Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Arke Sep 2018
Ich denke dein,
wenn mir der Sonne schimmer
Vom Meere strahlt;

Ich denke dein,
wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich,
wenn auf dem fernen Wege

Der Staub sich hebt,
In tiefer Nacht,
wenn auf dem schmalen Stege

Der Wandrer bebt.
Ich höre dich,
wenn dort mit dumpfem Rauschen

Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir,
du seist auch noch so ferne,

Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt,
bald leuchten mir die Sterne.

O wärst du da!

― Johann Wolfgang von Goethe


*English Translation:

I Think of You

I think of you,
when I see the sun’s shimmer
Gleaming from the sea.

I think of you,
when the moon’s glimmer
Is reflected in the springs.

I see you,
when on the distant road

The dust rises,
In deep night,
when on the narrow bridge

The traveler trembles.
I hear you,
when with a dull roar
The wave surges.

In the quiet grove I often go to listen
When all is silent.

I am with you,
however far away you may be,
You are next to me!

The sun is setting,
soon the stars will shine upon me.

― Johann Wolfgang von Goethe
sommige mense siele                                                          so­me people’s souls
                                          skyn van hul                                                              ­ shine out of
                                          ligame uit                                                              ­      their bodies

anders is betrap                                                     others are trapped
                  vasgevang                              ­                                                              emb­roiled

in bitter denke                                                                                      in bitter thoughts
in bitter dade                                                             ­                           in bitter deeds
opgevreet                                                  ­                                            consumed
deur        ­                                                                 ­                               by
angst                          ­                                                                 ­           anxiety
jalousie                                      ­                                                             jeal­ousy
gierigheid                                                  ­                                            greed
onsekerheid    ­                                                                 ­                     uncertainty

opgetwis                       ­                                                                 ­        twisted up
onbewus                                                       ­                                         unaware
© jeannine davidoff 2012
Dit was daar
Ń knal in die nag
Skerper as die dop-klank
Van dinamiet in dolomiet
En gevaarliker as klapperskiet;
Die knal in die nag...

"Dit was daar op stemdag "
, sê ek.
Dit was... ekt gehoor!
Skiet ek my siel uit
Teen die leë gehoor

"Dankie my bokkie"
,Met x'e gekys
Help nie my hart nie
X'e is ook maar ń tipe kruis
Ñ tipe graf in afwag
Ń tipe nood, ń stille dood.

Dan tref die waarheid my hard
Soos ń gewyde plathand
Van ń skietman of ń doodsman
Dis jou land , dis díe land
Hoekom nou skielik bang?

Ekt dit gehoor, ekt dit gehoor
Ek sweer op die graf
Van die gesneuwelde stem.
Maar nou kom noem-
Moet ek erken...

Ek vrees die geweerskoot
Meer as die galg
Wat stil is soos slange
Wat my wurg en my walg.
Ek is banger vir die knal
Wat die hele buurt vang
As die halfpad val
En heeltyd hang
Soos kleintyd speeltyd
Van rodswaai en my lyfie
Aan toue op hang.

Wats ñ geweerskoot nou
Teen die monsters van binne
Wat klou om te hou.

Raak rustig , haal asem
, toe nou bedaar.
Jy weet mos jou denke
Was maar nog altyd
Jou grootste gevaar.

- wanneer geweerskote in
kopskote verander...
Raak die wêreld donker
Lucky Queue Oct 2013
Machmal denke ich günstig für nicht sein,
Denn ich kann nicht zu viel sehr gut machen.
Ich bin zu klein, zu kurz, and nicht klug
Nicht friedlich genug, oder zu verrückt und komisch.
Meine Geschwister meinten das ich bin sehr ägerlich.
Aber meine Freunde hat etwas anderes sagen.
Sie denken ich bin nett and freundlich,
Lustig and vielleicht schon,
Und ein absolut Schlauberger.
Ich glaube sie fast nie,
Aber ich beginne zu sie glauben.

Sometimes I think I'm good for nothing
Because I cannot do too much well.
I am too small, too short, and not smart
Not peaceful enough or too crazy and weird.
My siblings think that I'm very annoying
But my friends have said something else.
They think I'm nice and friendly
Funny and maybe pretty
And an absolute smarty pants
I almost never believe them
But I am beginning to believe them.
Maybe this isn't too badly worded auf Deutsch.
~10.7.13
Waitherero Jun 2013
ich danke dir
ich dank dir nicht
ich hoffe,...
doch möchte ich es nicht

ich denke
heißt das ich bin

alles kommt mal ans Licht
Schicht für Schicht
entfaltet die Wahrheit sich

wie ein Kartenhaus bricht alles in sich
und alles endet in einen Haufen nichts

wenn das geschieht
stehen wir vor dem Gericht
allein und ohne nichts

in dir kommen Gedanken
nichts mehr ist zum Lachen

Ernst ist gefragt
und wenn du versagst
liegt es allein in deiner Hand

das wird die Zeit sein
in der du dir sagst...

von nichts kommt nichts
ich bin ich
und du bist der der du bist

alles was ich will
ist ein lächeln im Gesicht
und ein schönes Gedicht
#ich bin ich #ich #bin #Licht #hoffe #Hoffnung #Deutsch #Denken #sein
[Please scroll down for an English translation.]

Keine Hoffnung toter Träume:
Ich dreh mich nicht mehr um mich selbst.
Ich lebe zwischen Streichhölzern
Und glaubte, mir gehört die Welt

Warum soll ich die Wunden lecken,
Die Zeichen meines Lebens sind?
Ich denke oft an stille Post –
Vielleicht hörst Du mir doch mal zu.

Und abends geht die Sonne auf,
Weil ich es will in meinem Traum.
Antworten sind Gift für Seelen,
Weil die Fragen sie erdrücken.

Denkst Du oft an mich beim Schlafen?
Ich weiß nicht, ob das wichtig ist.
Ich bereue nur, Dich nie gefragt zu haben:
Vermißt Du eigentlich Spanien?
___________
ENGLISH TRANSLATION:

No hope of dead dreams:
I do not revolve about myself any longer.
I live among matches
And presumed the world belonged to me.

Why should I lick the wounds
That are marks of my life?
I often think of Chinese whispers –
Perhaps you will listen to me once.

And in the evening, the sun rises
Because I want it so in my dream.
Answers are venomous to souls,
Since questions stifle them.

Do you think of me often in your sleep?
I do not know whether it matters.
I only regret never to have asked you:
Do you ever miss Spain?
Samira Meroe Jul 2010
sie kniet mächtig unter über unter ihrem Haar
du bist süchtig, ihrer blicke, deren Anmut, feurig starr
sie erhebt sich, ganz entblößt, doch vollkommen und bestimmt
und dann erzählt sie, in ihrer Schönheit, dass sie ist doch noch ein Kind

Dieses Mädchen, verworren wild, voller Kraft und voller Geist,

OH DIESER ANMUT 
DIESE SCHÖNHEIT
DIESE BLICKE

sie sagt leis,
oh liebe Freundin,

du willst doch nicht,
mir weis machen,
ich bin du,

deine Reinheit,
mit meiner,
nicht zu vergleichen ist.

Und mein Ich, es schaut mich an, so licht, leicht voller Seele.
Und als ich denke DAS BIN ICH, kommen die, die fehlen,
tausend Mädchen, sie bin ich, ich bin nicht mehr zu zählen.
TAUSEND GEFÜHLE: DAS BIN ICH
dann versinke ich in Tränen
Eines kaltes und schwach beleuchtetes Morgens,
wachte ich, oder so ich dachte,
zu nur einem neue unverfängliche Tag.

In Verlauf des Tages
wurde es mir schwer zu unterscheiden
zwischen Wach und Traum.
Eigentlich, jetzt dass ich dran denke,
mir scheinen sie noch die gleiche zu sein...

Die am beide
beginnen und enden
sind grenzlos und begrenzt
sind echt und Illusion
sind ganz und gar im Kopf.

In der Zwischenzeit dieses Traums
hatte ich irgendwie gelernt dass vor allem,
man muss lieben, was macht man froh.

Dann,
als ob 'ne Stimme
von hinten meinem Kopf:
"Mach schon, Junge; mach mehr davon!"

Dieser Morgen war heute Morgen.
Tja, vielleicht nicht wörtlich,
doch wahrlich sinnbildlich;

ich weiß es ist wahr
die Sonne hat noch zu setzen
auf meinem traumähnliche Tag
A familiar Dream

One cold and dimly lit morning,
I woke, or so I thought,
to just another unsuspecting day.

In the course of the day
it became difficult for me to differentiate
between waking and dream.
Actually, now that I think about it,
they still seem to be the same to me...

They both
begin and end
are infinite and finite
are real and illusion
are entirely in the head.

In the meantime of this dream
I had somehow learned that before all else,
one must love what makes one happy.

Then,
as if a voice
in the back of my head:
"Come on, boy; make more of it!"

That morning was this morning,
Well, perhaps not literally,
but certainly symbolically;

I know it is true
the sun has yet to set
upon my dreamlike day.


--
Challenged myself to write in German, this is the result and my translation. Enjoy?
Kyle Leafe Nov 2013
Du wirst diese Geschichte nicht lesen glaub ich aber du kannst  das übersetzen. Ich habe dich so sehr geliebt.
Ich vermisse dich so sehr jetzt.
Ich weiß dass ich nicht ein guter Mann  bin.
Komm zurück zu mir.
Ich denke das wird eine schwere Zeit ohne dich zu sein.
Mein Teufel ist  da. Du hast den schon gesehen und hoffentlich kannst du mir in eine gute Licht anzusehen.
Hoffentlich. Wirst du mich nicht hassen.
JacquelineCalla May 2019
Ich schätze
Glaube
Ich bin blind

Denn ich konnte nicht sehen
Einfach nicht sehen
Diesen kleinen Unterschied
Zwischen dir
und mir

Ich dachte
Denke
Wir sind gleich

Aber du kannst es nicht fühlen
In dir drin fühlen
dieses eine Gefühl
Ich tue es
du nie.

Ich sah
Sehe
Und du nicht

So wie ich dich sehen will
Uns sehen will

Darum weiss ich
Ich bin
Blind.
Leonardo Tonini Sep 2020
Sterne sonder Zahl aus der Nacht aller Zeiten
in einem klaren Ozean bewegt ihr euch
wenn ich euch mit menschlichem Zeitempfinden betrachte
seid ihr im Rhythmus der Jahreszeiten ewig
doch wenn ich in längeren zeitlichen Dimensionen an euch
denke so weiss ich euch sterblich.
Die entfernte Stadt löscht ihre Lichter
in der dichten Nacht erscheint ihr mal zögernd,
mal überzeugt über den Bergen wohlgesinnt.
In eurer Herrlichkeit findet mein Herz seine Ruh.

STELLE

Stelle, innumeri dalla notte dei tempi
in un liquido oceano vi muovete
se con il mio tempo umano vi guardo
al ritmo delle stagioni eterne siete
ma se con altri e più lunghi tempi a voi
penso come cose mortali vi so.
Spegne la città lontana le sue luci
nella densa notte incerte qui e là sicure
sopra i monti benevole apparite.
Nella vostra gloria riposa l’animo mio.
A poem of mine translated into German by Cornelia Masciadri and currently being published in Switzerland. I am looking for an English translator. I can translate into Italian and look for a space in a magazine in Italy for those interested.
july hearne Jul 2017
i met karl denke once
had *** with him too

i met him on myspace,
he was the jealous type
and i loved it,
totally made me feel pretty

i met him in person
his mom called and asked him
who was over and if it was anyone important
he said no

i overheard the whole thing,
but karl made sure that i heard it
because he told me his mom had asked him if
i was his new girlfriend
and that he had said no.
then karl told me that he didn't owe me anything.

he also told me i was too tall,
he was used to shorter woman
"a lot shorter", he said

then another girl called,
he looked at the caller id
and said, "uh oh, i can't take this call now,
i'll call her back later"

karl didn't show me his city,
he kept me in his tiny apartment
it was a bachelor's he said
his refrigerator was very *****

when i got home
karl dumped me
because i asked him if he missed me

after i asked him that
he said:

"that's it, we're through"

he dumped me online
as i was listening to an mp3 file
he had just sent me via yahoo instant messenger

the song was "American Woman"
by the Guess Who,
a canadian rock band, formed in winnipeg in 1965

karl had planned the whole thing,
probably around the time he saw
my body wasn't built for *******

about a year after karl dumped
my american kardashian sized ***,
we spoke on the phone about all his new girlfriends.
karl told me my writing was too angry.

karl is doing really good these days,
he posts book reviews on goodreads.com
about books that i think are popular fiction
but am not sure, since i have never heard of them
and almost never read popular fiction.
karl doesn't care if you like his reviews or not.

his mom posted a picture of him and his latest girlfriend,
who will maybe soon be his wife if she isn't already.
she is a lot shorter, and probably isn't american
so she is good enough for him.

can't wait until karl hangs himself.
i hope his mom posts a picture of that
on her facebook page.
i'll never forget you karl denke, i want to but i won't.
Raven Feb 2020
Wenn ich an dich danke
(When I think about you)
I think
I'm not strong enough
Not for you, not for anyone
For a long time I tried acting tough
Bit this behaviour is gone
Don't know what is left
I'm sure it's nothing you would like
Maybe it would be the best
If you don't stay by my side
There's so much pain inside of me
You wouldn't understand
Nothing you can see
It's like drowning in sand
My innerst feelings are hidden
I kept them away from you
Cause they are forbidden
You know that tok
Jetzt leise, dann laut, niemals still,
obwohl ich doch vergessen will.
Oft denke ich, es wäre geschafft,
aber plötzlich, mit unbändiger Kraft, drängt er hervor
und ist so stark als wie zuvor,
und peinigt mich,
der Gedanke an dich
Mateuš Conrad May 2018
it's hard to even think,
with a world, happening...

es ist hart zu sogar denke,
mit ein welt, ereignis:

      ****** german,
schloß perfectum avert zunge!

           luckily,
as many indefinite articulations
of a definite article
in german, as there is none,
in English, as there are
over-definite articulations
of the definite article...
        in a- -theism...
   or rather, humanity,
without shortscript,
or riot or grafitti...
              
                   can pass ******
german grammar,
is speaking native English,
apparently the Sax. connection
wasn't born dzindzer
        (ginger, Konrad) -
           graphemes and surds,
theory....
      the Jerusalem bias
based on th 5am Salat...

               the plurality of being
in a / the world...
                  what happens
doesn't necessarily happen...

                      imagine the counter
of speeding up to the use of colour...
     anschluss die benutzen farbe...
with the annexation,
via a criterium of a "certainty"
    of word usage, with,
immediate, applicability to counter,
non-form predispositionability...

which is a francocounter von, -ness...

verzeihen....
        beschißen kreuzwort...
       diät...

         the world "happens",
I yawn...
        "I" yawn...
     the Bolshoi centipede
breaks it's limbs
pretending to be Ottomans
laying siege to Constantinople
when investing
in a crowd of Madison Sq.
Gardens...

        for guessing
at... singling out...
authentic non-sycophantic
applause...
             sooner finding
a bow sliding on hair
off a head imitating
a cello torso than...
                    
               finding America
in a tin of sardines,
simultaneously claiming
to be a reincarnation of
Columbus?

     the tsunami of water...
and the tsunami of man...
        you can only thank god
for a cameo slot
some 100 years post mortem.

— The End —