Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mateuš Conrad Mar 2016
i know the information is already there, i could read it all, become a walking encyclopaedia, so well informed for a conversation on the matter, but why specialise and leave the thrill of emotions of being less informed, always eager elsewhere, indeed not necessarily informed, but given the chanced bewilderment - to have wondered, rather than regurgitated.

upon reaching this exhausting day, how many
whiskey bottles and beer bottles has it been?
i do not know, but suddenly the
joy of being sedated by the content
became apparent that i was simply
exhausted by being sedated -
but why would i suddenly
clasp the thought of futility because of this?
there would be no point.
- i'd never apply the theory of evolution
toward man, man's too ingenious for
such a crippling theory, esp when
encapsulating so much time in that
ugly aesthetic - just by example,
was man supposed to become a *******
like that, finding something and then
turning it against himself?
just today i heard about the cuckoos
and their hosts the reed warblers -
now the theory of evolution i can understand
like that, because it's in *real time
,
it's a useful theory to watch the battle
between cuckoos and the reed warblers,
or the cuckoos and sparrow-hawks -
the fascinating way, as if by magic the eggs
change colour and pattern,
the reed warblers' eggs have a specific pattern,
the cuckoo lays an egg of a similar pattern...
but what is the required diet for this?
it's not like these birds can use some sort of
telepathy - looking at an egg long enough
for it to "magically" change colour or pattern;
yes, the reed warblers' eggs have changed
pattern over the years as a way to fight the
parasitic cuckoos - now that's a perfectly
acceptable glorification of the theory of evolution,
these are lesser creatures, shorter lifespans,
it's in real time, and in such a way it does
not overpower man, the theory doesn't become
a Frankenstein monster, turning against its
"creator" / explorer in the realm of thought -
it can be applied against all the biodiversity
out there - but the question is still:
how does the reed warblers' eggs change pattern
to fight against the cuckoo eggs
and vice versus?
no, it surely can't be dictated by telepathy -
but how could a diet of any kind be know
to the cuckoo to change the egg patterns -
but then again... maybe telepathy does exist
between host and parasite - woman and foetus;
what a crude relation, no wonder there are
many negative symptoms during pregnancy,
i think it might be with a woman making this
comparison of the foetus being a tapeworm,
although salvation, the umbilical chord,
it's not exactly a tapeworm with a sucker attached
to the intestines... we're born blind for a while,
our **** muscles are weak, bladder too, and so is our
oesophagus (pulp food, milk), and seemingly
boneless because toothless, their development
outside the waters in the flammable
air, of infuriated fire and restless chasms of
the oceans, to the ravaging rumble of the earth
itself trapped in vacuum, in a twinkle of the Orion.
Oh bush warblers!
Now you've **** all over
my rice cake on the porch
Michael R Burch Apr 2020
Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

The poem "Comin Thro the Rye" by Robert Burns may be best-known today because of Holden Caulfield's misinterpretation of it in "The Catcher in the Rye." In the book, Caulfield relates his fantasy to his sister, Phoebe: he's the "catcher in the rye," rescuing children from falling from a cliff. Phoebe corrects him, pointing out that poem is not about a "catcher" in the rye, but about a girl who has met someone in the rye for a kiss (or more), got her underclothes wet (not for the first time), and is dragging her way back to a polite (i.e., Puritanical) society that despises girls who are "easy." Robert Burns, an honest man, was exhibiting empathy for girls who were castigated for doing what all the boys and men longed to do themselves. Keywords/Tags: Robert Burns, Jenny, rye, petticoats, translation, modernization, update, interpretation, modern English, song, wet, body, kiss, gossip, puritanism, prudery


Translations of Scottish Poems

Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!

Keywords/Tags: William Soutar, Scottish, Scot, Scotsman, ballad, water, waterside, tide, nets, nets, fisher, fishers, fisher folk, fishermen, love, sea, ocean, lost, lost love, loss



Lament for the Makaris (“Lament for the Makers, or Poets”)
by William Dunbar (c. 1460-1530)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity;
the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free;
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee;
and the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind waves the willow tree,
so wavers this world’s vanity;
and the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée;
and the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity;
and the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in full flower;
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee;
and the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
all must conclude, so too, as we:
“the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee,
and the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty,
and the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!);
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next victim will be —poor unfortunate me!—
and how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we must all prepare to relinquish breath,
so that after we die, we may no more plead:
“the fear of Death dismays me!”



To a Mouse
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure the winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch!, behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, my love is like a red, red rose
that's newly sprung in June
and my love is like the melody
that's sweetly played in tune.

And you're so fair, my lovely lass,
and so deep in love am I,
that I will love you still, my dear,
till all the seas run dry.

Till all the seas run dry, my dear,
and the rocks melt with the sun!
And I will love you still, my dear,
while the sands of life shall run.  

And fare you well, my only love!
And fare you well, awhile!
And I will come again, my love,
though it were ten thousand miles!



Auld Lange Syne
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We’ll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!



Banks o' Doon
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!
You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed―never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.
Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah! , he left the thorn in me.

"The Banks o' Doon" is a Scots song written by Robert Burns in 1791. It is based on the story of Margaret (Peggy)Kennedy, a girl Burns knew and the area around the River Doon. Keywords/Tags: Robert Burns, air, song, Doon, banks, Scots, Scottish, Scotland, translation, modernization, update, interpretation, modern English, love, hill, hills, birds, rose, lyric
Jonny Angel Aug 2014
Those times
we'd go four wheelin'
with nothing on
but the bikini top
were the best of times.

We'd jam Thorogood,
take a cooler
& disappear
way up
into the hills,
get lost in the blm lands
near skagway.

And those trips
into phantom canyon
always gave us
a chance to unwind.
Pulling offroad
up into the conifers
sealed my fate with you.

You were the perfect date
Sunshine.
With nothing on
but a red bandana,
screaming hallelujah
on the roll bar.

And there was never
anybody around,
but you
and the warblers
and me.
SE Reimer Feb 2018
~

fowl flock to a gathering,
exactly why? no one knows.
an unkindness of ravens,
a ****** of crows;
a siege of blue heron,
gather geese in a horde;
seem to come in their sadness,
but stay for the show.
see swan sail in wedges,
jay scoff in their scold;
assembly, their strength,
nom de plume from of old.

ask me why do they gather?
could it be they’re unhappy?
might we also feel slighted,
a disservice agreed;
if our strength were declared
our insufficiency?
why do finches and
hummingbirds meet in a charm?
penguins, get to huddle,
and in happiness, those larks?

the cranes come in dances,
in company those parrots;
to parliaments owls,
in wisdom who-hoo-ing;
flamingoes to stand,
for an eagle’s convocation?
no, a nye’s not unpleasant,
for a pheasant you see;
and benign is a bevy,
quail flush neath a tree.

but, ’tis a bit scary,
lurking turkey in gangs,
hawk’s shadowy cast;
and warblers in confusion,
with buzzards in wake;
a wisp full of snipe,
whisp’ring, “good night”;
yet glorious are pelicans,
a squadron in flight;

and nothing so stirring, as
a starling’s constellation,
while an asylum’s
assembly for loons,
and a quarrel of sparrows,
are entirely drowned out,
by a drumming of peckers,
the wood kind, that is!

while sticks and stones,
may break all one’s bones;
those labels and words, do
leave a sting and a hurt;
all human, one race,
can unkindness defer,
diffusing by choosing,
our union assert!
but slinging maligning,
and kicking of dirt,
by abusers and losers,
let's leave for the birds!

~

*post script.

numerous fellow poets far more skilled than i, have posted a variety of well-written pieces using fowl flocking terminology. this is intended to be an assembly of the sometimes-silly, often-absurd and mostly-always-humorous assignments of those flocking terms, used in an imagined treatise about the hurtful labels we humans use to judge one another; labels that vilify, rather than unify.  for would not a battle that hasn’t any "winner" be far better fought hand-in-hand, than hand-to-hand?

terms for flocking fowl in order of use
(a few fowl have two flocking terms, and some flocking terms are claimed by two fowls)

an unkindness (ravens)
a ****** (crows)
a siege (herons)
a horde (geese)
a wedge (swans)
a scold (jays)
a charm (hummingbird, finches)
a huddle (penguins)
a happiness (larks)
a dance (cranes)
a company (parrots)
a parliament (owls)
a stand (flamingos)
a convocation (eagles)
a nye (pheasants)
a bevy (quail)
a flush (also quail)
a cast (hawks)
a gang (turkeys)
a wisp (snipes)
a squadron (pelicans)
a confusion (warblers)
a wake (buzzards)
an asylum (loons)
a constellation (starlings)
a quarrel (sparrows)
a drumming (woodpeckers)

oh yes, there are many more.  i'd love to see your favorite(s) left in the comments.
Steve (:
BECAUSE I have called to you
as the flame flamingo calls,
or the want of a spotted hawk
is called-
  because in the dusk
the warblers shoot the running
waters of short songs to the
homecoming warblers-
  because
the cry here is wing to wing
and song to song-
  
  I am waiting,
waiting with the flame flamingo,
the spotted hawk, the running water
warbler-
  waiting for you.
Kurt Carman Feb 2017
Its in these waters, when I was merely a Parr
Or as you might refer to me as a fry,
This wise but young Brook Trout cruised the slow water with my kinfolk fry.

Moving to and fro hiding among the biome vegetation
The sunlight supported my living space and warmed my growth rings.
I dart in and out of the oxygenated seams which help me flourish.

Some days, I had to use stealth to outwit the pine marten and warblers,
I shadowed the cattail and watched them fill their bellies with those around me.
But I felt fate had a purpose for me to be something special.

And When the time was right, I'd propel myself above the water into the night air.
The large circle of orange light filled my eyes and the night sky was filled with luminary.
I imagined what it must be like to live outside this riffle domain.

This morning, through my refractory vision I spot some floating objects,
And through an inherited sensory recall I can see these are hatching green Drakes.
I immediately shoot to the surface and fill my stomach, then swim back to the undercut for cover.

As the years pass by and maturity abounds,  I find my self settling in behind a large boulder
Right at the tail out of the back eddy, providing me with an ample food supply.
And it's here I prefer to live my life in the slow current, content and peaceful.

And one day as I swam into the current seam, I spotted what appeared to be,
A different looking bug with yellow belly,  so I make my move.
He's not moving much so I decide to raise my head above the water line and sip.

As I grab the hopper I start to slide back behind the boulder,
When I feel a pinch, as if someone try's to pull me towards the surface
I fight with all my might but this force proves to be stronger than I.

It's now I realize a human reels me towards the shore line, and I'm fearful.
This one called a human, grabs my tail and places his hand on my under belly.
Pulling me from my home, he dislodges the hook from my mouth. I gasp for oxygen.

He looks me over from nose to tail, smiles and says how beautiful I am.
He looks me in the eye And says " This was a wonderful fight my friend, enjoy the rest of your life,
He places me back in water, gently reviving me and finally lets me swim away.

I dare to turn and look back at him for a moment and as he continues to watch me,
I hear him say " I fish, knowing everyday on this stream is a gift."
Support catch and Release
Darren Koobs Feb 2011
My dreams were filled with frightful things;
Warblers riding ravens' wings.
Obsidian bodies flocked in rows,
Walking slowly over trees.

Stiff dead children sailed dark seas.
Warblers riding on their backs.

The ravens marched in close formation,
An army of dark purpose,
Taking warblers to the shore
To ride their grim escorts.

What frightful things must abide
In this gentle heart of mine
To summon images like these.
I dare not try explore.
Wilson Jan 2015
Airs : Tuesday, at 20:00 on FOX
Genres :
Actors :

===>>> WATCH HERE FULL ONLINE HD <<<===

Plot Overview :
After Rachel's humiliating failure as TV actress, she comes home to Lima to figure out what she wants to do next. Upon discovering that Sue has banished the arts at McKinley, Rachel takes it upon herself to reinstate and lead the Glee Club. Meanwhile, Blaine, no longer in a relationship with Kurt, has moved home to coach the Warblers while Will is coaching rival Vocal Adrenaline, and Sam is the assistant coach for the McKinley football team.
this TV Shows have TV-14 Certification.

Tags :
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me online stream,
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me online full Episode,
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me online free no download,
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me for free online,
Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me,
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me stream,
stream Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me online free hd,
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me live stream,
watch Glee Season 6 Episode 1 : Loser Like Me stream free,
watch Glee se6 ep1 online,
watch Glee se6 ep1 online free,
watch Glee se6 ep1 online no survey,
watch Glee se6 ep1 full episode online,
Glee se6 ep1 with *Jenna Ushkowitz *Kevin McHale ,
streaming Glee se6 ep1 full episode,
watch Glee se6 ep1 free online megavideo,
Glee se6 ep1 english subtitle,
download Glee se6 ep1 torrents,
Glee 6x1 Extended Promo/Preview - IMDbTV,
Glee Season 6 Promo,
Glee 6x1 Extended Promo [HD]
"Glee 6x1 Sneak Peek"
"Glee 6x1 Extended Promo"
Glee Se6 ep1 Extended Promo,
Glee Season 6 Episode 1 Extended Promo Preview Webclip Sneak Peek,
Glee 6x1 Extended Promo/Preview "Loser Like Me"
Glee Season 6 Episode 1 Extended Promo,
Glee Season 6 Extended Promo,
Watch Glee Season 6 Episode 1 "Loser Like Me",
Glee 2014 s6e1,
Glee 6x1,
Glee Season 6 Episode 1,
Glee tv shows S6 se6 e1 ep1 6x1 6 e1 HD,
watch for free watch Glee Season 6 Episode 1 - Loser Like Me full free,
watch Glee Season 6 Episode 1 part 6 - Loser Like Me full episode,
watch Glee Season 6 Episode 1 - Loser Like Me full episode for free,
~Premiere~ Glee Season 6 Episode 1 "Loser Like Me" FULL Episode 6x1
WHAT was the name you called me?-
And why did you go so soon?
  
The crows lift their caw on the wind,
And the wind changed and was lonely.
  
The warblers cry their sleepy-songs
Across the valley gloaming,
Across the cattle-horns of early stars.
  
Feathers and people in the crotch of a treetop
Throw an evening waterfall of sleepy-songs.
  
What was the name you called me?-
And why did you go so soon?
I

I dream of journeys repeatedly:
Of flying like a bat deep into a narrowing tunnel
Of driving alone, without luggage, out a long peninsula,
The road lined with snow-laden second growth,
A fine dry snow ticking the windshield,
Alternate snow and sleet, no on-coming traffic,
And no lights behind, in the blurred side-mirror,
The road changing from glazed tarface to a rubble of stone,
Ending at last in a hopeless sand-rut,
Where the car stalls,
Churning in a snowdrift
Until the headlights darken.

II

At the field's end, in the corner missed by the mower,
Where the turf drops off into a grass-hidden culvert,
Haunt of the cat-bird, nesting-place of the field-mouse,
Not too far away from the ever-changing flower-dump,
Among the tin cans, tires, rusted pipes, broken machinery, --
One learned of the eternal;
And in the shrunken face of a dead rat, eaten by rain and ground-beetles
(I found in lying among the rubble of an old coal bin)
And the tom-cat, caught near the pheasant-run,
Its entrails strewn over the half-grown flowers,
Blasted to death by the night watchman.

I suffered for young birds, for young rabbits caught in the mower,
My grief was not excessive.
For to come upon warblers in early May
Was to forget time and death:
How they filled the oriole's elm, a twittering restless cloud, all one morning,
And I watched and watched till my eyes blurred from the bird shapes, --
Cape May, Blackburnian, Cerulean, --
Moving, elusive as fish, fearless,
Hanging, bunched like young fruit, bending the end branches,
Still for a moment,
Then pitching away in half-flight,
Lighter than finches,
While the wrens bickered and sang in the half-green hedgerows,
And the flicker drummed from his dead tree in the chicken-yard.

-- Or to lie naked in sand,
In the silted shallows of a slow river,
******* a shell,
Thinking:
Once I was something like this, mindless,
Or perhaps with another mind, less peculiar;
Or to sink down to the hips in a mossy quagmire;
Or, with skinny knees, to sit astride a wet log,
Believing:
I'll return again,
As a snake or a raucous bird,
Or, with luck, as a lion.

I learned not to fear infinity,
The far field, the windy cliffs of forever,
The dying of time in the white light of tomorrow,
The wheel turning away from itself,
The sprawl of the wave,
The on-coming water.

III

The river turns on itself,
The tree retreats into its own shadow.
I feel a weightless change, a moving forward
As of water quickening before a narrowing channel
When banks converge, and the wide river whitens;
Or when two rivers combine, the blue glacial torrent
And the yellowish-green from the mountainy upland, --
At first a swift rippling between rocks,
Then a long running over flat stones
Before descending to the alluvial plane,
To the clay banks, and the wild grapes hanging from the elmtrees.
The slightly trembling water
Dropping a fine yellow silt where the sun stays;
And the ***** bask near the edge,
The weedy edge, alive with small snakes and bloodsuckers, --
I have come to a still, but not a deep center,
A point outside the glittering current;
My eyes stare at the bottom of a river,
At the irregular stones, iridescent sandgrains,
My mind moves in more than one place,
In a country half-land, half-water.

I am renewed by death, thought of my death,
The dry scent of a dying garden in September,
The wind fanning the ash of a low fire.
What I love is near at hand,
Always, in earth and air.

IV

The lost self changes,
Turning toward the sea,
A sea-shape turning around, --
An old man with his feet before the fire,
In robes of green, in garments of adieu.
A man faced with his own immensity
Wakes all the waves, all their loose wandering fire.
The murmur of the absolute, the why
Of being born falls on his naked ears.
His spirit moves like monumental wind
That gentles on a sunny blue plateau.
He is the end of things, the final man.

All finite things reveal infinitude:
The mountain with its singular bright shade
Like the blue shine on freshly frozen snow,
The after-light upon ice-burdened pines;
Odor of basswood on a mountain-*****,
A scent beloved of bees;
Silence of water above a sunken tree :
The pure serene of memory in one man, --
A ripple widening from a single stone
Winding around the waters of the world.
agalwithwords Feb 2014
The silent whisperings of the wind
The Enigmatic dances of the trees
They are welcoming my presence
After a long time I am home…

Woodpeckers are laughing with me
Warblers are making a fuss
A white moth came to greet me
After a long time I am home…

This place is God’s own
In the silence I can feel the soul
The music in the air is prayer
For making me alive and be here

On to the bed of fallen leafs
I want to rest my aching beliefs
Harsh journey I have been through
A beautiful world its suppose to

The Lianas are the playing ground
Where the childhood dreams rebound
The faint memories comes alive
After a long time I am home…

I know I am not alone
She is there if I ever get blown
Into the comforting lap of her
After a long time I am home…
nature,home,journey
Departing summer hath assumed
An aspect tenderly illumed,
The gentlest look of spring;
That calls from yonder leafy shade
Unfaded, yet prepared to fade,
A timely carolling.

No faint and hesitating trill,
Such tribute as to winter chill
The lonely redbreast pays!
Clear, loud, and lively is the din,
From social warblers gathering in
Their harvest of sweet lays.

Nor doth the example fail to cheer
Me, conscious that my leaf is sere,
And yellow on the bough:—
Fall, rosy garlands, from my head!
Ye myrtle wreaths, your fragrance shed
Around a younger brow!

Yet will I temperately rejoice;
Wide is the range, and free the choice
Of undiscordant themes;
Which, haply, kindred souls may prize
Not less than vernal ecstasies,
And passion’s feverish dreams.

For deathless powers to verse belong,
And they like Demi-gods are strong
On whom the Muses smile;
But some their function have disclaimed,
Best pleased with what is aptliest framed
To enervate and defile.

Not such the initiatory strains
Committed to the silent plains
In Britain’s earliest dawn:
Trembled the groves, the stars grew pale,
While all-too-daringly the veil
Of nature was withdrawn!

Nor such the spirit-stirring note
When the live chords Alcæus smote,
Inflamed by sense of wrong;
Woe! woe to Tyrants! from the lyre
Broke threateningly, in sparkles dire
Of fierce vindictive song.

And not unhallowed was the page
By wingèd Love inscribed, to assuage
The pangs of vain pursuit;
Love listening while the Lesbian Maid
With finest touch of passion swayed
Her own æolian lute.

O ye, who patiently explore
The wreck of Herculanean lore,
What rapture! could ye seize
Some Theban fragment, or unroll
One precious, tender-hearted scroll
Of pure Simonides.

That were, indeed, a genuine birth
Of poesy; a bursting forth
Of genius from the dust:
What Horace gloried to behold,
What Maro loved, shall we enfold?
Can haughty Time be just!
I.
Adieu, New-England’s smiling meads,
    Adieu, the flow’ry plain:
I leave thine op’ning charms, O spring,
    And tempt the roaring main.

               II.
In vain for me the flow’rets rise,
    And boast their gaudy pride,
While here beneath the northern skies
    I mourn for health deny’d.

               III.
Celestial maid of rosy hue,
    O let me feel thy reign!
I languish till thy face I view,
    Thy vanish’d joys regain.

               IV.
Susanna mourns, nor can I bear
    To see the crystal show’r,
Or mark the tender falling tear
    At sad departure’s hour;

               V.
Not unregarding can I see
    Her soul with grief opprest:
But let no sighs, no groans for me,
    Steal from her pensive breast.

               VI.
In vain the feather’d warblers sing,
    In vain the garden blooms,
And on the ***** of the spring
    Breathes out her sweet perfumes.

               VII.
While for Britannia’s distant shore
    We sweep the liquid plain,
And with astonish’d eyes explore
    The wide-extended main.

               VIII.
Lo! Health appears! celestial dame!
    Complacent and serene,
With ****’s mantle o’er her Frame,
    With soul-delighting mein.

               IX.
To mark the vale where London lies
    With misty vapours crown’d,
Which cloud Aurora’s thousand dyes,
    And veil her charms around.

               X.
Why, Phoebus, moves thy car so slow?
    So slow thy rising ray?
Give us the famous town to view,
    Thou glorious king of day!


               XI.
For thee, Britannia, I resign
    New-England’s smiling fields;
To view again her charms divine,
    What joy the prospect yields!

               XII.
But thou!  Temptation hence away,
    With all thy fatal train,
Nor once ****** my soul away,
    By thine enchanting strain.

               XIII.
Thrice happy they, whose heav’nly shield
    Secures their souls from harms,
And fell Temptation on the field
    Of all its pow’r disarms!
Zero the Lyric Jan 2013
I recall hearing that term once in high school,
"Urban forestry", a paradox, seemingly and yet,
That is exactly what it is.
Strips of land sanction to be aesthetically pleasing.
For whom, I have not a clue.
I would have preferred a lane or so,
Over the regular 8' by 1' square of trimmed trees.
I also grimace within the grace
Of those knotted furled fists toward a sky asking WHY!?
After a much calmer gardener had pondered the same word
Underneath his humming chainsaw
(Though probably for a more debatable material world)
Amongst other cuboid amputations.
Not to mention those solid soldiers
Whose attention is really standing dead in plain sight until
Wrinkled pavement is not enough ground to hold.
Then our hero makes local news in an inhumane, absolutely atrocious,
Final act of trespassing, vandalism, homicide, and suicide.
Of course nobody saw it coming.
Undetected and decayed for half a decade.
With so so many Ys it is easier to yelp for for those Xs
Crossing against our assumed perfect grids and parallels
To those stories of stacking passed from older cries
For HELP! Though those did not settle quite so well
So I proceed passing over a particularly loud leaf
Amidst this dry pondering
And snap out of the whats and whys and wheres
To take another look around at my illustrious
Urban Forest.
Unto a more practical pensive test,
Which side of that phrase,
Burdens the winning emphasis?

Well, still warblers and sparrows to inspire a song
For how this within time shall also pass along.
Prabhu Iyer Aug 2012
This is the time I cannot bear: this silent evening hour
As I shut windows and the balcony to prying nightsong:
In the trance of dim lights, I ride the incense plume
Across whispers and half-thoughts, slicing through
The canvasses of time: that unforgettable house of love
Perched by the lakes, circled by the stream and canal
Where worlds and time stopped to catch a glimpse
Many shades of grey silhouetted against stormy skies
Of swans gliding past fresh ripples across reeds
Drenched in a hundred hues of ethereal moonlight,
Hum of the wind surfing on the waters, drunken voices
Of assorted lovelorn: thrushes, finches, hidden warblers
Majestic storks and herons guarded the secret doors
To eternity, pitched right in the middle of the great city
By the home that housed love in precious embrace
O the cold of the winter that screened for damp corners
In our souls, through meditative shades lining the view,
The home that I squandered, I who love ruins and rubble
thomas Nov 2015
The late afternoon sun shines amber rays upon a silent grasshopper.
A profound event is under way.

In the woodland's soft loam, mama grasshopper has planted her eggs, the ****** of a brief, worthwhile life.  Having evaded field mice, mantids, lizards, snakes, and birds, MISSION ACCOMPLISHED - almost.

In this little patch of sunlight, it is her time to "donate" to Mother Ecosystem.  It's an honor she shares with the butterflies, bees, squirrels, gnats, toads, termites, foxes, deer, hawks, robins, ants - and let us not leave out microbes and fungi.

Now sugar ants have discovered her and are dismantling, tugging, dragging her away in parts, reminiscent of an automobile salvage.  

Wayward workers stumble into ant lions' pits and become meals themselves.

The old, hollow white oak log, once mighty King of the Forest, is prostrate and bare.  Yet, with its last molecule, it continues giving.  Within its hollow, a disparate multitude is moving about, hiding, hunting, chewing, defecating, sleeping, reproducing and dying. 

In decomposition, the oak's material essence  melds back into the earth as nature's great Round River,*  an incomprehensibly slow, invisible tide.

It is late spring and waves of woodland sounds are pulsing through the community.  Cicadas shrill chorus fills the air. Distant flocks of song sparrows and warblers combine in a cloud of chirps. Above it all is the sharp tapping of a  woodpecker.

A charred fence post has become prime real estate:  a coveted,grand perch for phoebes and jays, and for a fence lizard, an elite high rise station for sunbathing and attracting a mate.  Mating azure damselflies dance in the air above the lizard.  They alight for a moment - snatched!  Above, a circling red-tail hawk eyes the lizard.

Across a draw stands an abandoned farm, tragic end result of disrespect for the land.  Goodbye sweet, precious loam, created over millennia.  You are being carried away with each rain.  Where, on where are you going?  
To brooks, rivers and the sea.

On a bleak ridge, a few oak tree survivors huddle together as they endure relentless grazing.  This parcel of land has nothing to offer anymore.  If you were to listen to the wind, you might hear its whispers of dispair.

But here, in this vibrant, buzzing woodland community where the land breathes life, there is home, food and an ideal place for all.

*  Words coined by Aldo Leopold, pioneer American ecologist, conservationist, and educator
Michael R Burch Apr 2020
Banks o' Doon
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!
You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed―never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.
Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah!, he left the thorn in me.

“The Banks o’ Doon” is a Scots song written by Robert Burns in 1791. It is based on the story of Margaret (Peggy) Kennedy, a girl Burns knew. Keywords/Tags: Robert Burns, song, Doon, banks, Scots, Scottish, Scotland, translation, modernization, update, interpretation, modern English



Translations of Scottish Poems

Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!

Keywords/Tags: William Soutar, Scottish, Scot, Scotsman, ballad, water, waterside, tide, nets, nets, fisher, fishers, fisher folk, fishermen, love, sea, ocean, lost, lost love, loss



Lament for the Makaris (“Lament for the Makers, or Poets”)
by William Dunbar (c. 1460-1530)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity;
the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free;
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee;
and the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind waves the willow tree,
so wavers this world’s vanity;
and the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée;
and the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity;
and the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in full flower;
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee;
and the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
all must conclude, so too, as we:
“the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee,
and the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty,
and the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!);
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next victim will be —poor unfortunate me!—
and how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we must all prepare to relinquish breath,
so that after we die, we may no more plead:
“the fear of Death dismays me!”



To a Mouse
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure the winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch!, behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, my love is like a red, red rose
that's newly sprung in June
and my love is like the melody
that's sweetly played in tune.

And you're so fair, my lovely lass,
and so deep in love am I,
that I will love you still, my dear,
till all the seas run dry.

Till all the seas run dry, my dear,
and the rocks melt with the sun!
And I will love you still, my dear,
while the sands of life shall run.  

And fare you well, my only love!
And fare you well, awhile!
And I will come again, my love,
though it were ten thousand miles!



Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.



Auld Lange Syne
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We’ll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!
Luap Oct 2012
Summer field at rest; alive.
We stopped haying twenty-five years past.
Birds and bugs, golden rod and asters and
Worts, spiders, voles make it their home.  We mow
Once a year.

And it breaks my heart.  Good-by flowers for
Honey bees.  Cover for warblers,
Mama turkeys and broods.  Bedroom for deer.
Hidden lunch room for ground hogs
Until Jack Russell breaks their necks,

At least of the little ones.

Old hog mama requires my intervening shovel.
Otherwise she'd shred Jack's face.

                                              9/23/2012
A work in progress
Seán Mac Falls Mar 2013
Winged caterpillar
That frees my soul,
Sets my mind to dreaming,
How the hand of man
Out plays the God,
Makes love
To its master.
With fondled fingers, you paint
A dumb firmament, the way
Light dazzles as it breaks
Or how the itching rain
Taps a teasing melody as it falls
To the lover ground.

Beloved of Orpheus
Whose wove you coiled in-
Vents a garment of bird song loom,
Content my breath
The way that water wells
And lolls into puddles
Nesting not before the hot,
Harpy steam.

O melodious pool,
Undulating lake, frame
To emotive vapours, without
Ship you ply in wakes.
The oarsman plucks the main,
Your body is the sail,
Drunkard winds and warblers,
Blow hard, but fail my ears,
Atone as well, the wretched sounds of day
For they are sour spells, and but a fools
Trash canned movements, in a state
So needy of weeding,
Mere sound is soiled
The way you rake.

Evolution spreads,
As stones do,
When moves the river bed,
Grace, in violence,
Sparkles as it blooms,
Like an ears creation—
Rose on the tomb.
Alex McQuate Jan 2023
Trickling water through a brook,
Down from the mountain and into a stream,
Gently carving into the land a tale,
A sad yet happy tune for all to hear.

Mountains to those not from here,
Hills to its inhabitants,
Safeguarding those who live here from the poisons of the modern world,
Locking away it's people in a small slice of time.

Moonshine is made here,
Where the big bucks wander,
A place where the turkey, elk, and illusive bobcat roam free,
Where the hawks, warblers, and grouse abound,
Bears trundle,
And hill folk dance and sing.
Doug Potter Oct 2016
One dozen migratory Black-and-white Warblers lay
like fallen piano keys on the sidewalk in front
of a 14-story glass constructed building;
I watched as the janitor swept
them into the street.
Seán Mac Falls Oct 2013
Winged caterpillar
That frees my soul,
Sets my mind to dreaming,
How the hand of man
Out plays the God,
Makes love
To its master.
With fondled fingers, you paint
A dumb firmament, the way
Light dazzles as it breaks
Or how the itching rain
Taps a teasing melody as it falls
To the lover ground.

Beloved of Orpheus
Whose wove you coiled in-
Vents a garment of bird song loom,
Content my breath
The way that water wells
And lolls into puddles
Nesting not before the hot,
Harpy steam.

O melodious pool,
Undulating lake, frame
To emotive vapours, without
Ship you ply in wakes.
The oarsman plucks the main,
Your body is the sail,
Drunkard winds and warblers,
Blow hard, but fail my ears,
Atone as well, the wretched sounds of day
For they are sour spells, and but a fools
Trash canned movements, in a state
So needy of weeding,
Mere sound is soiled
The way you rake.

Evolution spreads,
As stones do,
When moves the river bed,
Grace, in violence,
Sparkles as it blooms,
Like an ears creation—
Rose on the tomb.
Michael R Burch Apr 2023
TRANSLATIONS OF SCOTTISH POETS

These are my modern English translations of poems by the Scottish poets William Dunbar, Robert Burns, William Soutar and Hugh MacDiarmid.

Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!



The Watergaw
by Hugh MacDiarmid
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One wet forenight in the sheep-shearing season
I saw the uncanniest thing—
a watergaw with its wavering light
shining beyond the wild downpour of rain
and I thought of the last wild look that you gave
when you knew you were destined for the grave.

There was no light in the skylark's nest
that night—no—nor any in mine;
but now often I've thought of that foolish light
and of these irrational hearts of men
and I think that, perhaps, at last I ken
what your look meant then.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue men hold most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet nowhere one leaf nor petal of rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

If the tenth line seems confusing, it helps to know that rue symbolizes pity and also has medicinal uses; thus I believe the unrequiting lover is being accused of a lack of compassion and perhaps of withholding her healing attentions. The penultimate line can be taken as a rather naughty double entendre, but I will leave that interpretation up to the reader! 'Sweet Rose of Virtue' has been described as a 'lovely, elegant poem in the amour courtois tradition' or courtly love tradition. According to Tom Scott, author of 'Dunbar: A Critical Exposition of the Poems, ' this poem is 'Dunbar's most perfect lyric, and one of the supreme lyrics in Scots and English.' William Dunbar [c.1460-1530] has been called the Poet Laureate of the court of King James IV of Scotland.



Lament for the Makaris [Makers, or Poets]
by William Dunbar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life's terrible sickness
and enfeebled with infirmity...
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free...
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee...
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world's vanity...
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée...
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother's breast
the babe, full of benignity...
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower...
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee...
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
'how the fear of Death dismays me! '

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee...
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty...
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry's flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) ...
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! ...
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from 'the fear of Death dismays me! '



Comin Thro the Rye
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.



To a Mouse
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure cold winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch! , behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



Auld Lang Syne
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We'll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!

Have you ever wondered just exactly what you're singing? 'Auld lang syne' means something like 'times gone by' or 'times long since passed' and in the context of the song means something like 'times long since passed that we shared together and now remember fondly.' In my translation, which is not word-for-word, I try to communicate what I believe Burns was trying to communicate: raising a toast to fond recollections of times shared in the past.



Banks of Doon
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!

You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed—never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.

Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah! , he left the thorn in me.

The poem 'Comin Thro the Rye' by Robert Burns may be best-known today because of Holden Caulfield's misinterpretation of it in The Catcher in the Rye. In the book, Caulfield relates his fantasy to his sister, Phoebe: he's the 'catcher in the rye, ' rescuing children from falling from a cliff. Phoebe corrects him, pointing out that poem is not about a 'catcher' in the rye, but about a girl who has met someone in the rye for a kiss (or more) , got her underclothes wet (not for the first time) , and is dragging her way back to a polite (i.e., Puritanical)  society that despises girls who are 'easy.' Robert Burns, an honest man, was exhibiting empathy for girls who were castigated for doing what all the boys and men longed to do themselves.



Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation/interpretation by Michael R. Burch

O, Jenny's a' weet, poor body, // Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry; // Jenny's seldom dry;
She draigl't a' her petticoattie // She's draggin' all her petticoats
Comin thro' the rye. // Comin' through the rye.
Comin thro the rye, poor body, // Comin' through the rye, poor body,
Comin thro the rye, // Comin' through the rye.
She draigl't a'her petticoatie, // She's draggin' all her petticoats
Comin thro the rye! // Comin' through the rye.

Gin a body meet a body // Should a body meet a body
Comin thro the rye, // Comin' through the rye,
Gin a body kiss a body, // Should a body kiss a body,
Need a body cry? // Need anybody cry?
Comin thro the rye, poor body, // Comin' through the rye, poor body,
Comin thro the rye, // Comin' through the rye.
She draigl't a'her petticoatie, // She's draggin' all her petticoats
Comin thro the rye! // Comin' through the rye.

Gin a body meet a body // Should a body meet a body
Comin thro the glen, // Comin' through the glen,
Gin a body kiss a body, // Should a body kiss a body,
Need the warld ken? // Need all the world know, then?
Comin thro the rye, poor body, // Comin' through the rye, poor body,
Comin thro the rye, // Comin' through the rye.
She draigl't a'her petticoatie, // She's draggin' all her petticoats
Comin thro the rye! // Comin' through the rye.



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my luve is like a red, red rose // Oh, my love is like a red, red rose
That's newly sprung in June: // that's newly sprung in June
Oh my luve is like the melodie // and my love is like the melody
That's sweetly play'd in tune. // that's sweetly played in tune.

As fair art thou, my bonie lass, // And you're so fair, my lovely lass,
So deep in luve am I; // and so deep in love am I,
And I will luve thee still, my dear, // that I will love you still, my dear,
Till a' the seas gang dry. // till all the seas run dry.

Till a' the seas gang dry, my dear, // Till all the seas run dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun; // and the rocks melt with the sun!
And I will luve thee still, my dear, // And I will love you still, my dear,
While the sands o' life shall run. // while the sands of life shall run.

And fare thee weel, my only luve! // And fare you well, my only love!
And fare thee weel a while! // And fare you well, awhile!
And I will come again, my luve, // And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile! // though it were ten thousand miles!


Keywords/Tags: Scot, Scotland, Scottish poem, modern English translation, translations, Robert Burns, William Dunbar, William Soutar, Hugh MacDiarmid
Tom Spencer Nov 2018
waking from a dream
of combing through
forgotten files
with neatly labeled folders

under “warblers”
I found a cellophane
envelope enfolding
a black and white bird

I opened the envelope
and the bird awoke
fluffing its feathers
in a cloud of dust

I offered
an outstretched
palm of seeds
which the bird ignored

hopping onto my finger
it glanced out the window
and sang -
forget the seeds

forget my name
open the window
- which I did
and it flew away

Tom Spencer © 2018
Jonny Angel Jul 2014
The piedmont basks in the glow
of yet another morning star rising.

Robins join in with a chorus of warblers,
chipmunks chase tails,
herons sift through the sand,
and the dew veil is lifted.

O My Sweet Lord,
it's great to be alive
in this sacred land.
Seán Mac Falls Oct 2012
Winged caterpillar
That frees my soul,
Sets my mind to dreaming,
How the hand of man
Out plays the God,
Makes love
To its master.
With fondled fingers, you paint
A dumb firmament, the way
Light dazzles as it breaks
Or how the itching rain
Taps a teasing melody as it falls
To the lover ground.

Beloved of Orpheus
Whose wove you coiled in-
Vents a garment of bird song loom,
Content my breath
The way that water wells
And lolls into puddles
Nesting not before the hot,
Harpy steam.

O melodious pool,
Undulating lake, frame
To emotive vapours, without
Ship you ply in wakes.
The oarsman plucks the main,
Your body is the sail,
Drunkard winds and warblers,
Blow hard, but fail my ears,
Atone as well, the wretched sounds of day
For they are sour spells, and but a fools
Trash canned movements, in a state
So needy of weeding,
Mere sound is soiled
The way you rake.

Evolution spreads,
As stones do,
When moves the river bed,
Grace, in violence,
Sparkles as it blooms,
Like an ears creation—
Rose on the tomb.
Philipp K J Mar 2019
Rapt with flowing sunlight glow
That sink my heart through eyes and ears
Lives thrive around and overflow
That throb my heart with red hot tears

Butterflies move in bouncing dance
By grassland, trees and floral beds
Air is filled with voicing glance
Of warblers chirps of humming birds

The distance fades the traffic noise
Baniyan trees too absorb it
Guardian trees watch photo shoot
Of laughing plants in bridal  poise

I stop my walk at this corner
Keeping pace with mirth in heart
Look around for the saint author
Who pens and performs this live art.

Thou art the art invisible
Thou art the voicing decibel
Thou art the soothing tangible
Thou art unimaginable!
Chris Dionisio Feb 2014
I've got three steel pennies on my table and a half dollar in my pocket
I've got a Phantom of the Opera music box on display and a replica lightsaber hidden away
I've got a stack of comic books on my dresser and a few more on the way
These are among my prized possessions
But none compare in value to what I've got for you
I've got my ticket to American Idiot on Broadway and a signed playbill and iPod
I've got signed coppies of Under the Influence by Straight No Chaser and The Warblers CD
But none of these compare in value to what I've got for you
I've got it bad and I've got it in excess
It's overflowing and I'm a mess
What have i got for you
I'll tell you now
I've got nothing but love, Red,
And it's all for you
Jonny Angel Apr 2015
I sit on that bench,
surrounded by rotting wood
& listening to the warblers.
But despite being near them,
I find no comfort here.
For my lost loved ones
were more than fond memories,
these mounds of dirt.

In the distance I hear them barking
to me,
calling me.

— The End —