Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Estella Nov 2024
When the sun leaves the sky
And the days of autumn are nigh
The time of summer has come to a close
The world chills as the wind blows

The green washes away
Standing tall amongst the roadway
Yellow, leaves a beautiful array

Time for the leaf to say goodbye
"I'll be back please don't cry"
Away it flies
In the winds many sighs

Landing into the waters hug
It stays stuck
Ah, just my luck
The leaf cries

The lakes brim kisses it softly
Please love, be jolly
For in time
You won't be mine

Whisked away, the leaf flies again
But there the lake will remain
Crashing forever in pain

"Wishing for a love that was never mine"
Hebert Logerie Nov 2024
C'è il sole
Tuona, piove
È autunno
Dal risveglio al sonno.
Le foglie sono secche e passive
E i fiori morti e inattivi
Più tardi, nevica
I vicini della locanda
Vedono passare il cervo
Tutto il santo giorno
E tutta la sera
Sentiamo che i nervi stanno cambiando
Per dare il benvenuto alla nuova stagione
Dove siamo lontani dal raccolto.

Puoi sentire da molto lontano
Il vento che ronza nel fieno
Le vibrazioni non sono monotone
Poiché i colibrì delle colline
Fanno sentire la loro spettacolare presenza
E i poeti con giardini immaginari
Descrivono tutto ciò che accade
Nella terra dove le masse
Restano insensibili e ignoranti
E dove i funzionari eletti corrotti si vantano.
C'è il sole
Tuona, piove
È autunno
Dal risveglio al sonno.

P.S. Traduzione di “The Ancient Canticles Of Autumn”.
Questa poesia è dedicata ai miei amici e fan italiani.

Copyright © Novembre 2024, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati
Hébert Logerie è autore di numerosi libri di poesia.
This poem, ' Les Cantiques Antiques De L'Automne', was originally written in French by the Poet Hebert Logerie.
Jack Groundhog Nov 2024
The very last leaf of the fall
gave her level best and all
to shine as bright as she could be
and spite the winter’s hoary freeze.

There amongst the faded stems
of lavender that’s lost her lilac gems,
this leaf has nestled in a pose
that rivals summer’s crimson rose.

A leafy lantern of orange and gold
alit on silvered frosted ground a-cold
to blaze forth in her final victory:
An exit worthy of ancient histories.
Hebert Logerie Nov 2024
Está soleado
Está lloviendo, está tronando
Es otoño
Desde despertar hasta dormir.
Las hojas son secas y pasivas
Y las flores muertas e inactivas
Más tarde, es nieve
Los vecinos de la posada
Ven el paso de los ciervos
Todo el día
Y durante toda la larga noche
Sentimos que los nervios cambian
Para dar la bienvenida a la nueva temporada
Donde estamos lejos de la cosecha.

Podemos escuchar desde muy lejos
El viento que zumba en el heno
Las vibraciones no son monótonas
Desde los colibríes de los cerros
Hacen sentir su espectacular presencia
Y los poetas con jardines imaginarios
Describen todo lo que está pasando
En la tierra donde la masa
Sigue siendo insensible e ignorante
Y donde los funcionarios electos corruptos se jactan.
Está soleado
Está lloviendo, está tronando
Es otoño
Desde despertar hasta dormir.

P.D. Traducción de 'The Ancient Canticles Of Autumn'.

Copyright © noviembre de 2024, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados
Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Hebert Logerie Nov 2024
Il fait du soleil
Il pleut, il tonne
C’est l’automne
Du réveil au sommeil.
Les feuilles sont sèches et passives
Et les fleurs mortes et inactives
Plus ****, c’est la neige
Les voisins de l’auberge
Voient passer les cerfs
Toute la sainte journée
Et pendant toute la soirée
On sent changer les nerfs
Pour accueillir la nouvelle saison
Où l’on est **** de la moisson.

On peut entendre de très ****
Le vent qui fredonne dans les foins
Les vibrations ne sont pas monotones
Puisque les colibris des mornes
Font sentir leur présence spectaculaire
Et les poètes aux jardins imaginaires
Décrivent tout ce qui se passe
Dans la contrée où la masse
Demeure insensible et ignorante
Et où les élus corrompus se vantent.
Il fait du soleil
Il pleut, il tonne
C’est l’automne
Du réveil au sommeil.

P.S. Traduction de ‘ The Ancient Canticles Of Autumn’.

Copyright © Novembre 2024, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs livres de poésie.
Hebert Logerie Nov 2024
It is sunny
It is raining, it is thundering
It is autumn
From waking up to sleeping.
The leaves are dry and passive
And the flowers are dead and inactive
Later, it is snowing
The neighbors of the inn
See the deer pass by
All the holy day long
And during the whole evening
We feel the change of the nerves
To welcome the new season
Where we are far from the harvest.

We can hear from very far away
The wind humming in the hay
The vibrations are not monotonous
Since the hummingbirds of the hills
Make their spectacular presence felt
And the poets in the imaginary gardens
Describe everything that happens
In the country where the mass
Remains insensitive, benighted and glaikit
And where the elected corruptors boast.
It is sunny
It is raining, it is thundering
It is autumn
From waking up to sleeping.

P.S. Translation Of ‘Les Cantiques Antiques De L’Automne’.

Copyright © November 2024, Hébert Logerie, All rights reserved
Hébert Logerie is the author of several books of poetry.
Asher Nov 2024
Whispers in the breeze,
Leaves pirouette, gold and red,
Autumn sighs softly.
Magda Nov 2024
Suddenly it was November.
And it felt like the chance to be happy
was lost.
Shriveled and fragile,
as the slowly rotting leaves still clinging to trees.
November is my birthday month but it doesn't stop it from being desolate.
heidi Nov 2024
Deadened leaves falling
Bare branches shake in the wind
Shedding summer’s coat
Next page