Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Keith J Collard Jun 2013
The Quest for the Damsel Fish  by Keith Collard

Author's  Atmosphere

On the bow of the boat, with the cold cloud of the dismal day brushing your back conjuring goose bumped flesh you hold an anchor.  For the first time, you can pick this silver anchor up with only one hand and hold it over your head. It resembles the Morning Star, a brutal medieval weapon that bludgeons and impales its victims.  Drop it into the dark world beyond the security of your boat--watch the anchor descend.
        Watch this silver anchor--this Morning Star--descend away from the boat and you, it becomes swarmed over with darkness.  It forms a ******-metallic grin at first as it sinks, then the sinking silver anchor takes its last shape at its last visible glimpse.  It is so small now as if it could be hung from a necklace.  It is a silver sword.  
Peering over the side of the boat, the depths collectively look like the mouth of a Cannibalistic Crab, throwing the shadows of its mandibles over everything that sinks down into it--black mandibles that have joints with the same angle of a Reaper's Scythe.  

I am scared looking at this sinking phantasm.  I see something from my youth down there in this dark cold Atlantic.  I see the silver Morning Star again, now in golden armor.  I remember a magnificent kingdom, in a saltwater fish tank I had once and never had again.  A tropical paradise that I see again as I stare down into the depths.  This fish tank was so beautiful with the most beautiful inhabitants who I miss.  Before I could lift the silver anchor--the Morning Star--over my head with only one hand, turning gold in that morning sun-- I was a boy who sat indian style, cross legged--peering into this brilliant spectacle of light I thought awesome.  I thought all the darkness of home and the world was kept at bay by this kingdom of light...

Chapter  1 Begins the Story

The Grey Skies of Mass is the Name of This Chapter.

                                                      ­­                        
    
 Air, in bubbles--it was a world beauty of darkness revealed in slashes of light from dashing fluorescent bulbs overhead this fish tank.
Silver swords of fluorescent energy daring to the bottom, every slash revealing every color of the zodiac--from the Gold of Scorpio to the purple of Libra combining into the jade of the Gemini. 
In the center, like a dark Stonehenge were rocks. The exterior rocks had tropical colors like that of cotton candy, but the interior shadows of the rocks that was the Stonehenge, did not possess one photon of light. The silver messengers of the florescent energy from above would tire and die at their base.  The shadows of the Stonehenge rocks would stand over them as they died.

 
          When the boy named Sake climbed the rickety wood stairs of the house, he did so in fear of making noise, as if to not wake each step.
   Until he could see the glowing aura of his fish tank then he would start down that eerie hall, With pictures of ghosts and ghosts of pictures staring down at him as he walked down that rickety hallway of this towering old colonial home.  He hurried to the glowing tank to escape the black and white gazing picture frames.
                    The faint gurgling, bubbling of the saltwater tank became stronger in his ear, and that sound guided him from the last haunt of the hallway-- the empty room that was perpendicular to  his room.   He only looked to his bright tank as soon as he entered the hallway from the creaky wooden steps.  Then he proceeded to sit in front of this great tropical fish tank in Indian style with his legs folded over one another as children so often would sit.
  The sun was setting.  The reflections from the tank were beginning to send ripples down the dark walls. Increasing  wave after wave reflecting down his dark walls.  He thought they to be seagulls flapping into the darkness until they were overcome as he was listening to the bubbling water of his tank.
                " Hello my fish, hello Angel, hello Tang, hello  Hoomah, hello Clown and hello Damsel … and hello to you Crab...even though I do not like you," he said in half jest not looking at the crab in the entrance of the rocks.  The rocks were the color of cotton candy, but the interior shadows did not possess a photon of luminescence.  All other shadows not caused by the rocks--but by bright swaying ornament--were like the glaze on a candy apple--dark but delicious.  Besides the crab's layer in the rock jumble at the center of the tank which was a Stonehenge within a Stonehenge--the tank was a world of bright inviting light.
                The crab was in its routine,  motionless in the entrance to his foyer, with his scythe-like claws in the air, in expectation of catching one of the bright fish someday.  For that reason the boy tried to remove the crab in the past, but even though the boy was fast with his hand, the optical illusion of the tank would always send his hand where the crab no longer was.  He did not know how to use two hands to rid the crab in the future by trapping and destroying the Cannibal Crab ;  his father, on a weekend visit, gave the Crab to the boy to put into the bright world of the saltwater tank, which Sake quickly regretted.  His father promised him that the Crab would not be able to catch any of the fish he said " ...***** only eat anything that has fallen to the bottom or each other..."

         A scream from the living room downstairs ran up the rickety wood and down the long hall and startled the boy.  His mother sent her shrieks out to grab the boy, allowing her to not have to waste any time nor calorie on her son; for she would tire from the stairs, but her screams would not, allowing her to stay curled up on the couch.  If she was not screaming for Sake, she was talking as loud as screams on the phone with her girlfriends.  The decibels from her laugh was torture for all in the silent house.   A haughty laugh in a gossipy conversation, that overpowered the sound of the bright tropical fish tank in Sake's room that was above and far opposite her in the living room.
               " Sake you have to get a paper-route to pay for the tank, the electricity bill is outrageous," she said while not taking her eyes off the TV and her legs curled up beside her.  He would glad fully get a paper-route even if it was for a made up reason.  He turned to go, and looked back at his mother, and a shudder ran through him with a new thought:  someday her appearance will match her voice.  

              Upon reaching his tank,  Hoomah was trying to get his attention as always.  Taking up pebbles in his big pouty pursed lips and spitting them out of his lips like a weak musket.  The Hoomah was a very silly fish, it looked like one of Sake’s aunts, with too much make up on, slightly overweight, and hovering on two little fins that looked incapable of keeping it afloat, but they did.  The fins reminded him of the legs of his aunt--skinny under not so skinny.’

               The Tang was doing his usual aquanautics , darting and sailing was his trick.  He was fast, the fastest with his bright yellow triangular sail cutting the water.  Next was the aggressive Clown fish, the boy thought she was always aggresive because she didn't have an anemone to sleep on.  The Clown was strong and sleek with an orange jaw and body that was built like a tigress.
  Sake thought something tragic about the body if the  orange Clown and the three silver traces that clawed her body as decoration -they reminded him of the incandescent orange glow of a street lamp being viewed through the rainy back windshield of a car.   The Clown fish was a distraction that craved attention.
The Clown would chase around some of the other fish and jump out of the water to catch the boy's eye. 
                 Next is the Queen Angel fish, she is the queen of the tank, she sits in back all alone, waving like a marvelous banner, iridescent purple and golden jade.  Her forehead slopes back in a French braid style that streams over her back like a kings standard waving before battle, but her standard is of a house of beauty, and that of royal purple.

                    Lastly is the Damsel Fish, the smallest and most vulnerable in the tank.  She has royal purple also, rivaling the queen. Her eyes are lashed but not lidded like the Hoomah.  Her eyes are elliptical, and perhaps the most human, or in the boy’s opinion, she is the most lady like, the Hoomah and the Queen Angel come to her defence if she is chased around by the Clown.  Her eyes penetrate the boys, to the point of him looking away.  

                      Before the tank, in its place in the corner was a painting, an oil painting of another type of Clown donning a hat with orange partial make-up on his face (only around eyes nose and mouth there was ghost white paint) and it  had two tears coming down from its right eye.  The Clown painting was given to him by his mother, it seems he could not be rid of them, but Sake at first was taken in by the brightness of the Clown, and the smooth salacious wet look of the painting. it looked dripping, or submerged, like another alternate reality.  The wet surreal glaze of the painting seemed a portal, especially the orange glow of the Clown's skin without make-up.  .  If he tried to remember of times  before the Clown painting that preceded the Clown fish, he thought of the orange saffron twilight of sunset, and watching it from the high window from his room in the towering house.  How that light changed everything that it touched, from the tree tops and the clouds, to even the dark hallway leading up to his room.  The painting and the Clown fish did not feel the same as those distant memories of sunset, especially the summer sunset when his mother would put him to bed long before the sun had set.  
Sake did not voice opposition to the Clown.
Then he was once again trapped by the Clown.  
            The boy was extremely afraid of this painting that replaced the sunsets , being confined alone with it by all those early bedtimes.
Sake once asked his mother if he could take it down, whereas she said " No."  That clown would follow him into his dreams, always he would be down the hill from the tall house on the hill, trying to walk back to the house, but to walk away or run in a dream was like walking underwater or in black space, and he would make no distance as the ground opened up and the clown came out of the ground hugging him with the pryless grip of eight arms.  He would then wake up amid screams and a tearful hatted clown staring somberly down at him from the wall where it was hung.  Night made him fear the Clown painting more;  that ghost white make-up decorating around the eyes and mouth seeming to form another painting in entirety.  He could only look at the painting after a while when the lights were on, and the wet looking painting was mostly orange from the skin, neck, and forearms of the hat wearing clown.  But the painting is gone now, and the magnificent light display of the tank is there now.  

                Sake pulled out the fish food, all the fish bestirred in anticipation of being fed.  The only time they would all come together; and that was to mumble the bits of falling flakes: a chomp from the Clown, a pucker from the Hoomah, the fast mumble of the Tang, and the dainty chew of the Damsel.  The Queen Angelfish would stay near the bottom, and kiss a flake over and over.   She would not deign herself to go into a friendly frenzy like the other fish; she stayed calm, yet alluring like a flag dancing rhythmically in the breeze, but never repeating the same move as the wind never repeats the same breeze.  She is the only fish to change colors.  When the grey skies of Mass emit through every portal in the house at the height of its bleakness, her colors would turn more fantastic, perhaps why she is queen.

                 He put his finger in the top of the watery world; the warmth was felt all the way up his arm.  After feeding, his favorite thing to do was to trace his finger on the top of the warm water and have the Damsel follow it. She loved it, it was her only time to dance, for the Clown would descend down in somewhat fear ( or annoyance) of the boys finger, and the Damsel and he would dance.  The boy, thought that extraordinary.

                     Sake bedded down that night, to his usual watery world of his room.  The reflective waves running down the walls like seagulls of light, with the rhythmic gurgling sound and it's occasional splash of the Clown, or the Hoomah swooping into the pebbly bottom to scoop up some pebbles for spitting making the sound "ccchhhhh" --cachinging  like a distant underwater register.  The tank’s nocturne sound was therapeutic to the boy.

                      Among waking up, and being greeted by his sparkling treasure tank--that was always of the faintest light in the morning due to the grey skies of Mass coming through every portal to lessen the tropical spectrum-- the boy would render his salutations " Good morning my Hoomah.....good morning Tang, my Damsel, and your majesty Queen Angel.....and so forth.  Until the scream would come to get him, and he would walk briskly past the empty room and the looming family pictures of strangers.  His mother put him to work that day, to "pay for the fish tank" but really to buy her a new cocktail dress for her nightly forays.  The boy did not care, the tank was his sun, emitting through the bleak skies of Mass, and even if the tank was reduced to a haze by the overcast of his life, it only added a log to the fire that was the tropical world at night, in turn making him welcome the dismal day.
                  On a day, when the overcast was so thick, he felt he could not picture his rectangular orb waiting for him at night. He had trouble remembering what houses to deliver the paper.  He delivered to the same house three times.  Newspapers seemed to disappear in his hands, due to their color relation to the sky.   Leaves were falling from the trees—butterfly like—he went to catch one, he missed--a first. For Sake could walk through dense thorned brambles and avoid every barb, as a knight in combat or someone’s whose heart felt the painful sting of the barb before.  He would stand under a tree in late fall, and roll around to avoid every falling leaf, and pierce them to the ground deftly with a stick fashioned as a sword.  He could slither between snow flakes, almost like a fish nimbly avoiding small flakes.  
                  After he finished his paper-route , he went to his usual spot under an oak tree to fence with falling leaves.  As the other boys walked by and poked fun he would stall his imagination, and look to the brown landscape of the dry fall.  The crisp brown leaves of the trees were sword shapes to him.  He held the battle ax shape of the oak leaf over his eye held up by the stick it was pierced through, and spied the woodline through the sinus of the oak leaf lobe.  The brown white speckled scenery, were all trying to hide behind eachother by blending in bleakfully; he pretended the leaf was Hector’s helmet from the Illiad—donned over his eyes.
“ Whatchya doing Sake?” asked a young girl named Summer.  Sake only mumbled something nervously and stood there.  And a pretty Summer passed on after Sake once again denied himself of her pretty company.  He looked to the woodline again, a mist was now concealing the tall apical trees.  It now looked like the brown woodland was not trying to retreat behind eachother in fall concealment, but trying to emerge forth out of the greyness to say "save us."

“ Damgf” he uttered, and could not even grasp a word correctly.  His head lifted to the sky repeatedly, there was no orb, and the shadows were looming larger than ever; fractioned shadows from tree branches were forming scythes all over the ground.
             He entered the large shadow that was his front door, into the house that rose high into the sky, with the simplicity of Stonehenge.  He climbed the rickety petrified stairs and went down the hall.  Grey light had spotlighted every frame on the wall.  He looked into the empty room, nothingness, then his room, the tank seemed at its faintest, and it was nearing twilight.  He walked past the tank to look out the w
Sydney Queen Apr 2015
I always find you in the saltwater room
where everything burns
and our eyes are closed.
May is monsoon season, here.
It's making me restless-
but maybe its just you.
I cant help but wonder,
was this an ordinary sinking?
You keep looking at me
from the other side.
Eyes unblinking,
and very,
very blue.
The rain keeps drumming on.
It knows I'm home, I suppose.
Perhaps it was no ordinary sinking.
Perhaps something more than you and I
was meant to make it back to shore.
Thats not the point, though.
The point is that I cant remember what kind of boat we were on.
The point is that there's no way to tell.
The point is that saltwater cleans wounds.
I'm doing the non-sense-making thing again.
The first time he came into the light
He thought that his eyes had gone,
The sun was shining, ever so bright
With nothing to focus on,
They led him out to sit on a rock
And hacked off his ball and chain,
It took a week of his ticket of leave
Before he could see again.

Richard Dawson, a broken man
Had finally done his time,
He’d spent three years in shovelling coal
In the colony’s first coal mine,
They said it was only his just desserts
For a pocket, picked in the Strand,
And sent him out on a convict ship
To the hell of Van Diemen’s Land.

At first they set him to breaking rocks
For laying the first rough roads,
He worked while tethered in iron chains
That chafed his skin and his bones,
He wasn’t allowed to take a rest
From swinging the pick or axe,
For the guards would follow the line of men
And lay the whip on their backs.

He lost his God and he lost his soul
Or he thought that he had, out there,
Where men were hung as a matter of fact
And nobody seemed to care,
He slaved four years with the other men
But his future was looking bleak,
When he hit a man who was guarding them
He was sent to Saltwater Creek.

If ever there was a hell on earth
It was called Saltwater Creek,
The devil had got in the minds of men
And they formed a barbaric clique.
The cells were buried, were underground,
There wasn’t a spark of light,
And the men were taken out of the mine
When it was dark, at night.

They started before the sun was up,
They finished when it was gone,
Were locked and chained in their pitch dark cells
In a terror that just went on,
And while they were buried and mining coal
They’d think of the old country,
While their judge sat cool in his stately robes
And finished his morning tea.

A man turns into a surly brute
When he’s kicked and cursed, and beat,
But take the sun from his daily run
And his soul admits defeat.
Richard Dawson, later in life
At night, would take to the street,
And never could quite explain to his wife
The Hell of Saltwater Creek.

David Lewis Paget
Virginia Whiddon Nov 2014
Saltwater Poet.
Waves washing over me cleanse my soul.
Salt-soaked sand glues itself
to my skin,
it clears the cobwebs in my cluttered mind.
Anchoring back near the coast
is my ultimate goal.
Reaching others through my words
with the help of my
Nautical Muse.
Michael R Burch Apr 2020
Mirza Ghalib Translations

Mirza Ghalib (1797-1869) is considered to be one of the best Urdu poets of all time. The last great poet of the Mughal Empire, Ghalib was a master of the sher (couplet) and the ghazal (a lyric poem formed from couplets). Ghalib remains popular in India, Pakistan, and among the Hindustani diaspora. He also wrote poetry in Persian.

It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound
and we might have pronounced you a saint ...
Yes, if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different:
that this weakness has not burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each worth dying for ...
So many fulfilled, yet still I yearn for more.

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart leak, before it bleeds to death?



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when everything falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Shared Blessings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She soon informed me that God does not belong to any one man!



Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I depart your paradise.



To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Thus I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.


Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Love requires patience while passion races;
must my heart bleed constantly before it expires?


Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!


Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib—this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your
downfall.


Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me God belongs to no man!


Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

We have often heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.


A lifetime of sighs scarcely reveals its effects,
yet how impatiently I wait for you to untangle your hair!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Every wave conceals monsters,
and yet teardrops become pearls.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


I’ll only wish ill on myself today,
for when I wished for good, bad came my way.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


People don’t change, it’s just that their true colors are revealed.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


Oh naïve heart, what will become of you?
Is there no relief for your pain? What will you do?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I get that Ghalib is not much,
but when a slave comes free, what’s the problem?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


My face lights up whenever I see my lover;
now she thinks my illness has been cured!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


If you want to hear rhetoric flower,
hand me the wine decanter.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I tease her, but she remains tight-lipped ...
if only she'd sipped a little wine!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


While you may not ignore me,
I’ll be ashes before you understand me.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Mirza Ghalib, translations, Urdu, Hindi, love, philosophy, heart, stone, sainthood



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
island poet May 2018
“Moby ****,”  Herman Melville

<•>

~for the lost at sea~

after a year of saltwater absence and abstinence,
return to the island caught between two land forks
surrounded by river-heading flows
bound for the ocean great joining

the Atlantic welcomes the fresh water fools,
bringing with them hopefully, but hopeless gifts of obeisances,
peace-offerings endeavoring to keep their infinite souls

sea accepts them then drowns the
warm newcomers in the unaccustomed
deep cold salinity, which
sometimes erodes
sometimes preserving
their former freshwater cold originality

I’m called to depart my beach shoreline  unarmed,
no kayak, sunfish or glass bottomed boat needed,
walk on water and my toes, ten eyes to see the bottom,
no depth perception limitation,
reading the floor’s topography,
millions of minion’s stories infinite,
many Munch screaming

god’s foot, heavy upon my shoulders,
a daytime travel guide, hired for me,
not a friendly travel companion,  nope,
God a pusher showing off a drug called deep water salvation,
designated for the masses, can handle large parties

my in-camera brain  eyes,
record everything for playback -
the lost and unburied, bone crossword puzzles

walk shore to ship, on soles to souls,
is this my new-summer nature welcome back greeting?

puzzled at the awesomeness of vastness,
conclude this clarification for me of the occluded-deep,
is a stern reminder of my insignificant existence,
my requirement to walk humbly, spare my sin of vanity, and
forgive my trespasses upon the lives of others

perhaps then the infinite of my soul perchance restored,
older visions clarified and future poems
will write themselves
and sea to it my predecessors
be better remembered

Memorial Day 2018
Asphyxiophilia Aug 2013
The ocean has a salinity of about 3.5%
And contains mostly sodium chloride
Which is the same salt that streaks
Down my cheeks whenever I cry
But I didn't notice a difference
The evening I wandered into high tide
Despite the warnings offered by lifeguards
"The current is rough and the sand is steep"
But I was determined to wash
Every ounce of you off of me
But it seemed that no matter how many waves
Crashed against me and knocked me off my feet
No amount of water would cleanse me.
So the next best thing I could think of
Was to exhale every vapor of you
And fill my lungs with saltwater
And it reminded me of falling in love
And I drowned just as effortlessly.
Robin Carretti Jul 2018
Watching a classic
Casablanca Class I Fix
Trix cereal for adults
Goddess sundress
The class act you need to guess
Her
fit* no-one would
know vibrant
Getting the OJ of the miracle
Sunbathing at the
     *Pinnacle


His skin news of the
Chronicle
The fix-up finale deeply
in her classic smile
Sunflowers of the sunray  
Tropicana class act deviant play

Quickdraw Gunfire
Her hot tango steps in action
Copacabana
Diamonds no chips
Big tips at the Gentleman
OH! Boy the cabana detention
Class I comes with affection
Kiss is not a kiss without a real scene

In action to miss a classic movie hit
Adventure Trips  flipping homes
In the classified newspaper middle section

She is the Classic with an illuminating passion

I the Classic one and he is
surfing the internet
So fit to be tied but casual love
She the same person wearing her
flip flops
******* off *Root beer float tops

The root of all evil
That She-devil Sire
Not the ordinary campfire

It takes a certain Class, I can fix peoples
problems  like great ***** of fire

We are not signs or perhaps it's in the signs
Emblems
Where you came from no problems
Take action get more satisfaction
Army grenade we are all
fighting in action
Action speaks louder than words
One of a kind the rare find
A classification of her mind
Understand each other
do the hiring
  Trump in action job firing

What drives us and gives us
gratification
We need to love what is above
our minds
I believe sometimes you don't have to be where the action is

The Rainman Rainforest Vacation
You are the I phone off
with the ringer
Classic type Class I
Our computer all rules
codes and passwords
The religious Pope up front
He's the  Marlon Brando waterfront
You have the polka dot bikini

Panera Sandwich Panini
Orange you glad its cantaloupe
He wants to elope
your classic smile
Exclamation point
At Times Square you could
lift her for miles

Whether we look modern
The technology is always out of reach foreign
Or wearing your heart in his heart
Your wiggle walk
The classic style to talk
Fifties **** smoke
Born to be wildlife everything
is on Castaway
Or layaway on hold

And he is athlete runner so hype
Everyone is busy on
Twitter or Skype
The Facebook and photos

Dorothy loves wizardly Oz and Toto
Were all together like
a congregation, not a citation
Living in the city paying rent
Another wicked concert event

How many times did you get that notification?
The auction house in action the bid five times
Those hot leads of crimes
Playing for a nickel heads up dimes
Class act Quarterback
Elephant treasure trunk
ten commandment
Class, I lady leading the way
Class, I fix the parliament

Her classic fifty style army dress in action
Her bullet lips caught quite an attraction

Feeling the comfort food
Mac and Cheese
Silly names those 
 Canadian A&W
ATM Class I
The French fries do or dies
Skinny He's the Ham Mac
You're the spicy Cajun
on the speaker Mic
What classifies everything in
our life
High stunts action cliff taking a dive
**** Bill he kills me all the time

That Buffalo Bill Chicken Mac
Bombastic not the
forever love classic
With a whole list dark Raven
Crystal rock Haven

Everything lately goes so fast
Getting in Saint Anthony fire
She is the livewire
The gunfire or the cease her fire
Out of money  honey bee
******* mansion multiplier
Everything you're
near his or hers
Wineglass stir me
like an amplifier
What happens to your
responsibilities running
racing your own time
The  Coffee man suitor
My Godly dictator
The saltwater taffy-like lava
Comic Disney Pixstar meet Daffy Duck
Or you overqualified being lied too
Oh! Chuck

Like a candle in the wind its in
the science hot steamy
romance engagement
What awaits things to come
getting blown away
It just like any other day
How we classify things or lose things how our mind cannot remember your best words even writing a poem it takes practice more advice action speaks louder than words like the law and order. I think this poem might be your order. Please tell me how it classifies is this a class act to follow get your coffee fix action we will start the movie my poem classic relax
Michael R Burch Apr 2020
Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden, your sepulchre.

My tears welled up like dew,
till in my abandoned heart your rune grew:

this memento of love,
this spray of withered roses.



Ehad-e-Tifli (“The Age of Infancy”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The earth and the heavens remained unknown to me,
My mother's ***** was my only world.

Her embraces communicated life's joys
While I babbled meaningless sounds.

During my infancy if someone alarmed me
The clank of the door chain consoled me.

At night I observed the moon,
Following its flight through distant clouds.

By day I pondered earth’s terrain
Only to be surprised by convenient explanations.

My eyes ingested light, my lips sought speech,
I was curiosity incarnate.



Excerpt from Rumuz-e bikhudi (“The Mysteries of Selflessness”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a candle fending off the night,
I consumed myself, melting into tears.
I spent myself, to create more light,
More beauty and joy for my peers.



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When indeed you are your own destiny?



O, Colorful Rose!
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are not troubled with solving enigmas,
O, beautiful Rose! Nor do you express sublime feelings.
You ornament the assembly, and yet still flower apart.
(Alas, I’m not permitted such distance.)

Here in my garden, I conduct the symphony of longing
While your life is devoid of passionate warmth.
Why should I pluck you from your lonely perch?
(I am not deluded by mere appearances.)

O, colorful Rose! This hand is not your abuser!
(I am no callous flower picker.)
I am no intern to analyze you with dissecting eyes.
Like a lover, I see you with nightingale's eyes.

Despite your eloquent tongues, you prefer silence.
What secrets, O Rose, lie concealed within your *****?
Like me you're a bloom from the garden of Ñër.
We’re both far from our original Edens!

You are complete, content, but I’m a scattered fragrance,
Pierced by love’s sword in my errant quest.
This turmoil within might be a means of fulfillment,
This torment, a source of illumination.

My frailty might be the beginning of strength,
My envy mirror Jamshid’s cup of divination.
My constant vigil might light a world-illuminating candle
And teach this steed, the human intellect, to gallop.



Bright Rose
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You cannot loosen the heart's knot;
perhaps you have no heart,
no share in the chaos
of this garden, where I yearn (for what?)
yet harvest no roses.

Of what use to me is wisdom?
Having abandoned Eden,
you are at peace, while I remain anxious,
disconsolate in my terror.

Perhaps Jamshid's empty cup
foretold the future, but may wine
never satisfy my desire
till I find you in the mirror.

Jamshid's empty cup: Jamshid saw the reflection of future events in a wine cup.



Coal to Diamond
by Allama Iqbal, after Nietzsche
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am corrupt, less than dust
while your brilliance out-blazes the brightest mirror.
My darkness defiles the chafing-dish
before my cremation; a miner's boot
crushes my cranium; I end up soot.

Do you acknowledge my life's bleak essence?
Condensations of smoke, black clouds stillborn from a single spark,
while you with your starlike nature triumphantly adorn monarchs,
gleam of the king's crown, the scepter's centerpiece.

"Please, kin-friend, be wise," the diamond replied,
"Assume a gemlike dignity! Carbon must harden
before it can fill a ***** with radiance. Burn
because you yield warmth. Brighten the darkness.
Be adamant as stone, be diamond."

Iqbal’s poem was written after a passage in Nietzsche’s Twilight of the Idols in which a kitchen coal and diamond discuss hardness versus softness.

Keywords/Tags: Urdu, Hindi, translation, English, rose, roses, withered roses, nightingale, desire, breeze, garden, nativity, cradle, infancy, heart, tears, dew, rain, rainfall, longing, conflict, tumult, peace, life, life advice, live, nature, survive, survival, storm, destiny, God, God's will, silence



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
Brad Lambert Oct 2013
(I)

Whose coat is this? Sure as hell isn't my coat. I ain't got no coat with this parka ****, it's *******. I ain't no furry flamin' ******. I ain't no ****** chochy Molly-May-Ze-**** chokin' down chickens and nasalin' a'sniffin' snortin' nasty-*** choch; that ain't me. That ain't me. Look at this coat– I'm like an Eskimo *****. I'm like a butch-**** bull-**** crotch-lappin' a'swimmin' laps in that guy's swimmin' pool. Who's that guy? Who owns that guy? 'Ey, anyone here the owner of this guy– guy ain't got no owner? Whose coat is this? It's nice, real nice. Bet she said, "Does it come from France? Where do I buy one?" I want to buy one, I think I need to buy **** more. I sure as hell need to buy one of these. "And I need one these too and one of them too and I need a petticoat and a tipper-tapper and a whimpratic garfielder and one of them new bartlemores, I need more of them bartlemores. I need more, more, more, more, more, more..." That ain't enough. ****'s from France. ****'s from Paris, that's romantic. You think I'm romantic? I eat hearts for dinner, I chew down nails like nuts for my midnight snack. I smoke cigarettes and spit on concrete slabs, you think that's ****? I'll show you ****. I'll show you Paris, New York City, Rome, romance you in Rome. I'll get real ******' Roman. I'll take you to the desert and make love to you. That's how a free man does a woman, and I'm a real free man. Who's ownin' this guy? It ain't you, it ain't me. I don't own you, you don't own me. I'm a free man:

I said,
"Fire and wood, fire and wood, fire and wood. It is late, it is late, it is far, far too late."

I set
fire to wood, fire to wood; feel that fire fired fresh from that firewood.

I dug the pit,
he gathered the wood,
she started the fire.

She really does make that fire start.

O' how she makes that fire burn,
O' how the wood's wrapped in white hots,
O' how they smoke their smokestacked pipes,
O' tobacco teeming teenagers, tormented by and through youth,
O' adolescence, trending topics, and forget-me-not flowers,
O' old age, Floridan coffins, and coughing  cancers,
O' writers in the mountains writing to be,
O' painters and **** bodies in studies by the sea,
O' thinkers in their mindset, mindsetting the table for dinner,
O' tables set to bursting,
O' wallets so thick,
O' community,
O' society, our social games,
O' hope,
O' peace,
O' that I may be at peace,
O' that I may be content and pray only for peace,
O' how about them true believers,
O' how about that love at first sight,
O' sandstone. My sandstone. That guy sittin' on sandstone.

That's my guy. That's my guy. I own this ****.

Is a man breathing on a mirror the sum of his breaths?
Breaths foggin' a'mistin' my view,
my view of a body and that face,
you're a body.
You're a workin' day's bell,
you're my chill in an Icelandic draft,
you're my spare in a Middle Eastern draft,
you're my pawn in chest-to-chest chess.

You've got this. You've got this. You own this ****.

And it is ****, too. I'd be set, real ******' set, with someone like you. I'll make you a woman, check this parka ****. Coat's mine. I'm a classy igloo runner, runnin' a'ragin' a'czebelskiin' meriteratin', I'll be reiteratin' your points. Check the time, it's late! It's late! ***** was in the grassy knoll turnin' trap tunes on her turntable. Would you listen to that? She sounds late to me, does she sound late to you? I like the music; I like the music. What happened to Woodstock? Where's my watergate, Nixon? Where's my generation, Ginsberg? Where's the meaning? This music's too loud! We're so profound! O' profundity!

Tell me something I didn't know, I'm craving' the new.
Give me the new while I spit on the old,
while I spit on this fine art finely art'd by and for fine artists–
******' fine artists. ******* fine artists.

(You can realize radical-realist realism but you can't be real with me?)

O' fine art!
What fine art!
Which fine artists are dead?



(II)

Looks like they're dead.

Looks like them ******* choked out all them ghettos, choked out all them rednecks, chokin' a'stranglin' by-God-oh-God straddlin' the breeders. I sure did like them babes– babes with their laughin' a'lackin' o' cynicism. They don't know the word "****."

I sure am forgetful–
I forgot that smoke doesn't dissipate,
I forgot how to smell autumn leaves,
I forgot to check the heart against the fingertips,
I forgot why my fingertips went numb,
I forgot to cue in the meaning when the sentence was complete,
I forget to complete my sentences,
I forget who you were wanting when you said, "I want you."

I got as much depth as an in-depth discussion, high hats and electropercussion have got me going. I'm goin' downtown, uptown bourgeois tricked me out, johns and yellow Hummers laid me down and cussed me out. That's not a discussion. That's not my scent scenting my towel, this breath reeks of wintry air– my fingertips went numb.

"I want you."

"Oh would you look at that moon?
Take a look at that moon.
Look at that moon with the ******' mountains.
I love that moon.
That's my moon."

I love darin' a'dusty dareelin' derailin' your dreams, whose dreams are these? They ain't my dreams– ain't no dream derailin' a'nileerad radiatiatin' some hint of joy or Jamison Scotch Liqueur. Drink that ****. That's my ****, I own that ****.
I'm sittin' on this stoop like I own this ****, like this **** owns me; I owed me. I don't own me, you owe me:

Pay up man, feet off the stoop.
Pay up man, be real with me.
Pay up man, you ever thought of a man as a man?
Pay up man, give it in.
Pay up man, give in.
Pay up man, I need you to do me a solid. Do me solid from crown-to-toe, we're toe-to-toe let's do-si-do bro-to-** I'm ready go, **, jo, ko, lo, get low… Now I'm ramblin'. You say, "Ramble in to the stoop and tell me a story."

What's a stoop– who's a stoop? That **** ain't stoop– you ain't stoop. You're stupid. You're a joke, check out the joke. Hey ladies, you seen this joke– joke ain't been seen by them ladies? I'm a joke. We ain't laughin' with you, they're laughin' at you.

O' hilarity!
Such hilarity!
What hilarious histories have passed?



(III)*

"I said I loved him once. I only loved him once."
(
And how long once has been...)

I sure did like them hand-holdins,
them star-gazin' moments,
them moon phasin' nighttime nuances,
them fingertip feelin' a'findin',
them sessions o'meshin' limber legs unto steadfast *****,
heads cocked like guns toward the sky,
beyond the horizon
but well
below the belt.

Them star-gazing moments seeing stars seemin' small, I love how they gleam- gleamin' a'glarin' comparin' shine to shine, shimmerin' a glimmer shone stumblin' her way home from the bar. She's drunk. She's brilliant, brilliance of whit and wantin' a'wanderlustin' gypsy nomads- that ***** gyp'd me, no mad man would take a cerebral slam to the face lest them moving pictures are involved. Read a ******' book, it'll last longer. Kiss me on the collar bones, clavicles shone shining with slick saliva pining for my affections. You're clammerin' to feel me, clammin' up (Just feel me.) I want to run my hands through long hair and peg the nausea nervosa to the wall. The writing's on the wall:

The sun bent over so the moon could rise, chanting,
"Goodbye and good riddance,
I never wanted to shine down
on them seas o' tranquilities anyhow."*

O' what a day. What a day.

And the wind ruffles leaves and it ruffles feathers on birds eating worms in brown soil.

What a day. What a day.

And the men under the bridge gather in traitorous conversation of governments overthrown and border dissolution and poetry with meters bent out of tune.

What a day. What a day.

And the billboards are dry for all the consumers to consume, use, and review.

What a day. What a day.

And hearts break messiest when you're not looking.

What a day. What a day.

And the ego and the id and the redwood trees are talking. They're sitting **** in the marshes, bathing in the bogwater while fondling foreign fine wines and whisperin' a'veerin' conversations towards topics kept well out of hand, out of the game, nontobe racin' in races, rampant radical racists betting bets on bent, bald Bolshevik racists wagging Marxist manifestos in the bourgeois' faces, yes. Make it be. Nontobe sanity as the captain creases his pleats, pleasin' her creases and the dewdrops of sweat trailing down the small of her back– down the ridge of her spine forming solitary springs of saline saltwater in the small of her back. Aye-aye, guy's pleasin' a'makin' choices a'steerin'– government's a'veerin' a hard left into the ice.

'Berg! 'Berg!
Danger in the icy 'berg!
None too soon a 'berg!
Bound to bump a 'berg!
O' inevitably unnerving 'berg!
Authoritative 'berg!
Totalitarian 'berg!
Surveillance of *** and the sexes 'berg!
O' fatalist fetishist 'berg!
Benevolent big brother 'berg!
Homosocial socialization 'berg!
Romanticized Roman 'berg!
O' virginal mother 'berg!
City on a hill on a 'berg!
Subtly socialist 'berg!
Nongovernmental 'berg!
O' illustrious libertine 'berg!
Freedom of the people 'berg!
Water privatization 'berg!
Alcohol idolization 'berg!
O' corrupt and courageous 'berg!
Church and a stately 'berg!
Pray to your ceiling fan 'berg!
Biblically borne 'berg!
O' godly and gorgeous 'berg!
Ferocious freedom fighters launching lackluster demonstrations far too post-demonstration feeling liberty and love, la vie en rouge, revolving revolutionist ranting on revolution tangible as
an ice cold 'berg.

'Berg! 'Berg!
O' the 'berg, the ****** iceberg–
You'll be the death of me.
CM  Jul 2014
beach orange
CM Jul 2014
You’re trying to find words
with a mouth full of saltwater
and i’m going to bed
with eyes full of sand

foggy dreams
thick with desire,
a compass
that always points north,

I’m going to swim
in a current so strong.
Arianna G May 2015
Lustrous but also lackluster
We are gems yet salvaged
Formed inside of a shelled world

Waves waning and whining
Sailors nauseated on our waters
Drifting towards an aggrandized land
Where they might find us oysters in the sand

They'll tear them open,
In search of what only we bear
Camouflaged amongst the cultured,
Or even those with nothing there

Darling,
We are wild,
Yes we are rare
Open up to me,
We've so many layers to share

Your metallic smile,
Your iridescent articulation
Everything happened so naturally
A miracle to be in the same location

They won't crack us,
For our muscles will defend
Our valuable and vulnerable interior
From the worlds vinegary intent

— The End —