Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
ملا تو پھر نہ رہے گا جوازِ شکوہ گری
جو مانگنا ہو تو یہ حوصلہ ضروری ہے

If you get it, you will have no justification of complaint
When asking for something, this fortitude must be ascertained

Couplet and translation ©️Arshia
elle Sep 2018
theres no grief like another day
with each foot
sunken into the sand-hills of contradictory continents

straddling this divide of time and language
the ocean has been colored red
from our aching hearts
since they hammered these border walls up

i’m crying at my computer waiting for my best friend to answer
i’m crying while i write this letter to my dying grandmother,
under her covers
an ocean away

i’m hoping for a call to me
a distinct answer to which
side of the shore i belong

each time i look at my reflection half of me is gone

pieces

strewn across unforgiving terrain
the stretch of an abyss
only as far as the stitches on my left hand

the six hour time divide, waiting for my sister's awakening
to tell her a dream of us holding hands,
which i won’t recall by
her morning

what is the divide anyway?
except an inherent part of my heart

i carry the world within me-
spilling rivers
crushing waves,
but it still feels so far apart
MicMag Sep 2018
Bilingüismo
Intercultural, Communicative
Aprendiendo, Escuchando, Hablando
Forgetting my native tongue
Bye-lingual
The more of a new language I learn, the more it feels like I can't speak English well anymore: bye-bye-lingual


Trying my hand at more Spanish poetry and some new forms as well.
This one I guess is a bilingual didactic cinquain.
Annie Aug 2018
je ne suis pas là
I'm nowhere
il y a des cordes à chaque extrémité de moi
I suppose I'll feel this forever now
parce que je ne vais jamais couper les cordes
no matter where I am, I will always be far from the other.
whispering wind Aug 2018
heavy head
raise the lever
open eyes receive
light transmissions
signal time and space

je me reveille dans une chambre
qui ne me connait pas

j'attendais la vie me lève
mais il n'a jamais fait
en pensant à la vie, le corps que j'en habite
MicMag Aug 2018
Hola mi amiga
Let's talk 'bout what we had
The strongest bonds of friendship
Un fuerte amistad

Nothing came between us
No podían separarnos
We shared all our sueños
And hoped to alcanzarlos

Pero esa noche, it all changed
When once our lips did meet
Your touch became tan dulce
Tus palabras just as sweet

El amor exploded in our lives
Mi vida became yours
Y nuestra friendship grew still deeper
Con pasión y so much more

Y quién sabe qué hubiera pasado
Si we didn't break each other's hearts
Pero si pudiera salvar la amistad
I'd nix us 'fore the start
Spent the last few years immersed in Spanish so trying to branch out and write more bilingual stuff.

Espero que disfruten el poema!
Sun Drop Feb 2018
I'm just your cigarette.
Burn me away.
Inhale my toxic fumes.
Fed to the ashtray.

Cooler than nicotine.
Coarser than sand.
Softer than velvetine.
Blood on my hands.

Lungs overwhelmed by the blitzkrieg.
Breathe, if your conscience allows.
Das Blut des Bündnis aushusten,
Leide, du schreckliche Frau.

Menthol defies your betrayal,
caffeine defies your shot nerves.
Tobacco curbs your addiction,
cancer is what you deserve.
been wanting to use some german in a poem for awhile
franny Sep 2017
Minority

They call me dumb because i am from a nation of a different tongue
They say we are wetbacks, immigrants, and even *******
They call me
unimportant because i am still a "teenager"
They say "your just a kid you'll never make a change"
They call me a stupid female
because i believe in my worth as a
female

But here is where they were wrong,
I am not dumb, i am intelligent and bilingual
I am not just a kid, i am the future of this cruel cruel world
I am not stupid, i am a strong willed determined female

So to the people Who try to bring me down because I am a Young Hispanic Woman, I have one thing to say to you
you
were
WRONG.
Next page