Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
The ocean feels vast and mysterious, doesn't it?
The sunset paints the sky in golden light.
The silence after a storm feels peaceful,
As the stars seem so distant tonight.

The world continues to turn,
The clouds drift lazily by,
The waves keep crashing on the shore,
As the moon looks lonely in the sky.

The flowers bloom in vibrant colors, don't they?
The mountains stand so tall and strong.
The world feels quiet in the nighttime,
As the wind whispers its gentle song.

The stars twinkle high above me,
The wind sings a melody,
And in the stillness of the night,
The world just keeps moving, endlessly.
MuseumofMax Feb 5
Moon river
wider than a mile

I'm crossing you in style someday
(someday, day)

A dream maker (maker)

My heart (you heart) breaker

Wherever you're goin'

I'm goin' that way
My favorite song covered by Frank Ocean, this first stanza of his song is so poetic I had to post it
Archer Jan 31
Come to our sweet song
You travel far from home
Rest your eyes a moment
Stand clear from falling stones
Our passion in our hearts
Is undeniable
Rest your eyes a moment
Sail closer to the shore

Drifting Moon
And Fleeting Tide
Rest your eyes
And wipe
Your cries

Drifting Moon
And Fleeting Tide
Rest your eyes
And mind
Your smiles

Come to our soft melody
You traveled far enough
Rest your soul a moment
Steer clear from sea that’s rough
Our dedication in our hearts
Is undeniable
Rest your soul a moment
Sail closer to our shore

Drifting Moon
And Fleeting Tide
Rest your soul
And try
Your lies

Drifting Moon
And Fleeting Tide
Rest your soul
And hide
Your skies
sunflower Jan 29
let the water
trickle past your fingers,
like memory,
falling through the holes in your
head, cloudy, tattered.
let your head,
as fluffy as clouds,
brush up against stars,
constellations of
legends, of sodium
and potassium hallucinations.
sometimes people lie.
let the air
brush each
and every alveoli of your lungs,
each gyri and
sulci of your brain.
taste the salt --
sweat, the sea, your blood.
let the iron,
stable, sunbright
iron, carry itself
with the poise of
a red giant --
both radient,
striking, bleeding vermillion
and crimson.
stable, like a mountain,
letting rain run
itself over with the gentle
caress of an old lover,
who knows the contours and the
dips of the body,
and yet is getting --
reacquainted with it,
after a long time away.
the sweat of the
maker sticks to
the threads that
weave to make the library that makes
you, that
holds information, holds itself
in letters,
quartets, spirals.
taste the salt.
the wind sounds like the sea,
outside my bedroom window,
when it's too late
for my eyes to have
not made
their coupling of
the night.
imagine the salt-mist,
bright and cold on your
face, like the
splatter of blood,
leaking out of a nose;
like a river flowing
from precipitation, mist,
downstea, rejoining where it once
came from, where it was
always going to end up.
fate is a funny thing.
they say that every cell
of yours gets replaced
every seven years.
i wonder how long it takes salt,
iron --
to rise and to
fall,
like the eight minutes
the light of the
sun follows to get
here, to our
little pinprick eyes,
to our dopamine
and norepinephrine,
the spikes and
dips of neurons, firing.
how many heartbeats, breaths?
how many crashes of waves?
i wrote this after a truly terrible lecture that included a "poetry" writing bit exept it was SOOO constrained, like so formulaic. what if i want to express my emotions with fish. what then.
Maria Jan 25
I’m full of love! It is inside me!
It’s huge like the Pacific Ocean:
Complete, horizonless and deep.
My love is kinglike as an ocean.

It can be never swum across,
Won over or comprehended.
You can be pleasingly present in it
Or easily got killed or disappeared.

And maybe love is like the Andes:
Spanless, unbroken, unfathomed.  
If you are nearby the Andes,
They’ll overwhelm you by its greatness.

My love will doubtlessly give
A shelter to a wounded heart.
It won’t reproach, play foul, betray.
It makes no odds who you just are.

It’s difficult to carry love,
Without dropping and destroying.
I try to save it anyway
From mean abuse and full dishonoring.
Chris Saitta Jan 21
From my new book, Poems of Ancient Rome and Greece, available in paperback on Amazon and Barnes & Noble, as well as eBook on Kindle, Nook, and Apple Books:  https://www.amazon.com/Poems-Ancient-Greece-Christopher-Saitta/dp/B0DS6933HB?ref=astauthor_dp  

My mother the sea,
She woke my sandy eyes,
Just to tell me she had to leave,
Draw past the markets where the fish are sun-dried,
Snarled by the coral-rough hands of divers deep.

My mother the sea,
She left her running tab
Of the grocer’s choicest greens,
Thumbed the velamentous rinds and spiny scarola,
Her xylem and phloem are the slow moving cruciferousness of a breeze.

My mother the sea,
Charwoman of tides,
Who dips and delves upon her knees,
Who scrubs her brothel-coves with chamber lye,
Cyprian mistress of the salt-stained sheets.

I have looked for you, mother,
A scugnizzo amid the striped awnings of the marketplace
~ like sails to the sky ~
Where the fishmongers hawk their pride
Of conch, cavallo, and black sea bream.

I have looked for you, mother,
Walked sun-forged along the boardwalk,
Amid the neon-mascara of signs,
Hand-in-hand with only the ladyfingers of salt and vinegar fries,
Toward the crisp syllabub of pebbles and sand.

A beach is window-warmth spread free, cosmopolitan,
The longeur of eyes crushed in the glass-dust of cities.
And in the sputtering of the frosted spume of tides,
Held broken seashells in my hands like broken needles,
Heard the pump-click of the ventilator through your mask of sand.

My mother the sea,
A naked convalescent,
Whose ever-turnings have taken
A turn for the worse.
Who will know her by her death, who but me?
Notes:

“Velamentous” means membranous or membrane-covering, here to suggest melon rinds. “Scarola” is the Italian word for escarole, a leafy endive often used in salads.

“Xylem” and “phloem” are the water and food transport systems of plants, respectively. “Cruciferousness” is here intended to convey succulent green leafiness.

“Scugnizzo” is the Italian for a Neapolitan street urchin.

“Cavallo” is the Italian for horse but also refers to the crevalle jack fish, a large fish from the horse mackerel family, from which it derives its name. “Cavallo” was assimilated into the English language by 17th century navigators.

“Syllabub” here refers to the frothy beach edge of sand and tide.
I'm in the ocean,
I'm in the land.
For I reside in the feeble mind of man,
And all it takes for me to spread,
Is the fingers curling in a man's hand.
Who am I?
A take on the classic riddle form. Happy Tuesday!
Next page