sing us a song of Spring!

Nay, the future is looking glummer.
Sing us a song of Summer!

Too late, there’s a pall over all;
sing us a song of Fall!

Desist, since the icicles splinter;
sing us a song of Winter!

Sing us a song of seasons—
of April’s and May’s gay greetings;
let Winter release her sting.
Sing us a song of Spring!



Over(t) Simplification
by Michael R. Burch

“Keep it simple, stupid.”

A sonnet is not simple, but the rule
is simply this: let poems be beautiful,
or comforting, or horrifying. Move
the reader, and the world will not reprove
the idiosyncrasies of too few lines,
too many syllables, or offbeat beats.

It only matters that she taps her feet
or that he frowns, or smiles, or grimaces,
or sits bemused—a child—as images
of worlds he’d lost come flooding back, and then . . .
they’ll cheer the poet’s insubordinate pen.

A sonnet is not simple, but the rule
is simply this: let poems be beautiful.



The Less-Than-Divine Results of My Prayers to be Saved from Televangelists
by Michael R. Burch

I’m old,
no longer bold,
just cold,
and (truth be told),
been bought and sold,
rolled
by the wolves and the lambs in the fold.

Who’s to be told
by this worn-out scold?
The complaint department is always on hold.



These are poems written for my grandfathers and grandmothers.

Sunset
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr., the day he departed this life

Between the prophesies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



Salat Days
by Michael R. Burch

Dedicated to the memory of my grandfather, Paul Ray Burch, Sr.

I remember how my grandfather used to pick poke salat...
though first, usually, he'd stretch back in the front porch swing,
dangling his long thin legs, watching the sweat bees drone,
talking about poke salat—
how easy it was to find if you knew where to seek it...
standing in dew-damp clumps by the side of a road, shockingly green,
straddling fence posts, overflowing small ditches,
crowding out the less-hardy nettles.

"Nobody knows that it's there, lad, or that it's fit tuh eat
with some bacon drippin's or lard."

"Don't eat the berries. You see—the berry's no good.
And you'd hav'ta wash the leaves a good long time."

"I'd boil it twice, less'n I wus in a hurry.
Lawd, it's tough to eat, chile, if you boil it jest wonst."

He seldom was hurried; I can see him still...
silently mowing his yard at eighty-eight,
stooped, but with a tall man's angular gray grace.

Sometimes he'd pause to watch me running across the yard,
trampling his beans,
dislodging the shoots of his tomato plants.

He never grew flowers; I never laughed at his jokes about The Depression.

Years later I found the proper name—"pokeweed"—while perusing a dictionary.

Surprised, I asked why anyone would eat a ****.

I still can hear his laconic reply...
"Well, chile, s'm'times them times wus hard."

Keywords/Tags: Great Depression, greatness, courage, resolve, resourcefulness, hero, heroes, South, Deep South, southern, poke salad, poke salat, pokeweed, free verse



All Things Galore
by Michael R. Burch

for my grandfathers George Edwin Hurt Sr. and Paul Ray Burch, Sr.

Grandfather,
now in your gray presence
you are
somehow more near

and remind me that,
once, upon a star,

you taught me
wish
that ululate soft phrase,
that hopeful phrase!

and everywhere above, each hopeful star

gleamed down

and seemed to speak of times before
when you clasped my small glad hand
in your wise paw
and taught me heaven, omen, meteor . . .



Dawn
by Michael R. Burch

for my grandmothers Lillian Lee and Christine Ena Hurt

Bring your peculiar strength
to the strange nightmarish fray:
wrap up your cherished ones
in the golden light of day.



Mother's Day Haiku
by Michael R. Burch

for my grandmothers Lillian Lee and Christine Ena Hurt

Crushed grapes
surrender such sweetness:
a mother’s compassion.

My footprints
so faint in the snow?
Ah yes, you lifted me.

An emu feather ...
still falling?
So quickly you rushed to my rescue.

The eagle sees farther
from its greater height:
our mothers' wisdom.



The Rose
by Michael R. Burch

for my grandmother, Lillian Lee, who used to grow the most beautiful roses

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.

This poem above is my translation of a Sappho epigram.



Mother’s Smile
by Michael R. Burch

for my wife, Beth, my mother and my grandmothers

There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”

So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,
then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!



The Greatest of These ...
by Michael R. Burch

*for my mother, Christine Ena Burch, and the grandmother of my son Jeremy

The hands that held me tremble.
The arms that lifted
fall.
Angelic flesh, now parchment,
is held together with gauze.

But her undimmed eyes still embrace me;
there infinity can be found.
I can almost believe such infinite love
will still reach me, underground.



Sailing to My Grandfather
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr.

This distance between us
—this vast sea
of remembrance—
is no hindrance,
no enemy.

I see you out of the shining mists
of memory.
Events and chance
and circumstance
are sands on the shore of your legacy.

I find you now in fits and bursts
of breezes time has blown to me,
while waves, immense,
now skirt and glance
against the bow unceasingly.

I feel the sea's salt spray—light fists,
her mists and vapors mocking me.
From ignorance
to reverence,
your words were sextant stars to me.

Bright stars are strewn in silver gusts
back, back toward infinity.
From innocence
to senescence,
now you are mine increasingly.

Note: "Under the Sextant’s Stars" is a painting by Benini.



Attend Upon Them Still
by Michael R. Burch

for my grandparents George and Ena Hurt

With gentleness and fine and tender will,
attend upon them still;
thou art the grass.

Nor let men’s feet here muddy as they pass
thy subtle undulations, nor depress
for long the comforts of thy lovingness,

nor let the fuse
of time wink out amid the violets.
They have their use—

to wave, to grow, to gleam, to lighten their paths,
to shine sweet, transient glories at their feet.

Thou art the grass;
make them complete.



Be that Rock
by Michael R. Burch

for George Edwin Hurt Sr.

When I was a child
I never considered man’s impermanence,
for you were a mountain of adamant stone:
a man steadfast, immense,
and your words rang.

And when you were gone,
I still heard your voice, which never betrayed,
"Be strong and of a good courage,
neither be afraid ..."
as the angels sang.

And, O!, I believed
for your words were my truth, and I tried to be brave
though the years slipped away
with so little to save
of that talk.

Now I'm a man—
a man ... and yet Grandpa ... I'm still the same child
who sat at your feet
and learned as you smiled.
Be that rock.

I wrote the poem above for my grandfather when I was around 18.



Joy in the Morning
by Michael R. Burch

for my grandparents George Edwin Hurt Sr. and Christine Ena Hurt

There will be joy in the morning
for now this long twilight is over
and their separation has ended.

For fourteen years, he had not seen her
whom he first befriended,
then courted and married.

Let there be joy, and no mourning,
for now in his arms she is carried
over a threshold vastly sweeter.

He never lost her; she only tarried
until he was able to meet her.

Keywords/Tags: George Edwin Hurt Christine Ena Spouse reunited heaven joy together forever



Come Spring
by Michael R. Burch

for the Religious Right

Come spring we return, innocent and hopeful, to the ******,
beseeching Her to bestow
Her blessings upon us.

Pitiable sinners, we bow before Her,
nay, grovel,
as She looms above us, aglow
in Her Purity.

We know
all will change in an instant; therefore
in the morning we will call her,
an untouched maiden no more,
“*****.”

The so-called Religious Right prizes virginity in women and damns them for doing what men do. I have long been a fan of women like Tallulah Bankhead, Marilyn Monroe and Mae West, who decided what’s good for the gander is equally good for the goose.



HOMELESS POETRY

These are poem about the homeless and poems for the homeless.



Epitaph for a Homeless Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had lost your house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged—hollow, empty. Carols (few)
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you.

Published by Street Smart, First Universalist Church of Denver, Mind Freedom Switzerland and on 20+ web pages supporting the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for homeless mothers and their children

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this—
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



For a Homeless Child, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go ...
when lightning rails ...
when thunder howls ...
when hailstones scream ...
when winter scowls ...
when nights compound dark frosts with snow ...
where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill,
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief’s a banked fire’s glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



Neglect
by Michael R. Burch

What good are tears?
Will they spare the dying their anguish?
What use, our concern
to a child sick of living, waiting to perish?

What good, the warm benevolence of tears
without action?
What help, the eloquence of prayers,
or a pleasant benediction?

Before this day is over,
how many more will die
with bellies swollen, emaciate limbs,
and eyes too parched to cry?

I fear for our souls
as I hear the faint lament
of theirs departing ...
mournful, and distant.

How pitiful our “effort,”
yet how fatal its effect.
If they died, then surely we killed them,
if only with neglect.



PETRARCH

Sonnet XIV
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

Lust, gluttony and idleness conspire
to banish every virtue from mankind,
replaced by evil in his treacherous mind,
thus robbing man of his Promethean fire,
till his nature, overcome by dark desire,
extinguishes the light pure heaven refined.
Thus the very light of heaven has lost its power
while man gropes through strange darkness, unable to find
relief for his troubled mind, always inclined
to lesser dreams than Helicon’s bright shower!
Who seeks the laurel? Who the myrtle? Bind
poor Philosophy in chains, to learn contrition
then join the servile crowd, so base conditioned?
Not so, true gentle soul! Keep your ambition!

Sonnet VI
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

I once beheld such high, celestial graces
as otherwise on earth remain unknown,
whose presences might earthly grief atone,
but from their blinding light we turn our faces.
I saw how tears had left disconsolate traces
within bright eyes no noonday sun outshone.
I heard soft lips, with ululating moans,
mouth words to jar great mountains from their traces.
Love, wisdom, honor, courage, tenderness, truth
made every verse they voiced more high, more dear,
than ever fell before on mortal ear.
Even heaven seemed astonished, not aloof,
as the budding leaves on every bough approved,
so sweetly swelled the radiant atmosphere!



The Inconstant Cosmologist
by Michael R. Burch

An incestuous physicist, Bright,
made whoopee much faster than light.
She orgasmed one day
in her relative way,
but came on the previous night!



Pale Ophelias
by Michael R. Burch

Ever in danger of a lethal tryst,
with a comical father crying, “Desist!”
We’re all pale Ophelias in the mist.

“Children, be careful!” our mothers insist,
and yet we plow forward, in search of bliss,
ever in danger of a lethal tryst.

“Remember Eve’s apple,” some inner voice hissed,
which of course we ignored, the prudish miss!
We’re all pale Ophelias in the mist.

Such a sweet temptation!, and who can resist
the enticements of such a delectable dish,
whatever the dangers of a lethal tryst?

“Stay away, Cupid!” With a balled-up fist,
we lecture the stars when things go amiss.
We’re all pale Ophelias in the mist.

Lovers are criminals & need to be frisked!
We’re up to the task, like lobsters in bisque.
Ever in danger of a lethal tryst,
We’re all pale Ophelias in the mist.



Asleep at the Wheel
by Michael R. Burch

Florida will not be woke.
DeSantis made it clear.
The world may well go up in smoke,
but Ron will snore, no fear.

For Florida will not be woke.
Conservatives will snooze
with blinders shutting out all light
and any factual news.



When I visited Byron's residence at Newstead Abbey, there were peacocks running around the grounds, which I thought appropriate.

Byron
was not a shy one,
as peacocks run.
—Michael R. Burch



That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art’s
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
Sappho, fragment 57, translation/interpretation by Michael R. Burch



My religion consists of your body's curves and crevasses.—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



How Could I Understand?
by Michael R. Burch

The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly silhouettes of human beings imprinted in concrete, whose lives were erased in an instant.

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



EGBERT THE OCTOPUS

Egbert the Octopus can be viewed here, in all his high-IQ’d-ness and adorability:

https://www.youtube.com/watch?v=V32yeA9yUuk

Eggbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus.



Driedel!
by Michael R. Burch, circa age 18

“Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.” – Revelation 5:12

On Erble's fiery mountain
she lifts her eyes to greet
the avalanche of lava
as it cascades through the peaks.

Her eyes are fiery systems
burning with wonder,
all-seeing yet unseeing;
her voice is like thunder!

Soft as a thrummingbird she speaks;
she whispers to the dawn
of Erble's final awakening,
and the Void gives voice to song.

Driedel!  Driedel!  Driedel!
****** of the heights,
shed your gown of alasty
and come to meet Dark Night!

Her cheeks like alabaster,
her tentacles aflame,
she leaps to greet her Lover
and screams his godly name!

Her throat is black and violet,
her teeth are plated sjurl.
The fire licks her features
and laps her smoking curls.

A palatable offering!
The work is done; the deed
has been executed
exactly as decreed.

Driedel!  Driedel!  Driedel!
Go to meet your Lord,
and through your new alliance,
keep your people pure.

Driedel!



Daredevilry
by Michael R. Burch

Trees
full of possibilities
whisper of ancient mysteries—
mysteries of birth, of life and death.
Each leaf—illuminated, light as breath—
gives up clinging to the old verities,
embraces its frailties,
skydives …



Overshadowed
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The brilliance of stars goes unnoticed
since the moon overshadows them every night.



So Be It
by Rahat Indori
loose translation by Michael R. Burch

If we’re opposed, so be it; there’s more to life.
There’s more to the skies than mere smoke.
When a fire breaks out, many wounds abound;
it’s not just my home in flames.
Yes, it’s true that many enemies also abound,
but they don’t control life with their fists.
What comes out of my mouth, are my words alone;
they don’t speak for me, do they?
Today’s rulers will not be tomorrow’s;
We’re all tenants here, not owners.
Everyone's blood irrigates Earth’s soil;
India is no one’s paternal possession.



Speak
by Faiz Ahmad Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, while your lips are still free.
Speak, while your tongue remains yours.
Speak, while you’re still standing upright.
Speak, while your spirit has force.

See how, in the bright-sparking forge,
cunning flames set dull ingots aglow
as the padlocks release their clenched grip
on the severed chains hissing below.

Speak, in this last brief hour,
before the bold tongue lies dead.
Speak, while the truth can be spoken.
Say what must yet be said.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.
After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.
While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.
Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.
For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.
Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.
The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Road to Recovery
by Michael R. Burch

It’s time to get up and at ’em
and out of this rut that I’m sat in,
and shat in.



The childless woman,
how tenderly she caresses
homeless dolls ...
—Hattori Ransetsu, loose translation by Michael R. Burch



Clinging
to the plum tree:
one blossom's worth of warmth
—Hattori Ransetsu, loose translation by Michael R. Burch



Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch



What would Mother Teresa do?
Do it too!
—Michael R. Burch



Kabir Das (1398-1518), also known as Sant Kabir Saheb, but often called simply Kabir, was an Indian mystic, saint and poet who wrote poems in Sadhukkadi, a vernacular dialect of the Hindi Belt of medieval North India. Sadhukkadi was a mix of Hindi languages (Hindustani, Haryanvi, Braj Bhasha, Awadhi, Marwari) along with Bhojpuri and Punjabi.

The world grows weary reading scripture’s tomes
but a leaf of love enlightens us.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Without looking into our hearts,
how can we find Paradise?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How long will you live by eating someone else’s leftovers?
Find your own way, don’t live on regurgitated words!
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keep the slanderer near you, build him a hut near your house.
For, when you lack soap and water, he will scour you clean.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A true wife desires only her husband;
a starving lion will not eat grass.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Certainly, saints, the world’s insane:
If I tell the truth they attack me,
if I lie they believe me.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you wept while the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world weeps while you rejoice.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The one who enlightens the world remains unseen,
just as we cannot perceive our own eyes.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No medicine rivals Love:
one drop transforms you whole being to pure gold.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Either grant me death or reveal yourself:
this separation has become unbearable.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They called the doctor to investigate Kabir’s illness;
the doctor checks my pulse to diagnose my disease.
But no doctor can understand what ails me.
It cuts too deep.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I neither have faith in my heart, nor do I know anything about Love.
And what do I know of Love’s etiquettes?
How will I ever live with my Beloved?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My Beloved calls me with such intense love,
but I am sinful and gone astray.
The Beloved is pure but the bride is soiled.
How dare she touch his feet?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Kabir kept searching and searching until he was completely lost.
The drop dissolves in the ocean; now nothing can be discovered.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whatever you need to do tomorrow, do today,
for time evaporates and vanishes like a mist.
Thus work undone remains undone forever.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Autumn Lament
by Michael R. Burch, circa age 14

Alas, the earth is green no more;
her colors fade and die,
and all her trampled marigolds
lament the graying sky.

And now the summer sheds her coat
of buttercups, and so is bared
to winter’s palest furies
who laugh aloud and do not care
as they await their hour.

Where are the showers of April?
Where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned beneath the sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

Alas, the moss grows brown and stiff
and tumbles from the trees
that shiver in an icy mist,
limbs shivering in the breeze.

And now the frost has come and cast
itself upon the grass
as the surly snow grows bold
and prepares at last
to pounce upon the land.

Where are the sheep and the cattle
that grazed beneath tall, stately trees?
And where are the fragile butterflies
that frolicked on the breeze?
And where are the rollicking robins
that once soared, so wild and free?
Oh, where can they all be?

Alas, the land has lost its warmth;
its rocky teeth chatter
and a thousand dying butterflies
soon’ll dodge the snowflakes as they splatter
flush against the flowers.

Where are those warm, happy hours?
Where are the snappy jays?
And where are the brilliant blossoms
that once set the meadows ablaze?

Where are the fruitful orchards?
Where, now, all the squirrels and the hares?
How has our summer wonderland
become so completely bare
in such a short time?

Alas, the earth is green no more;
the sun no longer shines;
and all the grapes ungathered
hang rotting on their vines.

And now the winter wind grows cold
and comes out of the North
to freeze the flowers as they stand
and bend toward the South.

And now the autumn becomes bald,
is shorn of all its life,
as the stiletto wind hones in
to slice the skin like a paring knife,
carving away all warmth.

Alas, the children laugh no more,
but shiver in their beds
or’ll walk to school through blinding snow
with caps to keep their heads
safe from the cruel cold.

Oh, where are the showers of April
and where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned beneath the sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

This is one of the earliest poems that I can remember writing. The original use of “’neath” is an indication of its antiquity. Unfortunately, I don’t remember when I wrote the first version, but I will guess around 1972 at age 14.




Keywords/Tags: homeless poetry, homeless poems, homelessness, street life, child, children, mom, mother, mothers, America, neglect, starving, dying, perishing, famine, illness, disease, tears, anguish, concern, prayers, inaction, death, charity, love, compassion, kindness, altruism
These are love poems by Michael R. Burch, an American poet, translator, editor and essayist. Included are English translations of poems by Sappho, Hattori Ransetsu, Takaha Shugyo and  Rabindranath Tagore.
Egbert the Octopus can be viewed here, in all his high-IQ’d-ness and adorability:

https://www.youtube.com/watch?v=V32yeA9yUuk

Egbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus.



Monarch
by Michael R. Burch

I had a little caterpillar,
it wove a cocoon for its villa.
When I blinked an eye
what did I espy?
It flew off, a regal butterfly!



Nonsense Ode to Chicken Soup
by Michael R. Burch

Chicken soup
is fragrant goop
in which swims
the noodle’s loop,
sometimes in the shape
of a hula hoop!

So when you’re sick,
don’t be a dupe:
get out your spoon,
extract a scoop.
Quick, down the chute
and you’ll recoup!



Preposterous Eros (II)
by Michael R. Burch

Preposterous Eros,
mischievous elf!
Please aim your missiles
at yourself!

Feel the tingle,
then (take it from me),
you’ll fall in love
with the next ***** you see!

She’ll spend your money,
she’ll take your car...
you’ll soon end up alone
in a sad little bar.

Preposterous Eros,
mischievous elf!
Please aim your missiles
at yourself!



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The Inconstant Cosmologist
by Michael R. Burch

An incestuous physicist, Bright,
made whoopee much faster than light.
She orgasmed one day
in her relative way,
​​​​​​​but came on the previous night!



Pale Ophelias
by Michael R. Burch

Ever in danger of a lethal tryst,
with a comical father crying, “Desist!”
We’re all pale Ophelias in the mist.

“Children, be careful!” our mothers insist,
and yet we plow forward, in search of bliss,
ever in danger of a lethal tryst.

“Remember Eve’s apple,” some inner voice hissed,
which of course we ignored, the prudish miss!
We’re all pale Ophelias in the mist.

Such a sweet temptation!, and who can resist
the enticements of such a delectable dish,
whatever the dangers of a lethal tryst?

“Stay away, Cupid!” With a balled-up fist,
we lecture the stars when things go amiss.
We’re all pale Ophelias in the mist.

Lovers are criminals & need to be frisked!
We’re up to the task, like lobsters in bisque.
Ever in danger of a lethal tryst,
We’re all pale Ophelias in the mist.



U.S. Travel Advisory
by Michael R. Burch

It’s okay
to be gay,
unless, let’s say,
you find your fey
way
outside the Bay.
They
will want you to pray
to their LORD, or else pay
for the “wrong decision.” Stay
in San Fran, or maybe LA.



Rhetorical Prayer
by Michael R. Burch

don’t tell me man’s lot’s poor:
i always wanted more.

don’t tell me Nature’s cruel
and red with visceral gore.

i always wanted more.

please, dial up ur Gaud and tell Him
i don’t like the crap He’s selling.

if He’s good, He’ll listen, i’m sure,
this Gaud u so adore.



Speak
by Faiz Ahmad Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, while your lips are still free.
Speak, while your tongue remains yours.
Speak, while you’re still standing upright.
Speak, while your spirit has force.

See how, in the bright-sparking forge,
cunning flames set dull ingots aglow
as the padlocks release their clenched grip
on the severed chains hissing below.

Speak, in this last brief hour,
before the bold tongue lies dead.
Speak, while the truth can be spoken.
Say what must yet be said.



Ebb Tide
by Michael R. Burch

after Goethe

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark things abide.

Hush, pale child.
Never fear.
None as dark
as men, my dear.

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark creatures glide.

Hush, now father.
Never fear.
Men are nothing
where you are.



Moonflower
by Michael R. Burch

after Robert Hayden

Marveling,
we at last beheld the achieved flower—
both awed and repelled by its alienness,
its moonlit petals,
its cloying fragrance,
its transcendence,
its shimmering and wavering intimations of mortality ...



How could I understand?
by Michael R. Burch

for the victims of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



Sarjann
by Michael R. Burch

What did I ever do
to make you hate me so?
I was only nine years old,
lonely and afraid,
a small stranger in a large land.

Why did you abuse me
and taunt me?
Even now, so many years later,
the question still haunts me:
what did I ever do?

Why did you despise me and reject me,
pushing and shoving me around
when there was no one to protect me?

Why did you draw a line
in the bone-dry autumn dust,
daring me to cross it?
Did you want to see me cry?
Well, if you did, you did.

... oh, leave me alone,
for the sky opens wide
in a land of no rain,
and who are you
to bring me such pain? ...

This is one of the few "true poems" I've written, in the sense of being about the "real me." I had a bad experience with an older girl named Sarjann (or something like that), who used to taunt me and push me around at a bus stop in Roseville, California (the "large land" of "no rain" where I was a "small stranger" because I only lived there for a few months). I believe this poem was written around 1975 at age 16-17, but could have been written earlier.



Into the gloom
by Michael R. Burch

Into the gloom, beyond the point of caring,
past fascist rows that stare and blanch and cross
and watch us always, by the sunset’s flaring,
we watch our footprints vanish. Sponge-like moss
absorbs our heavy bootheels, till the whisper
of passing from the earth, our soft refrain,
sounds like the hoot owl’s eerie lonely vesper
from distances like hers: Remain. Remain.

We cannot stay, for all our fond returning,
although the earth sighs too: Remain. Remain.
This bridge aflame with sunset coldly burning?—
another cross, another cold domain.
I cannot think of why we came; now, leaving,
we do not go as quickly as we should.
The sun wants nothing of our pallid grieving.
The darkness we encounter, just a wood,

is neither good nor bad. Nor hell nor heaven
is found here in this small plot’s barren ground.
The owls that “weep” are not our solemn brethren,
not do they weep; their cry is just the sound
of something mournful to our ears, that dying
seems metaphor for death. Perhaps a mouse
would understand their ghastly ghostly crying
and think to flee, or hope they chase a grouse,

a-tremble with the sudden realization
that life is full of talons and small cries.
Out of her corpse there spills a squalid nation
of worms and lice: which proves that nothing dies
that does not spring to life as something lesser.
O, leave her to herself! Let others guess here
what death can “mean.” I do not hope to know!
I only hope to leave, while we can go …



PETRARCH TRANSLATIONS

Sonnet XIV
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

Lust, gluttony and idleness conspire
to banish every virtue from mankind,
replaced by evil in his treacherous mind,
thus robbing man of his Promethean fire,
till his nature, overcome by dark desire,
extinguishes the light pure heaven refined.
Thus the very light of heaven has lost its power
while man gropes through strange darkness, unable to find
relief for his troubled mind, always inclined
to lesser dreams than Helicon’s bright shower!
Who seeks the laurel? Who the myrtle? Bind
poor Philosophy in chains, to learn contrition
then join the servile crowd, so base conditioned?
Not so, true gentle soul! Keep your ambition!



Sonnet VI
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

I once beheld such high, celestial graces
as otherwise on earth remain unknown,
whose presences might earthly grief atone,
but from their blinding light we turn our faces.
I saw how tears had left disconsolate traces
within bright eyes no noonday sun outshone.
I heard soft lips, with ululating moans,
mouth words to jar great mountains from their traces.
Love, wisdom, honor, courage, tenderness, truth
made every verse they voiced more high, more dear,
than ever fell before on mortal ear.
Even heaven seemed astonished, not aloof,
as the budding leaves on every bough approved,
so sweetly swelled the radiant atmosphere!



Overshadowed
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The brilliance of stars goes unnoticed
since the moon overshadows them every night.



So Be It
by Rahat Indori
loose translation by Michael R. Burch

If we’re opposed, so be it; there’s more to life.
There’s more to the skies than mere smoke.
When a fire breaks out, many wounds abound;
it’s not just my home in flames.
Yes, it’s true that many enemies also abound,
but they don’t control life with their fists.
What comes out of my mouth, are my words alone;
they don’t speak for me, do they?
Today’s rulers will not be tomorrow’s;
We’re all tenants here, not owners.
Everyone's blood irrigates Earth’s soil;
India is no one’s paternal possession.



Daredevilry
by Michael R. Burch

Trees
full of possibilities
whisper of ancient mysteries—
mysteries of birth, of life and death.
Each leaf—illuminated, light as breath—
gives up clinging to the old verities,
embraces its frailties,
skydives …



Kabir Das (1398-1518), also known as Sant Kabir Saheb, but often called simply Kabir, was an Indian mystic, saint and poet who wrote poems in Sadhukkadi, a vernacular dialect of the Hindi Belt of medieval North India. Sadhukkadi was a mix of Hindi languages (Hindustani, Haryanvi, Braj Bhasha, Awadhi, Marwari) along with Bhojpuri and Punjabi.

The world grows weary reading scripture’s tomes
but a leaf of love enlightens us.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Without looking into our hearts,
how can we find Paradise?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How long will you live by eating someone else’s leftovers?
Find your own way, don’t live on regurgitated words!
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keep the slanderer near you, build him a hut near your house.
For, when you lack soap and water, he will scour you clean.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A true wife desires only her husband;
a starving lion will not eat grass.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Certainly, saints, the world’s insane:
If I tell the truth they attack me,
if I lie they believe me.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you wept while the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world weeps while you rejoice.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The one who enlightens the world remains unseen,
just as we cannot perceive our own eyes.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No medicine rivals Love:
one drop transforms you whole being to pure gold.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Either grant me death or reveal yourself:
this separation has become unbearable.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They called the doctor to investigate Kabir’s illness;
the doctor checks my pulse to diagnose my disease.
But no doctor can understand what ails me.
It cuts too deep.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I neither have faith in my heart, nor do I know anything about Love.
And what do I know of Love’s etiquettes?
How will I ever live with my Beloved?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My Beloved calls me with such intense love,
but I am sinful and gone astray.
The Beloved is pure but the bride is soiled.
How dare she touch his feet?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Kabir kept searching and searching until he was completely lost.
The drop dissolves in the ocean; now nothing can be discovered.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whatever you need to do tomorrow, do today,
for time evaporates and vanishes like a mist.
Thus work undone remains undone forever.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Autumn Lament
by Michael R. Burch, circa age 14

Alas, the earth is green no more;
her colors fade and die,
and all her trampled marigolds
lament the graying sky.

And now the summer sheds her coat
of buttercups, and so is bared
to winter's palest furies
who laugh aloud and do not care
as they await their hour.

Where are the showers of April?
Where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned 'neath the flaming sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

Alas, the moss grows brown and stiff
and tumbles from the trees
that shiver in an icy mist,
limbs shivering in the breeze.

And now the frost has come and cast
itself upon the grass
as the surly snow grows bold
as it prepares at last
to pounce upon the land.

Where are the sheep and the cattle
that grazed beneath tall, stately trees?
And where are the fragile butterflies
that frolicked on the breeze?
And where are the rollicking robins
who once soared, so wild and free?
Oh, where can they all be?

Alas, the land has lost its warmth;
its rocky teeth chatter
and a thousand dying butterflies
soon'll dodge the snowflakes as they splatter
flush against the flowers.

Where are those warm, happy hours?
Where are the snappy jays?
And where are the brilliant blossoms
that once set the meadows ablaze?

Where are the fruitful orchards?
Where, now, the squirrels and the hares?
How has our summer wonderland
become so completely bare
in such a short time?

Alas, the earth is green no more;
the sun no longer shines;
and all the grapes ungathered
hang rotting on their vines.

And now the winter wind grows cold
and comes out of the North
to freeze the flowers as they stand
and bend toward the South.

And now the autumn becomes bald,
is shorn of all its life,
as the stiletto wind hones in
to slice the skin like a paring knife,
carving away all warmth.

Alas, the children laugh no more,
but shiver in their beds
or'll walk to school through blinding snow
with caps to keep their heads
safe from the cruel cold.

Oh, where are the showers of April
and where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned 'neath the flaming sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

“Autumn Lament” is one of the earliest poems that I can remember writing. The use of the archaism "'neath" is an indication of its antiquity. Unfortunately, I don't remember when I wrote the first version, but I will guess around 1972 at age 14. “Autumn Lament” has been published by The Lyric.



Trump’s Trumpet: ******* Up or *******?
by Michael R. Burch

Our president’s *** life—atrocious!
His “pieces of ***”? Braggadocios!
His tool though? Immense!
Or perhaps just pretense,
since Stormy declared “hocus-pocus!”



Why does Melania flee
Trump’s unthreatening wee-wee?
It looks like a cauliflower
and its taste is sour.
—Michael R. Burch



An Aging and Increasingly Senile Trump’s Saddest Tweet to Date
by Michael R. Burch

I’ve gotten all out of kilter.
My erstwhile yuge tool is a wilter!
I now sleep in bed.
Few hairs on my head.
Inhibitions? I now have no filter!



Trump's Catches
by Michael R. Burch

Trump comes with a few grotesque catches:
He likes to ***** unoffered snatches;
He loves to ICE kids;
His brain’s on the skids;
And then there’s the coups the fiend hatches.
Ksjpari Aug 2017
In divine school there is a boy who does blare
The horn of indiscipline all over the school bare
Met me very day when I furiously did glare;
Felt though sad and bad, moved a bit with prayer
I intended to sing for him to change without spare.
Kabir is that boy who was found on hostel stair -
Roaming and singing and running like a hare.
Moved by ‘No one is lift behind’ by me. “Beware!
You have to be careful.” I used to say at square.
Now is the time, when he has changed a lot by flair
Which he had in him – half known to him I swear.
Then was the naughty boy, one of the corsair –
Now is the sincere and calm though not so clever.
Will take his father’s and mother’s good care;
I know that in future he will be a successful bear
Who may forget me but I will never to such mare.
I am developing a new style of writing poetry where all ending words rhyme with one another. I named it “Pari”.  This is a unique style which is being recognized by many critics through some sites. Thanks to those invisible hands and fingers which supported and inspired me to continue my efforts in my new, creative, artistic and innovative “Pari” style.


Krishna asked, Romeo asked, Majnun asked
Rumi asked, Rabia asked, Kabir asked
"Who are you to make me sick?"
And the reply came in my BELOVEDz voice

"I am LOVE; My purpose is to
Steal you away from your LIFE"


"WHAT?"
They all asked in one voice

LOVE replied in my BELOVEDz voice:

"I steal your heart
I steal your peace
I steal your sleep
I steal your life

Secretly I make possible
For BELOVEDz and LOVERz to meet

Then I reside in your eyes
Glancing at each other
I pierce into your SOUL

I steal your heart-beats
I give goosebumps to you
I weaken your knees
I make you feel dizzy
I create butterflies in your stomach
I make you dream beyond LIFE

"I am LOVE; My purpose is to
Steal you away from your LIFE"


No one knows my story
I come from nowhere
I go nowhere
People think I'm a crazy phenomenon
But I'm mystical & meta-physical form of
Nature - many call it God/dess

I am all around YOU
I am all pervading
I fill your lungs with oxygen
I am the CO2 you emit

I make you see stars in daytime
I make you intoxicated without liquor
I make you search for a falling star
I make you kiss dewdrops on flowers

No one is as existential as me
I've changed the cosmos with my presence
I've transformed animals into humans

Those people who are still animals
I transit them towards humanity
If you are not in LOVE yet
You are still part of ignorant animal life

I make everyone lose their fear
I make humans play a dangerous game
I create rebellion and revolution
I make humans swim ocean of fire
I make meek person brave & courageous
To revolt against out-of-date rituals/ traditions

Once I make my home within two humans
Even though they live afar
I don't let the BELOVEDz and LOVERz
Stay away for a single moment

I make them fly into LOVE dreamz
Without a pause, without a stop
I make them write poems and sing songs

I am seen on earth, I am seen in sky
I am seen in desert, I am seen in oceans
I am seen in flowers, I am seen in moon
I am seen in clouds, I am seen in rains
I am seen in darkness, I am seen in light

"I am LOVE; My purpose is to
Steal you away from your LIFE"




judy smith Mar 2017
Teen model Shonali Khatun strutted the catwalk as the audience cheered at a fashion show in Bangladesh's capital.

But Shonali is no ordinary model, and this was no ordinary show.

She and the 14 other models are survivors of acid attacks, common in this south Asian country, where spurned lovers or disgruntled family members sometimes resort to hurling skin-burning acid at their victims.

The fashion show, held Tuesday night in Dhaka and attended by fashion lovers, rights activists and diplomats including the US ambassador to Bangladesh, aimed to redefine the notion of beauty while calling attention to the menace of such attacks.

For 14-year-old Shonali, the event was nothing short of empowering. She was attacked just days after she was born amid a property dispute involving her parents, and was left with burn scars on her face and arms. She spent nearly three years in a hospital and underwent eight operations. Her attacker has never been caught.

"I am so happy to be here," she said. "One day I want to be a physician."

The models, including three men, walked the catwalk, dancing and singing and showcasing woven handloom Bangladeshi designs. The show was choreographed by local designer Bibi Russel.

Organisers said they hoped to highlight the fact that acid victims, too often overlooked, are a vital part of society. They deliberately chose to hold the event on the eve of International Women's Day.

"We are here today to show their inner strength, as they have come a long way," said Farah Kabir, country director of ActionAid Bangladesh, which organised the show. "I often take inspiration from them. Their courage is huge."

Bangladesh has struggled to deal with acid attacks in recent decades, and has instituted harsh punishments for the perpetrators, including the death penalty. The country has also trained doctors to treat such sensitive cases and attempted to control the sale of acid, but has failed to eliminate the scourge entirely.

In 2016, some 44 people were attacked with acid in Bangladesh - an annual number that has remained relatively stable.

"I am ashamed of having such things in the country," Kabir said. "Unfortunately, in Bangladesh we do have acid victims because of either gender discrimination or violence, or because of greed. And we want to remind everyone the kind of injustice that has been meted out to them."Read more at:http://www.marieaustralia.com/bridesmaid-dresses | www.marieaustralia.com/red-carpet-celebrity-dresses
Mateuš Conrad May 2018
i've lived with the old, long enough,
to grow immune to the words
of Kabir...
        notably concerning death;
today i watched a funeral procession
outside of the balcony,
yesterday i watched another,
   a mighty procession of "mouners":
the day was too bright and
welcoming life that death had
to be orchestrated with pomp,
     otherwise, like on most occasions,
death slips past with a psst or
a librarian's hush when
a sparrow sings too loudly while
somewhere in Hades the saints
chisel out epitaphs on
       coal rocks with Dover chalk...
tiresome day and absolutely zilch
worth of mysticism when old
people speak their tired tongues:
the dreaded nostalgia of men
and the dreaded everyday toward
eternity of women...
    death becomes so boring due
to its: old dog no new tricks -
   that, we'll,  everything becomes
predicable and signed...
               it's just a funeral on a sunny
day, when you think:
   I'm sure death itself, if personified,
must want to shy away and crack
a joke, sneak past the clutches
             of the formidable mother,
naturally, swing past god and say:
    and you ****** her and out popped
this, this Las Vegas spectacular of
   the gambler suggestion with
      mother breaking off my fingers,
drilling random holes in the bones
and throwing them for interpretation?
       deism and Pontius Pilate:
            counter the hand that inscribed
the fear in Belshezar's eyes...
                        you almost want death
to pass unnoticed,
       sure, Kabir, we all know the noose,
and we know that unlike in a democracy,
the sentence of death, we cannot veto...
yet of old people:
       clothed in it,
        riddled by it, converted by it,
for some resson: unanimous in
routine, exhausted by a plateau -
           sometime still pinching
    a wild expectation,
then returning into materialistic absolutism
and chore realism of
organising a funeral...
     and these seemingly endless cocktails
of pills...
      10+, which excludes the vitamin
supplements...
      what sort of achievement is there
in old age? notably when even grandchildren
do not visit?
               ah... the business of being
adrift on the waves of life...
god, give me a maximum of 20 years
more, the roulette and stubbornness
   of my drinking, each night,
   for the next 20 years, and then a
Caesar's ideal death: sudden...
               no matter the riches,
              a prayer unto death primo,
past the lunacy of imploring for
a clean heart and an empty mind and
somehow not being contaminated by ego...
        seems like hardly
an accomplishment, to be honest,
this old age...
      even with a life expectancy
in Sudan being almost a third less...
at least a death in the prime...
     and always and everywhere the oddity
of a diet, and a life past the century
or at least nearing it...
    otherwise, dear god,
                   nothing spectacular...
well... apart from a funeral procession
on a sunny day...
       when death has to be dragged
into the open and can't stroll past slyly...
pomp of the ****** ceremony...
    that dreaded talk
    of funeral attire and what shoes...
even the pagans would have deemed
giving the body to the element of earth
as stalemate with oncoming life,
with gravestones acting as anchors dragging
people down down down...
        barricades and a history stuttering...
to give body unto the earth
rather than fire...
                       seems the most crass
     endeavour, and whatever "improvement"
was to be seen, in imagining
a resurrection...
                          a mummified jaw-drop
at the joke;
                     mind you,
    Sveedish ***** doesn't have a potent
scent vilifying the perfumery of a hangover...
   funny...
   the ever persistent hope in death...
   a hope which could not eventualise
itself in the commerce between the living
eternally fixed by
a communion with the death:
   cigarette ash sprinkled onto the hand,
and subsequently licked off,
followed by a shot of *****...
   this is my body, this is my blood.
MdAsadullah Nov 2014
I conquered vast pieces of land.
I ruled green patches and sand.
I am Akbar, I am Aurangzeb, I am Alexander, I am emperor,
I am man.

I discovered places which were unseen and unknown,
sometimes with my friends and sometimes alone,
I am da Gama, I am Polo, I am columbus, I am explorer,
I am man.

I constructed beautiful mosques and castles,
see this Taj, as if it was built by Angels.
I am Ustad Ahmed, I am Master james, I am Sinan, I am architect,
I am man.

I take rational approach to solve life's mystery,
through biology, physics and chemistry.
I am Jabir, I am Newton, I am Einstein, I am scientist,
I am man.

I have turned upside down many nations,
my thoughts and writings can inspire generations.
I am Marx, I am plato, I am socrates, I am philosopher,
I am man.

I crossed boundaries of earth to reach space,
Even on moon you can find my trace.
I am Aldrin, I am Gagarin, I am Armstrong, I am astronaut,
I am man.

I shape words like a sculptor with delicate touch,
my few words can convey so much.
I am Iqbal, I am Kabir, I am Wordsworth, I am poet
I am man.

I Stayed for nine months in her womb,
her love and kindness made a man in me to bloom,
She is sister, she is wife, she is mother, she is woman,
Yes, I am man because of a woman.
Immersed in God ecstasy
and orange robes
the true bhakta’s thoughts
are always on God, for God
and of God
armed with pure love
the slings and arrows
of maya, good, bad and outrageous fortune
are averted
God and His beloved
whirl across the bhakti path
dancing with Rumi, Kabir,  St. Francis  Meera Bai
and all the beautiful bhaktas
for eternity


In the name of LOVE
Keep singing
The song of FREEDOM

A life is only worthy if
One realizes honoring LOVE

Oh BELOVEDz... Oh BELOVEDz..
This is the promise I take
On the path YOU've shown
I will even give my life for YOUR LOVE

Let people scatter flowers
On your path of glory, success and fame
I will gift you with my blood and tears
I won't even hesitate to
Serve you my head - (my EGO "I")

You will find LOVERz
In Russia, In Africa
In Europe, In Asia
In America, In Australia
In Oceania, In Middle-East
In Arctic & In Antarctic

LOVERz may speak different languages
They may be white, yellow, black & brown
They may be called by different names
Romeo, Layla, Zuliet, Majnun
Rabia, Rumi, Kabir, Meera

All those who LOVE -
Surrender to the beautiful SOUL of BELOVEDz

- Illuminated by BELOVEDz inner LOVE
Their hearts are ignited with fire
Breathing only one chant - "BELOVEDz"
LOVERz sings -
The Song of FREEDOM...





C P Sharma Mar 2010
(I met Kabir)

This morning when in trance,
At my body I had a glance,
Me, its composition amazed,
How deftly are the elements caged! ! !

I met a potter, the Earth,
At the wheel she had berth;
Carving the pots so fine,
No artist can ever design.

Its every piece was unique,
Built with a perfect technique.
She had designed a cage,
Nine exits she did stage.

The Fire provided it the fuel,
The Water did keep it cool,
The Sky did its limit provide,
The Air bird was there inside.

The Air fanned them all,
Them in their places install.
The world suddenly became alive,
It was at the Marine Drive.

The bird inside cluttered and danced,
Its all activities I glanced.
Finally, Life bird flew out,
From my trance I came out.
Copyright C. P. Sharma
Already published at PoemHunter.com
There is a sacred path
that winds through
my heart

It sings God's Name
as I dance ecstatically
along enchanted gopi banks
and over
whirling, warbling brooks

I marvel as a black and
white checkered,
red tufted woodpecker
carves God's Name on
a thankful tree trunk

Mirabai, Kabir and Rumi
wave their colorful prayer flags
verses of pure love
and devotion cling to the
very air we breathe

The Bhakti path forges
unafraid through
the bleak, brooding
forest of desires

Husky winds blow around
ghostly, skeleton branches
that claw helplessly
at the night skies
whispering valiant stories of
Rama's exile and
Krishna's triumph

Another tree it's hoary arms
outstretched
resembling a cross
bleeds, remembering the sacrifices
and love of Jesus, The Lamb of God

Trekking further into the dense
unforgiving jungle
seated in Lotus pose
a Golden Buddha
immersed in
rapturous meditation
opens His eyes for an instant

The sun rises in the east
I kneel and kiss His
glorious feet

Leaving the tangled woods
behind
suffering, godforsaken
figures of homeless people
sleeping alongside
this good samaritan road
emerge

Embodiments of God
spirits marred by defeat
and agony
stare listlessly, flies circling
oblivious to the
blistering desert heat

I stop to share a prayer,
cup of water, some fresh
baked bread from my knapsack
and a ray of hope

The path abruptly ascends
purple mountain mists
crown the summit
holy footprints of saints,
yogis, fellow pilgrims
indelibly christen
and guide my steps

Angels sweep the road
ahead tossing rose petals
and victory blossoms

Om peals
across the enlightened
Bhakti path

...and an ancient God awakens....
Ken Pepiton Aug 28
Staves and rings to make a keg,
pots full o'****, and patience aplenty,
we ain't makin' whiskey, we preparin'
black powder, the old boom behind now,

previous to this Nitro Oxy reaction
as we breathe and think Dynamite,
and steel, and germs and Jesus,
as depicted after Gutenberg
and Aldus Manutius, and
Kabir, first among sages
found by Brave AI,
at my request…
"Hermit, that yogi is my guru
who can untie this song.
A tree stands without root,
without flowers bears fruit,
praises sung without tongue,
the true teacher reveals.

Seek the bird’s, the fish’s path.
Kabir says, both are hard.
The being beyond boundaries
and beyond beyond."

And again I quote Saul Bellows,
"there is just too much to think about."

So we explode.
Imagining finishing,
still, pile all we ever learn,
all our hows and all our whys, and still

stand here staring off in space,
with no idea how long it takes
to make the sense we needed,

ever so long ago, almost a thousand years,
almost so long ago that nobody really knows,
so the clowns are sent in, as children gain ad-
vantage, as happens, on winning sides of wars,

and as that has happened, we, those children,
we are old and used up sorts of men made thus,

precept upon precept, how do we live together,
how can I learn to wish to give away my surplus,

and live within my means, by chance, no plan,
justice, made believable, that it does play fair,

the game of growing old while holding haps,
pursued while first discerned, as good to know,

it is the right of all mankind to pursue happiness,
and break it down
for storage and future reconstruction.
Thinking Past Terroir, where the trees grow, determine future flavors.
Thinking upside down, initiating fire for smoke... all a barrel of curious phun.
He was here
I mean
Kabir was here
writing poetry.
A GREAT TEACHER

Some call Him Sai Baba, Guru Nanak or Kabir.
Others say Mahtma, Swamiji, Guruji, or Peer.

Teaches he, lessons of life;
Teaches he, how to handle strife.

Teaches he, to have patience immense.
Teaches he, to be patient, which makes a lot of sense.

Teaches he, to have immense faith in Him.
Teaches he, not to perturbed get, when things seem dim.

Teaches he, to be kind n caring to bird, man n beast.
Teaches he, for inner peace; one needn't  go west or east.

Teaches he, to trees plant and flowers grow.
Teaches he, to waste food not; never it throw.

Protectes He, sometimes punishes He, like a father.
Protects He, with care great, tenderly, like a mother.

Lucky His disciple is, whom He lovingly binds.
Lucky one is, if a teacher like Him, one finds.

A teacher or Guru like Him, is precious and rare.
You are lucky if He takes you under His wings, His care.

Armin Dutia Motashaw
Ken Pepiton Aug 30
re reading readily past and present read
read real as a word for what we do
so steadily balancing known on known,
thinking some things at the same instance,
we knew the will to tell, and knew as well
the will to listen, to learn while thinking,

to me
this means that

losing my breath, reaching your reason,
tuning our times to the musical mathematics

all matter is dust, all thought is spirit,
all memory has a price prepaid, the flaw
we may imagine,
maya, Kabir suggests to Rumi, and I ask
might justice mean what Karma does?

The nameless suggester, be it muse, or
some detail in a day so long ago it seems

forever, onward, outward, inward fretting,
lack of knowledge, sublime serpentine bending,

folding, creasing, not snapping in rigged tension,
compliantly bending the knee, image-visualize,
meandering streams of everything,
realize our link to thinking marked taboo.

Discover why secrets are so typical of life,
in bubbles where our sapien relatives live.

All men, wombed or un, catch phrase, me
included, learn in sequence, literally faster
whosoever
than at any time in ever before, we know more,
truth, conscious use of useful knowings shared,

to our advantage, supposing us capable of leading,
while braying mindlessly like a
sotted piper, blues on a fancy Hohner, here we go

asking reception signaling the surfing analogy,
lift us as might those children we see ourselves, once,
imagine turning at the first star on the left, using
Peter Pan, then Peter Principle, from Canada,
Laurence J. Peter, appears in color,
dressed in polyester 70's gear,
as would have looked cool on TV
while McLuhan was doing his thing.

Fit the mind into the hard problem,
let it seem the spiritual force, why

imagine satisfaction while satisfied?
What a man hath, why doth he hope for?

As when Lobsters stack for social duty,
forming hierarchies, certainly,

Delphic precepts urge recalling 1, 2,  3,

know how empty you are, know how small
your little lamp, asking measure mete,

nothing spilled remains thine own, surplus
is for general consumption, evolution taxes

the comprehension of the universal conversation,

we find old rules used to form governable clusters
of us, tabula rosa versions of each of us,
mirroring imaginable completed visions,

like Google Earth, eh,
imagine, we live there, and where we see from
is this imagined plateau in nowhere, really, just
imagine, spell binding,

how newly known is all we know, each time,
the economy collapses and we are left wondering,

was the pile wrong at the bottom, first test of load
bearing Lobster pride for being most useful, calling all

come climb on my back and become the memory,
of original reasons used to do truly childish things.

Roof high stilts was one we succeeded at,
having seen it done, doing it was nothing,
couple of old two by fours, common
artifacts in growing towns out west… nailgun
misfires come to the magnet rescued
from the uncoiled motor
on the old concrete mixer. Grandpa had hammers.

Life with electricity, safe bet, you never had no choice
but to live in a world without power… industrial strength,

but the stacking order adaptations from King of the Hill,
does evolve a kind of specific survival set of reasons,
make do, make things change, to become ladders,
and then stilts, to walk along the Al Can Highway
waving at the tourists on their way to Vegas,
as society evolved around us, hiding wrecking yards,

all the weights in the bag, when balance is primary,
all the weights prove their worth, be it true to fair.

We can think we know less than we must to finish,
but that is maya talking, the cloud of unknowable's
tyrannical kind of order,
attempting to dam the flow…

first king reason, ready to speak up and say, I know.
I know, yes, just
what you mean by too much,
too much
water in your cistern, let it flow down gutters
intelligently placed to slow erosion,
leaving
first pure, mere thought bought by breathing
consistently for seventy five years, attended to
by books that my grandma read as a child,

and my grandchildren read this summer.

Presently passing on the purpose of first and last.
Godin's Practice, a lesson, learned or spurned, whose to judge...
daily musing using magic tools unthinkable except in books, since ever ago,
a good book is one you enjoyed experiencing in your youthful mind.
I recommended Stranger in a Strange Land, got a fair response.
A GREAT TEACHER

Some call Him Sai Baba, Guru Nanak or Kabir.
Others say Mahtma, Swamiji, Guruji, or Peer.

Teaches he, lessons of life;
Teaches he, how to handle strife.

Teaches he, to have patience immense.
Teaches he, to be patient, makes a lot of sense.

Teaches he, to have immense faith in Him.
Teaches he, not to perturbed be, when things seem dim.

Teaches he, to be kind n caring to bird, man n beast.
Teaches he, for inner peace; one needn't  go west or east.

Teaches he, to trees plant and flowers grow.
Teaches he, to waste food not; never it throw.

Protectes He, sometimes punishes He, like a father.
Protects He, with care great, tenderly, like a mother.

Lucky His disciple is, whom He lovingly binds.
Lucky one is, if a teacher like Him, one finds.

A teacher or Guru like Him, is precious and rare.
You are lucky if He takes you under His wings, His care.

Armin Dutia Motashaw
Mohd Arshad Dec 2018
I acknowledge
I'm not Kabir,
Nor Mir nor Eliot,

Still my verses
Aren't less important than kohinoor.

You value or devalue them
I am not bothered a bit.

My pen is a river
Flowing on papers.
A Freedom May 2020
In 'the' sacred pools, there is no.thing but fluid.
It has been floating there! Within a built of wood and bone is powerless while articulating loops! It knows it has been weeping inside the 'holy' books as nothing but words. Saw through their 'strength' one-time oblique then spoke, of what is only lived through! Breathed, It lit the eternal syllabi on fire. Now 'Kabir' and I, are enduringly excused.
Given  by  god  a  precious  present ,
A pen is the weapon of the student .

This always gives us a right way ,
When  don't  have  a  hope  ray .

She advised us to keep in all situations ,
Never  forget  this  in  odd  conditions .

This always satisfies your desire ,
Your    pen    is    your    inspire .

Only  Your  pen  gives  you  sentence ,
To express yourself with confidence .

The pen build a literature era ,
Tulsi , Sur , Kabir  and  Mira .

The pen has the power to produce god,
And to write an expression of the Lord .

Becomes a best friend when we are alone ,
By  the  pen , we  can  describe  our  pain .

The pen is the format of our dreams ,
Which  supports  our  wings .

— The End —