Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mark Toney Jun 2020

………………………………………………………………
H
Ha
Hap
Happ
Happy
Happy o
Happy or
Happy or d
Happy or de
Happy or dep
Happy or depr
Happy or depres
Happy or depress
Happy or depresse
Happy or depressed
Happy or depresse
Happy or depress
Happy or depres
Happy or depre
Happy or depr
Happy or dep
Happy or de
Happy or d
Happy or
Happy o
Happy
Happ
Hap
Ha
H
L
Li
Lif
Life
Life i
Life is
Life is a
Life is a b
Life is a ba
Life is a bal
Life is a bala
Life is a balan
Life is a balanc
Life is a balanci
Life is a balancin
Life is a balancing
Life is a balancing a
Life is a balancing ac
Life is a balancing act
Life is a balancing ac
Life is a balancing a
Life is a balancing
Life is a balancin
Life is a balanci
Life is a balanc
Life is a balan
Life is a bala
Life is a bal
Life is a ba
Life is a b
Life is a
Life is
Life i
Life
Lif
Li
L
S
So
So e
So ea
So eas
So easy
So easy t
So easy to
So easy to s
So easy to sl
So easy to sli
So easy to slip
So easy to slip a
So easy to slip an
So easy to slip and
So easy to slip and f
So easy to slip and fa
So easy to slip and fal
So easy to slip and fall
So easy to slip and fal
So easy to slip and fa
So easy to slip and f
So easy to slip and
So easy to slip an
So easy to slip a
So easy to slip  
So easy to sli
So easy to sl
So easy to s
So easy to
So easy t
So easy
So eas
So ea
So e
So
S
M
Mo
Moo
Mood
Moods
Moods t
Moods th
Moods tha
Moods that
Moods that f
Moods that fa
Moods that fal
Moods that fall
Moods that fall c
Moods that fall ca
Moods that fall can
Moods that fall can r
Moods that fall can ri
Moods that fall can ris
Moods that fall can rise
Moods that fall can rise a
Moods that fall can rise ag
Moods that fall can rise aga
Moods that fall can rise agai
Moods that fall can rise again
Moods that fall can rise agai
Moods that fall can rise aga
Moods that fall can rise ag
Moods that fall can rise a
Moods that fall can rise
Moods that fall can ris
Moods that fall can ri
Moods that fall can r
Moods that fall can
Moods that fall ca
Moods that fall c
Moods that fall
Moods that fal
Moods that fa
Moods that f
Moods that
Moods tha
Moods th
Moods t
Moods
Mood
Moo
Mo
M
………………………………………………………………
Wait for tomorrow’s new day
6/21/2020 - Poetry form: Shape - This was inspired by fellow HelloPoetry poet Riley Cartwright’s shape poem “The Music in My Head.” Thank you, Riley - © 2020 Mark Toney.  All rights reserved.
jenna elizabeth Jan 2017
I've been having moods lately. Not good moods either. These are the moods I hide from people. Moods where I snap at a harmless comment. Moods when I cry for no reason. Moods when I cry for a dark reason. I hide these moods so you won't pity me. When it's late at night and I'm crying and I feel so alone. I start thinking then. Thinking when I'm in these moods are never good. I've never acted on these thoughts but these thoughts are still there. When it's late at night and I'm crying and I feel so alone. You assume my thoughts. Where could I feel hurt and no one could see? What "great plans" are supposedly in store for me? What am I supposed to do with my life? Will I amount to anything? The pressure sets in then. It sits on my chest and creeps into my heart and lungs.
I have to remain strong. These thoughts and moods will pass.
currently listening to what now: rhianna
RAJ NANDY Jun 2017
Dear Poet Friends, this poem was composed as a tribute and praise
to the Creator of heaven and earth way back in the year 2008, & was posted on ‘Poemhunter.com’. The Creator’s handiwork has inspired Poets, Artists, and Humans alike since the dawn of our
civilisation, and shall continue to do so for our future generations! Hope you like this poetic composition. I will be grateful if you comment only after having read the entire poem.  Thanks, - Raj

VISIONS OF THE VAST BLUE EMPYREAN
                * BY RAJ NANDY*

       '’The heavens declare the glory of the Lord,
        The sky proclaim His divine handiwork!’’
                                                   - Psalm of David.

(I)
The SKY is a multidimensional manifestation of God's
creation,
A translucent blue canopy above all and one.
The sky has inspired humans for centuries to aspire
and dream, -
To seek His blessings and guidance from above;
And shall continue to do so for centuries to come!
The sky beckons and lures with its mystical spell;
Making humans with leaping aspirations to try out
and reach, -
Those frontiers where the sky is the unlimited limit of
all our hopes, aspirations and dreams!
The sky, lush, luring, luminous, and sweet, -
Invites, entice, and fills us with a sense of wonder!
How God-like in appearance, and almost human in
its expressions!
The sky has remained as a silent witness to the birth
of our planet,
Since God created the firmament and the heavens,
before creating the Earth.
The sky, a silent spectator since eons past,
Shall continue to see the fading away of old stars;
And formation of baby galaxies in a cosmic drama of
His creation,
Lying beyond the comprehension of Mankind!
While we try to delve His secrets with our space probes,
Which we can neither fully comprehend nor unravel;
And shall only continue to wonder and marvel!

(II)
The blue sky continues to inspire and even melts,
While its blue translucence silently seep into the
Poet's heart,
As he sits to reflect and shape his thoughts,
And the vast expanse of the ethereal sky,
Stretching his mind with future dreams and
visions!
While the azure blue begins to flow through his
veins, and gets transmitted through his pen, -
To convey his exalted thoughts and deepest feelings,
in poetic lines and verse, -
Which becomes the Poet's sole mission.
And at night when the Poet meditates, he catches a
falling star,
And writes a poem on it and keeps it in his pocket, -
Saving it for a rainy day!
And during the silence of the night, when the hours
grow dark and deep,
And the sky gently droops and drips;
The poet wakes up to write, and writes to sleep!

(III)
The sky flows on to the canvas of the Painter,
As he tries to depict its varied complexions and moods,
With his limited colours, shades and hues,
Flashing and spilling his canvas with touches of tints
and tones,
To captivate the capricious, transient and fanciful moods,
which the sky adorns!
The deep blue empyrean is at times blissful and sublime,
Changing from a radiant, opulent, and iridescent, -
To threatening, cruel, and violent;
Both devastating and destructive as the sweeping
tornado or a hurricane!
Yet when God decides to paint the Aurora Borealis those
magical Northern Lights, -
Those glowing diaphanous curtains of waving, swirling
streamers of lights,
With its red, green, blue, violet, and luminescent spell-
binding shades;
How can any artist foolishly dare to compete or replicate
His celestial art?
For the Auroras are a reflection of His live real time
handiwork, -
Which shall never diminish or fade!

(IV)
The crystal blue arch of heaven, a glorious canopy
cover over our head,
Blesses us with the much needed shade;
From the tormenting and scorching rays of the
relentless Summer's sun.
With its varying layers of passing clouds, -
As the sun completes its diurnal rounds!
Those high cheerful cirrus and cirro-stratus clouds
of the Winter sky,
The meditating alto-cumulus and alto-stratus clouds
of medium heights;
And those upward swelling, ambitious clouds of
cumulonimbus, -
Carrying the thunder bolts and lightning of the great
Zeus do confound us!
And finally those low sheets of stratus clouds of the
rumbling monsoon sky;
Bringing incessant rain and lightning darts, -
Flashing like a whip lash across the sky and the earth!
With the speed of sound always lagging behind that
of light, -
Thus thunder bolts always follow those blinding flashing
darts of dazzling blue lights!
While the good Earth absorbs it all like some suffering
soul,
And forever regenerates itself to transcend its
tormenting plight!

(V)
The clouds floating like fluffy wool of cotton and
the downs of white goose feathers,
Adds dimensions, visual depth, definition and a sense
of perception;
For the human mind to behold and meditate, -
Those vast measureless depths of the infinite space!
The clouds with its varying forms and shapes,
At times like the ice cream cones with vanilla
tops and wisps of cream;
Keep floating across the cerulean blue, forming
and melting, -
From one nothingness into another,  below the
arched vault of the heavens!
And at times the clouds coalesce to dissipate as
gentle rain,
With rhythmic beats, or follow some wild musical note,
Lashing against the earth like a dancer in trance!
While it brings down the cool aqua, the very elixir of
life to earth.

(VI)
The sky is held captive by its own void of eternal
silence.
As nature's mirror, it reflects and also shows us a
glimpse of the infinite!
While the night sky by itself exhibits a wondrous
sight,
With the sentinel stars shining like a living hymn
written in light!
And the ebony treasure vault of heavens hold the
sparkling and glittering countless gems;
Of pearls of lily white, rubies with red sheen,
And galaxies shimmering like hyacinth of purple
light!
The sky envelopes the earth all around in an elusive
embrace of unconsummated love!
But each night, in hope and expectations the Sky
adorns itself, -
With diamond necklace and pearls of milky white,
Woven round its dark black flowing stresses;
Casting longing looks towards the beloved Earth,
To whom she is attracted from her very birth!

(VII)
The sky despite its wide range of colourful
spectrum and moods,
Forever retains its pristine colour of azure blue,
behind its gray and somber clouds.
Each morning the sky presents us with a clean
blue slate,
Where nothing ever remains written or etched!
Inspiring humans to make a new beginning,
Before time runs out and it becomes too late!
Yet the sky never forgets to reflect the arched
rainbow over its brow,
Once the thunder clouds and storms dissipate!
Keeping our hopes and aspirations forever alive;
And impelling us to strive in all our endeavours
and to excel!

(VIII)
The sky remains as a revelation of God's immaculate
handiwork.
The blue welkin, God's treasure trove, with its
capricious moods,
Sometimes furious, sometimes iridescent, but by nature
divinely sublime!
The sky a recurrence of happenings, with its speckled dance, -
Of colours, cadence, and of light and shade,
Giving us a taste, smell and feel of eternity, -
Which appears as real, though illusory and ephemeral!
Transcending all our scientific formulas, speculations
and intricate *******-up logic;
Since many mystical and unknown energy forms exist in
our sky and space,
Beyond the realms of Quantum Physics , String Theory,
the Higgs Field and Relativity!  * ( see Notes below)
And forces can even be made to emanate from the human
mind and soul and to transcend, -
To blend with those vibrations in the celestial spheres of
the Divine!

(IX)
The sky shall forever remain a source of exhilaration
and exhortation for mankind, -
And as an exaltation of God's divine and lofty thoughts!
The sky also remains as our ultimate frontier, -
Stretching the dimensions of human consciousness,
Till our consciousness learns to merge with the Divine;
To become one and to blend, under the blue vault of
our blissful Empyrean!
                                                       -  by RAJ NANDY, NEW DELHI

(*NOTES: The five different versions of the String Theories know as the 'The M- Theory' of Quantum Physics, which tries to explain the origin of all things through the vibrations of nano strings. The latest discovery of the Higgs Field, which is said to add mass to subatomic particles; are our humble and insufficient efforts to understand God’s mysterious creation of the universe and space!)
      (ALL COPY RIGHT ARE WITH THE AUTHOR ONLY)
ConnectHook Feb 2016
by John Greenleaf Whittier  (1807 – 1892)

“As the Spirits of Darkness be stronger in the dark, so Good Spirits which be Angels of Light are augmented not only by the Divine Light of the Sun, but also by our common Wood fire: and as the celestial Fire drives away dark spirits, so also this our Fire of Wood doth the same.”

        COR. AGRIPPA,
           Occult Philosophy, Book I. chap. v.


Announced by all the trumpets of the sky,
Arrives the snow; and, driving o’er the fields,
Seems nowhere to alight; the whited air
Hides hills and woods, the river and the heaven,
And veils the farm-house at the garden’s end.
The sled and traveller stopped, the courier’s feet
Delayed, all friends shut out, the housemates sit
Around the radiant fireplace, enclosed
In a tumultuous privacy of storm.


                                       EMERSON

The sun that brief December day
Rose cheerless over hills of gray,
And, darkly circled, gave at noon
A sadder light than waning moon.
Slow tracing down the thickening sky
Its mute and ominous prophecy,
A portent seeming less than threat,
It sank from sight before it set.
A chill no coat, however stout,
Of homespun stuff could quite shut out,
A hard, dull bitterness of cold,
That checked, mid-vein, the circling race
Of life-blood in the sharpened face,
The coming of the snow-storm told.
The wind blew east; we heard the roar
Of Ocean on his wintry shore,
And felt the strong pulse throbbing there
Beat with low rhythm our inland air.

Meanwhile we did our nightly chores, —
Brought in the wood from out of doors,
Littered the stalls, and from the mows
Raked down the herd’s-grass for the cows;
Heard the horse whinnying for his corn;
And, sharply clashing horn on horn,
Impatient down the stanchion rows
The cattle shake their walnut bows;
While, peering from his early perch
Upon the scaffold’s pole of birch,
The **** his crested helmet bent
And down his querulous challenge sent.

Unwarmed by any sunset light
The gray day darkened into night,
A night made hoary with the swarm
And whirl-dance of the blinding storm,
As zigzag, wavering to and fro,
Crossed and recrossed the wingàd snow:
And ere the early bedtime came
The white drift piled the window-frame,
And through the glass the clothes-line posts
Looked in like tall and sheeted ghosts.

So all night long the storm roared on:
The morning broke without a sun;
In tiny spherule traced with lines
Of Nature’s geometric signs,
And, when the second morning shone,
We looked upon a world unknown,
On nothing we could call our own.
Around the glistening wonder bent
The blue walls of the firmament,
No cloud above, no earth below, —
A universe of sky and snow!
The old familiar sights of ours
Took marvellous shapes; strange domes and towers
Rose up where sty or corn-crib stood,
Or garden-wall, or belt of wood;
A smooth white mound the brush-pile showed,
A fenceless drift what once was road;
The bridle-post an old man sat
With loose-flung coat and high cocked hat;
The well-curb had a Chinese roof;
And even the long sweep, high aloof,
In its slant spendor, seemed to tell
Of Pisa’s leaning miracle.

A prompt, decisive man, no breath
Our father wasted: “Boys, a path!”
Well pleased, (for when did farmer boy
Count such a summons less than joy?)
Our buskins on our feet we drew;
With mittened hands, and caps drawn low,
To guard our necks and ears from snow,
We cut the solid whiteness through.
And, where the drift was deepest, made
A tunnel walled and overlaid
With dazzling crystal: we had read
Of rare Aladdin’s wondrous cave,
And to our own his name we gave,
With many a wish the luck were ours
To test his lamp’s supernal powers.
We reached the barn with merry din,
And roused the prisoned brutes within.
The old horse ****** his long head out,
And grave with wonder gazed about;
The **** his ***** greeting said,
And forth his speckled harem led;
The oxen lashed their tails, and hooked,
And mild reproach of hunger looked;
The hornëd patriarch of the sheep,
Like Egypt’s Amun roused from sleep,
Shook his sage head with gesture mute,
And emphasized with stamp of foot.

All day the gusty north-wind bore
The loosening drift its breath before;
Low circling round its southern zone,
The sun through dazzling snow-mist shone.
No church-bell lent its Christian tone
To the savage air, no social smoke
Curled over woods of snow-hung oak.
A solitude made more intense
By dreary-voicëd elements,
The shrieking of the mindless wind,
The moaning tree-boughs swaying blind,
And on the glass the unmeaning beat
Of ghostly finger-tips of sleet.
Beyond the circle of our hearth
No welcome sound of toil or mirth
Unbound the spell, and testified
Of human life and thought outside.
We minded that the sharpest ear
The buried brooklet could not hear,
The music of whose liquid lip
Had been to us companionship,
And, in our lonely life, had grown
To have an almost human tone.

As night drew on, and, from the crest
Of wooded knolls that ridged the west,
The sun, a snow-blown traveller, sank
From sight beneath the smothering bank,
We piled, with care, our nightly stack
Of wood against the chimney-back, —
The oaken log, green, huge, and thick,
And on its top the stout back-stick;
The knotty forestick laid apart,
And filled between with curious art

The ragged brush; then, hovering near,
We watched the first red blaze appear,
Heard the sharp crackle, caught the gleam
On whitewashed wall and sagging beam,
Until the old, rude-furnished room
Burst, flower-like, into rosy bloom;
While radiant with a mimic flame
Outside the sparkling drift became,
And through the bare-boughed lilac-tree
Our own warm hearth seemed blazing free.
The crane and pendent trammels showed,
The Turks’ heads on the andirons glowed;
While childish fancy, prompt to tell
The meaning of the miracle,
Whispered the old rhyme: “Under the tree,
When fire outdoors burns merrily,
There the witches are making tea.”

The moon above the eastern wood
Shone at its full; the hill-range stood
Transfigured in the silver flood,
Its blown snows flashing cold and keen,
Dead white, save where some sharp ravine
Took shadow, or the sombre green
Of hemlocks turned to pitchy black
Against the whiteness at their back.
For such a world and such a night
Most fitting that unwarming light,
Which only seemed where’er it fell
To make the coldness visible.

Shut in from all the world without,
We sat the clean-winged hearth about,
Content to let the north-wind roar
In baffled rage at pane and door,
While the red logs before us beat
The frost-line back with tropic heat;
And ever, when a louder blast
Shook beam and rafter as it passed,
The merrier up its roaring draught
The great throat of the chimney laughed;
The house-dog on his paws outspread
Laid to the fire his drowsy head,
The cat’s dark silhouette on the wall
A couchant tiger’s seemed to fall;
And, for the winter fireside meet,
Between the andirons’ straddling feet,
The mug of cider simmered slow,
The apples sputtered in a row,
And, close at hand, the basket stood
With nuts from brown October’s wood.

What matter how the night behaved?
What matter how the north-wind raved?
Blow high, blow low, not all its snow
Could quench our hearth-fire’s ruddy glow.
O Time and Change! — with hair as gray
As was my sire’s that winter day,
How strange it seems, with so much gone
Of life and love, to still live on!
Ah, brother! only I and thou
Are left of all that circle now, —
The dear home faces whereupon
That fitful firelight paled and shone.
Henceforward, listen as we will,
The voices of that hearth are still;
Look where we may, the wide earth o’er,
Those lighted faces smile no more.

We tread the paths their feet have worn,
We sit beneath their orchard trees,
We hear, like them, the hum of bees
And rustle of the bladed corn;
We turn the pages that they read,
Their written words we linger o’er,
But in the sun they cast no shade,
No voice is heard, no sign is made,
No step is on the conscious floor!
Yet Love will dream, and Faith will trust,
(Since He who knows our need is just,)
That somehow, somewhere, meet we must.
Alas for him who never sees
The stars shine through his cypress-trees!
Who, hopeless, lays his dead away,
Nor looks to see the breaking day
Across the mournful marbles play!
Who hath not learned, in hours of faith,
The truth to flesh and sense unknown,
That Life is ever lord of Death,
And Love can never lose its own!

We sped the time with stories old,
Wrought puzzles out, and riddles told,
Or stammered from our school-book lore
“The Chief of Gambia’s golden shore.”
How often since, when all the land
Was clay in Slavery’s shaping hand,
As if a far-blown trumpet stirred
Dame Mercy Warren’s rousing word:
“Does not the voice of reason cry,
Claim the first right which Nature gave,
From the red scourge of ******* to fly,
Nor deign to live a burdened slave!”
Our father rode again his ride
On Memphremagog’s wooded side;
Sat down again to moose and samp
In trapper’s hut and Indian camp;
Lived o’er the old idyllic ease
Beneath St. François’ hemlock-trees;
Again for him the moonlight shone
On Norman cap and bodiced zone;
Again he heard the violin play
Which led the village dance away.
And mingled in its merry whirl
The grandam and the laughing girl.
Or, nearer home, our steps he led
Where Salisbury’s level marshes spread
Mile-wide as flies the laden bee;
Where merry mowers, hale and strong,
Swept, scythe on scythe, their swaths along
The low green prairies of the sea.
We shared the fishing off Boar’s Head,
And round the rocky Isles of Shoals
The hake-broil on the drift-wood coals;
The chowder on the sand-beach made,
Dipped by the hungry, steaming hot,
With spoons of clam-shell from the ***.
We heard the tales of witchcraft old,
And dream and sign and marvel told
To sleepy listeners as they lay
Stretched idly on the salted hay,
Adrift along the winding shores,
When favoring breezes deigned to blow
The square sail of the gundelow
And idle lay the useless oars.

Our mother, while she turned her wheel
Or run the new-knit stocking-heel,
Told how the Indian hordes came down
At midnight on Concheco town,
And how her own great-uncle bore
His cruel scalp-mark to fourscore.
Recalling, in her fitting phrase,
So rich and picturesque and free
(The common unrhymed poetry
Of simple life and country ways,)
The story of her early days, —
She made us welcome to her home;
Old hearths grew wide to give us room;
We stole with her a frightened look
At the gray wizard’s conjuring-book,
The fame whereof went far and wide
Through all the simple country side;
We heard the hawks at twilight play,
The boat-horn on Piscataqua,
The loon’s weird laughter far away;
We fished her little trout-brook, knew
What flowers in wood and meadow grew,
What sunny hillsides autumn-brown
She climbed to shake the ripe nuts down,
Saw where in sheltered cove and bay,
The ducks’ black squadron anchored lay,
And heard the wild-geese calling loud
Beneath the gray November cloud.
Then, haply, with a look more grave,
And soberer tone, some tale she gave
From painful Sewel’s ancient tome,
Beloved in every Quaker home,
Of faith fire-winged by martyrdom,
Or Chalkley’s Journal, old and quaint, —
Gentlest of skippers, rare sea-saint! —
Who, when the dreary calms prevailed,
And water-**** and bread-cask failed,
And cruel, hungry eyes pursued
His portly presence mad for food,
With dark hints muttered under breath
Of casting lots for life or death,

Offered, if Heaven withheld supplies,
To be himself the sacrifice.
Then, suddenly, as if to save
The good man from his living grave,
A ripple on the water grew,
A school of porpoise flashed in view.
“Take, eat,” he said, “and be content;
These fishes in my stead are sent
By Him who gave the tangled ram
To spare the child of Abraham.”
Our uncle, innocent of books,
Was rich in lore of fields and brooks,
The ancient teachers never dumb
Of Nature’s unhoused lyceum.
In moons and tides and weather wise,
He read the clouds as prophecies,
And foul or fair could well divine,
By many an occult hint and sign,
Holding the cunning-warded keys
To all the woodcraft mysteries;
Himself to Nature’s heart so near
v That all her voices in his ear
Of beast or bird had meanings clear,
Like Apollonius of old,
Who knew the tales the sparrows told,
Or Hermes, who interpreted
What the sage cranes of Nilus said;
A simple, guileless, childlike man,
Content to live where life began;
Strong only on his native grounds,
The little world of sights and sounds
Whose girdle was the parish bounds,
Whereof his fondly partial pride
The common features magnified,
As Surrey hills to mountains grew
In White of Selborne’s loving view, —
He told how teal and loon he shot,
And how the eagle’s eggs he got,
The feats on pond and river done,
The prodigies of rod and gun;
Till, warming with the tales he told,
Forgotten was the outside cold,
The bitter wind unheeded blew,
From ripening corn the pigeons flew,
The partridge drummed i’ the wood, the mink
Went fishing down the river-brink.
In fields with bean or clover gay,
The woodchuck, like a hermit gray,
Peered from the doorway of his cell;
The muskrat plied the mason’s trade,
And tier by tier his mud-walls laid;
And from the shagbark overhead
The grizzled squirrel dropped his shell.

Next, the dear aunt, whose smile of cheer
And voice in dreams I see and hear, —
The sweetest woman ever Fate
Perverse denied a household mate,
Who, lonely, homeless, not the less
Found peace in love’s unselfishness,
And welcome wheresoe’er she went,
A calm and gracious element,
Whose presence seemed the sweet income
And womanly atmosphere of home, —
Called up her girlhood memories,
The huskings and the apple-bees,
The sleigh-rides and the summer sails,
Weaving through all the poor details
And homespun warp of circumstance
A golden woof-thread of romance.
For well she kept her genial mood
And simple faith of maidenhood;
Before her still a cloud-land lay,
The mirage loomed across her way;
The morning dew, that dries so soon
With others, glistened at her noon;
Through years of toil and soil and care,
From glossy tress to thin gray hair,
All unprofaned she held apart
The ****** fancies of the heart.
Be shame to him of woman born
Who hath for such but thought of scorn.
There, too, our elder sister plied
Her evening task the stand beside;
A full, rich nature, free to trust,
Truthful and almost sternly just,
Impulsive, earnest, prompt to act,
And make her generous thought a fact,
Keeping with many a light disguise
The secret of self-sacrifice.

O heart sore-tried! thou hast the best
That Heaven itself could give thee, — rest,
Rest from all bitter thoughts and things!
How many a poor one’s blessing went
With thee beneath the low green tent
Whose curtain never outward swings!

As one who held herself a part
Of all she saw, and let her heart
Against the household ***** lean,
Upon the motley-braided mat
Our youngest and our dearest sat,
Lifting her large, sweet, asking eyes,
Now bathed in the unfading green
And holy peace of Paradise.
Oh, looking from some heavenly hill,
Or from the shade of saintly palms,
Or silver reach of river calms,
Do those large eyes behold me still?
With me one little year ago: —
The chill weight of the winter snow
For months upon her grave has lain;
And now, when summer south-winds blow
And brier and harebell bloom again,
I tread the pleasant paths we trod,
I see the violet-sprinkled sod
Whereon she leaned, too frail and weak
The hillside flowers she loved to seek,
Yet following me where’er I went
With dark eyes full of love’s content.
The birds are glad; the brier-rose fills
The air with sweetness; all the hills
Stretch green to June’s unclouded sky;
But still I wait with ear and eye
For something gone which should be nigh,
A loss in all familiar things,
In flower that blooms, and bird that sings.
And yet, dear heart! remembering thee,
Am I not richer than of old?
Safe in thy immortality,
What change can reach the wealth I hold?
What chance can mar the pearl and gold
Thy love hath left in trust with me?
And while in life’s late afternoon,
Where cool and long the shadows grow,
I walk to meet the night that soon
Shall shape and shadow overflow,
I cannot feel that thou art far,
Since near at need the angels are;
And when the sunset gates unbar,
Shall I not see thee waiting stand,
And, white against the evening star,
The welcome of thy beckoning hand?

Brisk wielder of the birch and rule,
The master of the district school
Held at the fire his favored place,
Its warm glow lit a laughing face
Fresh-hued and fair, where scarce appeared
The uncertain prophecy of beard.
He teased the mitten-blinded cat,
Played cross-pins on my uncle’s hat,
Sang songs, and told us what befalls
In classic Dartmouth’s college halls.
Born the wild Northern hills among,
From whence his yeoman father wrung
By patient toil subsistence scant,
Not competence and yet not want,
He early gained the power to pay
His cheerful, self-reliant way;
Could doff at ease his scholar’s gown
To peddle wares from town to town;
Or through the long vacation’s reach
In lonely lowland districts teach,
Where all the droll experience found
At stranger hearths in boarding round,
The moonlit skater’s keen delight,
The sleigh-drive through the frosty night,
The rustic party, with its rough
Accompaniment of blind-man’s-buff,
And whirling-plate, and forfeits paid,
His winter task a pastime made.
Happy the snow-locked homes wherein
He tuned his merry violin,

Or played the athlete in the barn,
Or held the good dame’s winding-yarn,
Or mirth-provoking versions told
Of classic legends rare and old,
Wherein the scenes of Greece and Rome
Had all the commonplace of home,
And little seemed at best the odds
‘Twixt Yankee pedlers and old gods;
Where Pindus-born Arachthus took
The guise of any grist-mill brook,
And dread Olympus at his will
Became a huckleberry hill.

A careless boy that night he seemed;
But at his desk he had the look
And air of one who wisely schemed,
And hostage from the future took
In trainëd thought and lore of book.
Large-brained, clear-eyed, of such as he
Shall Freedom’s young apostles be,
Who, following in War’s ****** trail,
Shall every lingering wrong assail;
All chains from limb and spirit strike,
Uplift the black and white alike;
Scatter before their swift advance
The darkness and the ignorance,
The pride, the lust, the squalid sloth,
Which nurtured Treason’s monstrous growth,
Made ****** pastime, and the hell
Of prison-torture possible;
The cruel lie of caste refute,
Old forms remould, and substitute
For Slavery’s lash the freeman’s will,
For blind routine, wise-handed skill;
A school-house plant on every hill,
Stretching in radiate nerve-lines thence
The quick wires of intelligence;
Till North and South together brought
Shall own the same electric thought,
In peace a common flag salute,
And, side by side in labor’s free
And unresentful rivalry,
Harvest the fields wherein they fought.

Another guest that winter night
Flashed back from lustrous eyes the light.
Unmarked by time, and yet not young,
The honeyed music of her tongue
And words of meekness scarcely told
A nature passionate and bold,

Strong, self-concentred, spurning guide,
Its milder features dwarfed beside
Her unbent will’s majestic pride.
She sat among us, at the best,
A not unfeared, half-welcome guest,
Rebuking with her cultured phrase
Our homeliness of words and ways.
A certain pard-like, treacherous grace
Swayed the lithe limbs and drooped the lash,
Lent the white teeth their dazzling flash;
And under low brows, black with night,
Rayed out at times a dangerous light;
The sharp heat-lightnings of her face
Presaging ill to him whom Fate
Condemned to share her love or hate.
A woman tropical, intense
In thought and act, in soul and sense,
She blended in a like degree
The ***** and the devotee,
Revealing with each freak or feint
The temper of Petruchio’s Kate,
The raptures of Siena’s saint.
Her tapering hand and rounded wrist
Had facile power to form a fist;
The warm, dark languish of her eyes
Was never safe from wrath’s surprise.
Brows saintly calm and lips devout
Knew every change of scowl and pout;
And the sweet voice had notes more high
And shrill for social battle-cry.

Since then what old cathedral town
Has missed her pilgrim staff and gown,
What convent-gate has held its lock
Against the challenge of her knock!
Through Smyrna’s plague-hushed thoroughfares,
Up sea-set Malta’s rocky stairs,
Gray olive slopes of hills that hem
Thy tombs and shrines, Jerusalem,
Or startling on her desert throne
The crazy Queen of Lebanon
With claims fantastic as her own,
Her tireless feet have held their way;
And still, unrestful, bowed, and gray,
She watches under Eastern skies,
With hope each day renewed and fresh,
The Lord’s quick coming in the flesh,
Whereof she dreams and prophesies!
Where’er her troubled path may be,
The Lord’s sweet pity with her go!
The outward wayward life we see,
The hidden springs we may not know.
Nor is it given us to discern
What threads the fatal sisters spun,
Through what ancestral years has run
The sorrow with the woman born,
What forged her cruel chain of moods,
What set her feet in solitudes,
And held the love within her mute,
What mingled madness in the blood,
A life-long discord and annoy,
Water of tears with oil of joy,
And hid within the folded bud
Perversities of flower and fruit.
It is not ours to separate
The tangled skein of will and fate,
To show what metes and bounds should stand
Upon the soul’s debatable land,
And between choice and Providence
Divide the circle of events;
But He who knows our frame is just,
Merciful and compassionate,
And full of sweet assurances
And hope for all the language is,
That He remembereth we are dust!

At last the great logs, crumbling low,
Sent out a dull and duller glow,
The bull’s-eye watch that hung in view,
Ticking its weary circuit through,
Pointed with mutely warning sign
Its black hand to the hour of nine.
That sign the pleasant circle broke:
My uncle ceased his pipe to smoke,
Knocked from its bowl the refuse gray,
And laid it tenderly away;
Then roused himself to safely cover
The dull red brands with ashes over.
And while, with care, our mother laid
The work aside, her steps she stayed
One moment, seeking to express
Her grateful sense of happiness
For food and shelter, warmth and health,
And love’s contentment more than wealth,
With simple wishes (not the weak,
Vain prayers which no fulfilment seek,
But such as warm the generous heart,
O’er-prompt to do with Heaven its part)
That none might lack, that bitter night,
For bread and clothing, warmth and light.

Within our beds awhile we heard
The wind that round the gables roared,
With now and then a ruder shock,
Which made our very bedsteads rock.
We heard the loosened clapboards tost,
The board-nails snapping in the frost;
And on us, through the unplastered wall,
Felt the light sifted snow-flakes fall.
But sleep stole on, as sleep will do
When hearts are light and life is new;
Faint and more faint the murmurs grew,
Till in the summer-land of dreams
They softened to the sound of streams,
Low stir of leaves, and dip of oars,
And lapsing waves on quiet shores.
Of merry voices high and clear;
And saw the teamsters drawing near
To break the drifted highways out.
Down the long hillside treading slow
We saw the half-buried oxen go,
Shaking the snow from heads uptost,
Their straining nostrils white with frost.
Before our door the straggling train
Drew up, an added team to gain.
The elders threshed their hands a-cold,
Passed, with the cider-mug, their jokes
From lip to lip; the younger folks
Down the loose snow-banks, wrestling, rolled,
Then toiled again the cavalcade
O’er windy hill, through clogged ravine,
And woodland paths that wound between
Low drooping pine-boughs winter-weighed.
From every barn a team afoot,
At every house a new recruit,
Where, drawn by Nature’s subtlest law,
Haply the watchful young men saw
Sweet doorway pictures of the curls
And curious eyes of merry girls,
Lifting their hands in mock defence
Against the snow-ball’s compliments,
And reading in each missive tost
The charm with Eden never lost.
We heard once more the sleigh-bells’ sound;
And, following where the teamsters led,
The wise old Doctor went his round,
Just pausing at our door to say,
In the brief autocratic way
Of one who, prompt at Duty’s call,
Was free to urge her claim on all,
That some poor neighbor sick abed
At night our mother’s aid would need.
For, one in generous thought and deed,
What mattered in the sufferer’s sight
The Quaker matron’s inward light,
The Doctor’s mail of Calvin’s creed?
All hearts confess the saints elect
Who, twain in faith, in love agree,
And melt not in an acid sect
The Christian pearl of charity!

So days went on: a week had passed
Since the great world was heard from last.
The Almanac we studied o’er,
Read and reread our little store
Of books and pamphlets, scarce a score;
One harmless novel, mostly hid
From younger eyes, a book forbid,
And poetry, (or good or bad,
A single book was all we had,)
Where Ellwood’s meek, drab-skirted Muse,
A stranger to the heathen Nine,
Sang, with a somewhat nasal whine,
The wars of David and the Jews.
At last the floundering carrier bore
The village paper to our door.
Lo! broadening outward as we read,
To warmer zones the horizon spread
In panoramic length unrolled
We saw the marvels that it told.
Before us passed the painted Creeks,
A   nd daft McGregor on his raids
In Costa Rica’s everglades.
And up Taygetos winding slow
Rode Ypsilanti’s Mainote Greeks,
A Turk’s head at each saddle-bow!
Welcome to us its week-old news,
Its corner for the rustic Muse,
Its monthly gauge of snow and rain,
Its record, mingling in a breath
The wedding bell and dirge of death:
Jest, anecdote, and love-lorn tale,
The latest culprit sent to jail;
Its hue and cry of stolen and lost,
Its vendue sales and goods at cost,
And traffic calling loud for gain.
We felt the stir of hall and street,
The pulse of life that round us beat;
The chill embargo of the snow
Was melted in the genial glow;
Wide swung again our ice-locked door,
And all the world was ours once more!

Clasp, Angel of the backword look
And folded wings of ashen gray
And voice of echoes far away,
The brazen covers of thy book;
The weird palimpsest old and vast,
Wherein thou hid’st the spectral past;
Where, closely mingling, pale and glow
The characters of joy and woe;
The monographs of outlived years,
Or smile-illumed or dim with tears,
Green hills of life that ***** to death,
And haunts of home, whose vistaed trees
Shade off to mournful cypresses
With the white amaranths underneath.
Even while I look, I can but heed
The restless sands’ incessant fall,
Importunate hours that hours succeed,
Each clamorous with its own sharp need,
And duty keeping pace with all.
Shut down and clasp with heavy lids;
I hear again the voice that bids
The dreamer leave his dream midway
For larger hopes and graver fears:
Life greatens in these later years,
The century’s aloe flowers to-day!

Yet, haply, in some lull of life,
Some Truce of God which breaks its strife,
The worldling’s eyes shall gather dew,
Dreaming in throngful city ways
Of winter joys his boyhood knew;
And dear and early friends — the few
Who yet remain — shall pause to view
These Flemish pictures of old days;
Sit with me by the homestead hearth,
And stretch the hands of memory forth
To warm them at the wood-fire’s blaze!
And thanks untraced to lips unknown
Shall greet me like the odors blown
From unseen meadows newly mown,
Wood-fringed, the wayside gaze beyond;
The traveller owns the grateful sense
Of sweetness near, he knows not whence,
And, pausing, takes with forehead bare
The benediction of the air.

Written in  1865
In its day, 'twas a best-seller and earned significant income for Whittier

https://youtu.be/vVOQ54YQ73A

BLM activists are so stupid that they defaced a statue of Whittier  unaware that he was an ardent abolitionist 🤣
I bare a particular routine from time to time
when I think it's all over and nothing or no one can save me

Locked inside my space
I don't answer the phone
never return calls
and I certainly don't open the door

I hide inside, tuck my pride and swear to Goodness it's all in stride
A special relationship we share
my moods and I

A particular routine I bare
from time to time
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
Robin Carretti Aug 2018
We are heating up
A-glow--- A-star--- A-blaze
Many other well-lit planets
She's luminous like no other
Simply crazed__Fairytales

*She's Peach-Fruitti-Tutti
Godiva loves nuts
All the melt in's
*
Mr. Bacio-Hazelnut*
Mr. Pistacchio he got his nose______

Inside their sweets____Pinnochio
She's the Light-up Icecream Cone  

Moods are like ice cubes
hot and cold websites
I prefer cold zone
Feeling like
Eskimo in Alaska


Miss Prima Donna
Oh! Donna is her name
Gelatos are not all the same
We are not here to have
special privileges

Robin lost some ruffles
Polar bears ice Igloo
College boys with their sports mug
Polo shirts Santa hoo duffle bags
We don't know what she knows
or what he likes the stars
of the Cosmo we are not
here to win someone's love
OH! Yes Lotto

We are not professors or wizards
Harry Potters, they have some
Pots not a fan of pans got
some ****
**** so cool menthol smoke indeed
Around the Gelato in eighty days
The Race of a drive

computer clicks one-day creation flag
Hens and chicks laid the golden egg

Mr. Egghead meeting Conehead

His tasters choice  
 She loves Mr. Maxwell Mansion
This is Italy the Art sculptures
Sweet Gelato lips say a
thousand words of pleasure
We travel with Exotic lovebirds
Saving the Ice blue diamond
Icecream wreck what a she
gains more than a pound
Mama Mia,
not the Chia job plant
 Over the rainbow
chill out pants
Having Gelato clean
as mint float

To the waffle cone top
of the mountain sugar coat
Niagara Falls here
"Gelato calls"

What spaghetti my name is
Carretti

Mr. Alfredo his physique and
passion for food
Feeling like the comics
Having fun marveling
Carvel walking through
the love tunnel
  
Hot ladies how do they ever
Decide iced up inside

Hothead Alfredo throws
the dough
She coughs he laughs
The pizza everyone's
the head is turning beet red
Something is burning exorcist,
Lady in red pizza list

Back in Brooklyn best
Pizza and Italy (Rome) Venice (Florence)
But Bensonhurst Saturday night fever
With Nightingale Mr. Chippendale
He's chatting away on his cell phone

With her Gelato looking at the
stars of the men spiritual experience
The Cosmos feeling meltdown presence
St Thomas sunny like yellow
gelato melting

Being a saint please don't faint
A food critic dessert
*** a hex playful flirt
T Rex mighty green lime
The love fallout of coconut
He's the hottest man
on earth Pluto
Being whole flavor or 1/2 pint
of Vanilla Sky scholar or
Intermission Icecream internship
The Canadian cup another trip

  Nike air what an ice cream pair
Going back to New York City
Rockettes icecream kick
He's on his time feeling the royalty
Lets bow to the dogs best friend
French barrette in her ice blue
Corvette, she is 'Ice Queen"
Super Ice me, Hero

Do what the Romans do
Lend me your warm soul of hands
Getting married Italian medieval rings
For my next Gelato adventure
escape be polite on Google
Mr. Alfredo loves all kinds of noodle
The shape of Cone's to come in her head

Not an Antman, please or fly by night
Icecream Cone Head Batman
*But I am a woman named Robin
Christopher Robin, Robin Hood
Why are boys and girls name alike
**** good humor lady
Good humor truck
Where is her order head chef
shrimp scampi
In the islands of Sorrento

What a time for ironing
What a waffle shirt eating
his waffle
Icecream with ladybugs and dirt
So many varieties mental thing
Everything icecream you scream
What a college Varsity every year  
"Hot lady Gelato's" head of the dean
list oh! No
[Mr. Alfredo} ice cream chair with
another Gelato pair
Chiao for now
Gelato went a little too far I love Gelato lets travel with Robin and get some unbelievable Gelato but we need to go to Italy I was there it's amazing
jake aller Mar 2019
World According to Cosmos Updates March 3, 2019

Note: I am taking a two week trip to Vietnam and will update my blog when I return with my reflections on my trip, updated publications etc.

Cosmic Dreams and Nightmares

I don't dream dreams.  I dream movies complete with action, music, food, smells everything.  In this one I had a vision of  a possible future. it was so vivid, almost as if I were watching the hearing take place.

Three stories

Dream Girl (true story)
General Zod (flash fiction
Sam Adams Vs. the Social Cleansing Board
Six Poems
Morphing Images from Hellish Nightmare
Endless Movie
Worlds within Worlds Lost in Hell
Rafting to Hell
Satanic Torture
Micro Stories

Don’t Go Jogging in the Middle of the Night
Don’t touch this button!
Don’t open the door
Don’t go to the theater tonight stay home with me
Don’t go to Dallas I have a bad feeling about the trip


Dream Girl
Cheating Death 100 Times
Guardian Angel
Medical Mystery
SLA Hit List

Dream Girl – A true Story – reprinted from Dreams and the Unexplainable
You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams.

Author Unknown

The dreams started when I was a senior at Berkeley High School in 1974. About a month before I graduated, I fell asleep in a physics class after lunch and had the first dream:

A beautiful Asian woman was standing next to me, talking in a strange language. She was stunning—the most beautiful girl I had ever seen. She was in her early twenties, with long black hair, and piercing black eyes. She had the look of royalty. She looked at me and then disappeared, beamed out of my dream like in Star Trek. I fell out of my chair screaming, “Who are you?” She did not answer.

About a month went by, and then I started having the dream repeatedly. Always the same pattern.

Early morning, she would stand next to me talking. I would ask who she was, and she would disappear. She was the most beautiful, alluring woman I had ever seen.

I was struck speechless every time I had the dream.

I had the dream every month during the eight years during which I went to college and served in the Peace Corps. In fact, when I joined the Peace Corps, I had to decide whether to go Korea or Thailand. The night before I had to submit my decision, I had the dream again and it made me sure that she was in Korea waiting for me.

After the Peace Corps, I still hadn’t met my dream woman. I got a job working for the U.S. Army as an instructor and stayed in Korea. I kept having the dream, until I had the very last one:
She was standing next to me, speaking to me in Korean, but I finally understood her. She said, “Don’t worry, we will be together soon.”

Why was that the last time I had the dream? Because the very next night, the girl in my dream got off the bus in front of me. She went on to the base with an acquaintance of mine, a fellow teacher, and they went to see a movie. I saw her and found the courage to speak with her.

We exchanged phone numbers and agreed to meet that weekend.

The next night, she was waiting for me as I entered the Army base to teach a class. She told me she was a college senior and she had something to tell me. I signed her on to the base and left her at the library to study while I taught, and then we went out for coffee after class. She told me she was madly in love with me, and that I was the man for her. I told her not to worry as I felt the same.

That weekend, we met Saturday and Sunday and hung out all day. On Sunday night, I proposed to her. It was only three days after we had met, but for me it felt like we had met eight years ago. I had been waiting all my life for her to walk out of my dreams and into my life, and here she was.

Her mother did not want her to marry a foreigner. One day, about a month after we met, she invited me to meet her parents. I brought a bottle of Jack Daniels for her father and drank the entire bottle with him. He approved of me, but her mother still had reservations. After a Buddhist priest told her my future wife and I were a perfect astrological combination, she agreed, and we planned our wedding.

The wedding was a media sensation in South Korea. My wife explained it to me years later. At the time, I was overwhelmed just by the fact that we were getting married and I didn’t fully understand how unusual this was. My wife was of the old royal clan, distant relatives to the former kings of Korea. In the clan’s history, only two people had ever married foreigners: my wife, and Rhee Syngman, who was the first President of South Korea. My father, who was a former Undersecretary of Labor, came out for the wedding, which fueled even more media interest. Our marriage defied the stereotypical Korean-foreign marriage where the women married some hapless GI just to escape poverty and immigrate to the U.S. We were the first foreign/Korean couple to get married at a Korean Army base. Over 1,000 people came to the wedding, and my father was interviewed on the morning news programs.

This all happened thirty-seven years ago, (45 years since the first dream) and I am still married to the girl in my dreams. Now in my dreams she watches over me when we are apart.

General Zod Conquers the World
SETI and the search for extraterrestrial life goes on overdrive when scientists report what appears to be radio and television broadcasts from a planet eight light years from earth, the same planet as the Vulcans came from in the Star Trek universe.  The programs show a world where dinosaur-like creatures are running the world and there appears to be a civil war.  Over the next six months, the world is transfixed watching the alien broadcasts which are translated in English via a supercomputer program.  In the broadcast, a nuclear war has occurred. The surviving party regains absolute control and announces the formation of the Galactic Empire.  General Zod is the First Emperor.  They have discovered Earth as well. The aliens launch a crash project to develop interstellar travel so they can come to earth and conquer the earth.

The revelations that there is an external threat to the planet causes the United Nations to get together with the help of the United States and Russia another space powers, they put together Space defense International organization and also invigorates efforts to make the UN a real Planetary government including finally conquering climate change.

But it was too late. General Zod’s son arrives to take over the earth. He makes a broadcast saying that they were liberating Earth in the name of the Galactic Empire and that resistance would be futile.

They land at the White House and when President Trump comes out to greet them,

General Zod cuts off his head, and then cuts off the heads of all the staffers as they come out White House. After an hour of unimaginable horrors, including mass rapes, blowing up the Pentagon and the CIA,  General Zod announces that he had taken over the world.

Life will continue as before as long as people behave and follow the rules they would be fine Resistance to the new empire will be met with instant death.  Life in the Empire is not a democracy. They would not tolerate Freedom of speech, and Freedom of Press, and Freedom of Assembly And the freedom to oppose the State. The state is everything.  As long as humans remember that they would be just fine. They took over the United States because it was the biggest country in the world. And that his forces will take over the rest of the world but in the next couple weeks. If people on earth accept the new order, their safety would be guaranteed. Companies would be taken over by Galactic Empire companies, and everybody would have to learn Galactic standard. Within one year older languages will be banned.

Sam Adams Vs. the Social Cleansing Board

the summons
Sam Adams was worried. He could not sleep. He got up at 4 am and wrote in his journal and tried to cope with the dread that was overwhelming him. He had received the summons yesterday that he was to report to the social cleansing board for a review on whether he would allow to continue to be on the automatic permit list or would be referred for final status determination. Sam was a retired Federal worker trying to live on dwindling savings.

Sam had Alzheimer’s and was rapidly depleting his life’s savings. Two years before he had been released from prison, one of millions of ex political prisoners. His crime? Authoring anti-government poems just before the beginning of the Christian States of America, right after the second civil war. Unfortunately for him and his millions of ex-prisoners, his side lost the war. He wanted to flee to the United Provinces and settle down in California but lacked money to move. And getting a job at his age, with Alzheimer’s and his political rating was proving difficult at best.

All of which added up to a 90 percent probability his last days were approaching.

Under the new rules imposed by the Christian republican party in the newly established Christian states, all citizens over the age of 18 were on the permitted list if they met all of the following criteria. He tried to think why he was being referred to the board. Perhaps it was because of the recent crackdown on social deviancy. Millions of homosexuals, transgenered people, atheists, drug users, alcoholics, and non-religious people had been rounded up and eliminated according to the rumors. Perhaps someone had fingered him as a possible deviant. He fit the stereotype, no children, known drug user, known alcohol user, suspect politically, atheist and now Alzheimer’s patient. And he was not racially pure having some black blood, some Asian blood and some Jewish blood. And he had married across the racial divide which was now illegal.

The story was that if you flipped and named names you would sometimes be spared for now, and if your info was correct, you could be rewarded. Of course, those whom you flipped were not too fortunate. That was probably the story or someone could have heard that he was an ex political prisoner, or simply that he had Alzheimer’s’.

He had no children. And he was a secret atheist and had been involved with the dissent movement and had spent five years as a political prisoner at the start of the Christian Revolution. He was determined to make a stand and denounce the whole rotten system before the board although that would probably seal his fate.

As an Alzheimer’s patient he could no longer work. His wife had died the year before while he was in prison after she had been deported to her native Korea. She left him some assets but he had little idea how to manage his finances and he was behind in his rent and had received an eviction notice which had probably triggered the visit by the social cleansing staff who recommend a final status determination. But it was just as likely he was on the list because someone flipped on him.

He also did not make it last time when they came for him at midnight. Always at midnight the story goes.

The soldiers came took him away from his wife and locked him up for two years. They deported his wife whom he heard had died shortly afterwards. He spend two years at hard labor in the dessert near Las Vegas and was released into Las Vegas.

Las Vegas was a different town now that the casinos had left town. All that was left were back office operations, and underground ***** and *** operations and underground casinos. It was a hot bed of political dissent and there was an underground railroad to California, which was not part of the Christian states. Sam had been preparing to leave which was a crime and perhaps that is why he was on the list.

The hearing would be at 10 am. He was meeting his lawyer at the hearing board but his lawyer was not too optimistic.
the Permit Criteria
The basic criteria for being on the permit list were:

For Males

Age 18 to age 70
White race
Married to a white woman with children
Must be either working, in school full time, serving in military duty, or working in prison if convicted of a crime.

Homelessness was not allowed. If unemployed and or homeless, would be referred to social cleansing department unless one had a relative who was willing to take care of your needs.

Since there were no pensions or social security anymore and no government provided health care, one must have sufficient assets through one’s work, or savings or through one’s relatives to provide for one ‘s needs. If not you would be sent to the social cleansing board for final status determination.

For Females

Same basic rules applied but if one were married, and had children one would be on the permitted list, if children are older, if spouse’s income is sufficient one would be on the list.
If single or divorced, and homeless one would also be subject to social cleansing unless one’s relatives would willing to sponsor you. Since there were no pensions or social security anymore and no government provided health care, one must have sufficient assets through one’s work, or savings or through one’s relatives to provide for one ‘s needs. If not you would be sent to the social cleansing board for final status determination.

For Aged People

Additional requirements for the age you were expected to take care of your basic needs through employment and savings and the help of relatives. If you were evicted for non-payment of rent, or judged to not have sufficient assets left to sustain your basic needs including medical care, you would be referred for final status determination.

For all people additional requirements applied.

****** deviancy, drug use, alcohol use, gambling, *** outside of marriage, homosexuality would result in immediate referral to the social cleansing board as all were banned conduct that could result in final termination.   Being a member of a prohibited religious class could also be grounds for referral as would a pattern of not attending Christian services. Finally, if one had been arrested for political crimes one would be marked forever.
<h2>Sam's Rating</h2>
One had a government social rating. Sam knew that his rating was a D meaning that the government would be watching him all the time, and it would be difficult to get a job. Only the A’s and B’s were guaranteed to be on the permit list.

To be a A you had be to a true believer, had to be white, had to attend church on a regular basis, and had to be employed naturally.

To be a B same thing but you could be a B if you were a minority, or had engaged in alcohol or drug use under the old rules.

C meant that there was something wrong with your background, you were an atheist, you were a minority etc.

D mean that you were a serious threat to the regime.

E meant that you would be terminated.

F met you were terminated as it met Failure to survive, and family members of F were also labeled F as they were usually terminated at the same time.

Being associated with banned political movements, including reading banned materials could also lead one to being referred to the social cleansing board as all were grounds for either termination or criminal prosecution if under the age of 70.

The board has three choices - granted temporary status extension, referral for termination, or referral to criminal prosecution.

The termination would be carried out quickly. There would be an optional funeral at your Church, then the execution through the method of your choice - firing squad, beheading, electric chair, or gas. The default was gas where you were put in a room with up to ten other people and put to sleep.

Afterwards your body would be cremated in an electricity generating plant with the ashes turned into fertilizer products. There were no burials allowed unless one was rich enough and connected enough to request a burial exception. Most people did not qualify.
the Hearing
The hearing started. The presiding Judge, Judge Miller was a stern face white man in his 70’s and a true believer. He was sent to Las Vegas to clean it up as Las Vegas was the wild west, a hot bed of dissent, illegal drug use, illegal prostitution and illegal casinos. It was also near several political prisons so many ex cons lived there.

The Judge was the chairman of the Nevada state committee that did not exist and was a senior official in the Federal committee that did not exist that brought together government, business and church leaders to coordinate government policies and that secretly ran the Christian States of America.

Probably a score of A thought Sam.

The judge announced that he had reviewed Sam’s file and was shocked that Sam had escaped final termination. He said that the previous board had erred in simply sending him to prison. He should have been eradicated as a social evil, as a cancer that needs to be removed from the pure body politics. Sam and his ilk sickened him. Sam was a free thinker, an atheist, a mix race mongrel, married to a non-white and was therefore guilty of crimes against the white race which was a crime. The Judge was determined to see justice done.

He asked Sam a series of questions. Sam’s answers sealed his fate.

Sam, what is your occupation?

None for now.

You realize that under the law you must be working, in service, in school or in prison?

I can’t find a job due to my age, my Alzheimer’s; and my political record.

That’s irrelevant. You are just a lousy atheist *******. You deserve no sympathy. And have none from me.

Are you white?

No, I am mixed race, part native, part Asian, part black.

I see you were married to a non-white and had no children. Good for you we would not want to see more mongrel children. Such children should be eliminated at birth in my opinion and will be starting next month when we begin enforcing the racial purity laws.

What was your crime? Let’s see reading prohibited writings, keeping a journal, publishing an anti-government blog, authoring anti-government poems and stories. You served two years at hard labor?

Yes

Do you still write?

Yes, everyday but I no longer publish on line.

Good. No one would want to read that trash anyway.

Do you go to church?

No

Do you believe in God?

No, I do not believe in an imaginary man in the sky.

One more anti-religious statement from you will result in an immediate ruling of termination.

Do you drink?

If I can find it yes

Do you gamble

Yes, when I can

Do you support the Christian Republican Party and the Christian States of America?

No, I do not.

Okay, I have enough for a ruling. Sam Adams, you are hereby sentence to termination. Tomorrow morning at 7 am you will be turned into electricity and fertilizer. Take him away.

Next please.

At midnight there was a knock at the door. A black man appeared and said he was a friend and he was being smuggled to California. Sam rejoiced and went with his new friend and reached SF in the morning, escaping death for the 23rd time in his life.

the End

Poetic Nightmares

Morphing Images from a Hellish Nightmare
Note: From a real nightmare End Note

I am in a room
Drinking at a party
And smoking ****

Watching people all around me

Change into hideous creatures
Monsters from the deepest depths of hell

Everyone in the room
Has been transformed except me

The Chief of them all
Wears a Trumpian mask

Complete with orange hair

Half human half pig

His deputy
Wears the face of Putin
But his body
Half human, half horse: if

The other creatures wear masks
Many of them wear
Green Pepe the alt-right
Symbolic frog masks

And have T-shirts
Bearing alt right slogans
And **** symbols

And as they prance about
They chant alt. Right slogans
And neo-**** chants

Jews will not Replace us

And the rest of these creatures
Are hideous ugly beasts
With only a vestige of humanity left

And these monsters are engaged
In all sorts of foul evil deeds
****** violence death

All around
And non-stop
violent drug-fueled ******

As these creatures
Half human half monsters
Half male, half female creatures

Snort coke, *******, speed
Smoke **** and drink ***** shots
Scotch, bourbon and beer

The Trumpian Pig leads the charge
Starts engaging in ****** with Putin
Who chases after people

Cutting off their heads with his sword
They turn on to their fellow creatures
****** and killing each other
and eating their fellow creatures

All night long

Then they attack me
Screaming

Jews will not replace us
And I wake up
Screaming

As the sun comes up
Just another nightmare


The Endless Movie

Watching the TV coverage
Of the great government shut down
Of 2018-2019

I am reminded of a movie
As I fall asleep
Listening to the TV

Blather on and on
About what it all means

Mr. Natural pops up
And screams

"It don’t mean s….

“Dude, the endless movie
Is about to begin”!

A middle-aged white man
Down on his proverbial luck
Just been fired

Replaced by a foreign worker
Or a robot

Or just fired
Because he was no longer
Deemed useful
To the masters of the universe

If he was lucky
He'd  be given a watch
And an IOU worthless pension

And the man wanders into a restaurant
Pulls out a gun

Eats his breakfast
After the official breakfast hour

Puts on a Pepe the green frog mask
Drops acid, Snorts speed
Drinks a shot of *****
And coffee smokes a joint

Snorts ******* for good measure
and smokes a cigarette

And walks outside
steals a bus at gun point
Filled with passengers

He tells them
They are hostages

And he puts on his vest
With the dead man switch
Next to the bomb

He announces
Via tweet

He is going to take the bus
To the proverbial *** of gold

Hidden deep in a cave
And when he got there

He would release the hostages
And disappear into the mine
And never be found again

And as the bus careens around the mountain
At 100 miles an hour
The dude sprouts out

Conspiracy after conspiracy theory
About Obama the Muslim communist

secret gay working with George Soros
the Jewish money people
in league with the shapeshifting lizards

and Mueller is one of them
they are all after him
because he knows the deal

And the passengers are transfixed
Half hoping, he would make it
Half hoping, he would be blown away

And as the bus careens out of control
With the wheels falling off

And the cliff looming ahead
You realize we are all doomed


Worlds Within Worlds Lost in Inner Space
A man woke up one day
Lost in inner space
Went so far down
The proverbial rabbit hole

That he did not know
Where he was
Nor what time it was
Nor when it was

As he stared out
At a bewildering world
A world lost in inner space
Deep down in his dreams

Filled with nightmarishly real
Monsters, demons and ghostly apparitions
He saw them and began running
Running running running

With the hell hounds behind him
Leading him to the edge
of the pits of hell itself

abandon all hope
ye who enter here
the sign read
above the entrance to the pit

and there was a devil standing there
armed with a clipboard
and a computer spreadsheet
Satan was the ultimate bureaucrat

Name barked the devil
Date of Birth ?
Date of Death?
Don’t know? That won’t do at all
Hmm

Car accident due to drunk driving
And you killed a child
Bad on you

But here in hell
The punishment fits the crime
And the devil laughed
Joined in by the hell hounds
And other nightmare creatures

A bell ran out
In the purple crystalline sky
And slowly the worlds receded
And he found himself alive

In his room
And vowed
That today
Was the day

He would quit drinking
Quit taking drugs
And quit chasing strange woman
And having wild libertine ***

He picked up the phone
It was Satan’s aid
Be careful what you vow
We are listening

If you fulfil your vows
You might find yourself
Escaping life in Hell
It is up to you to choose

And the man got dressed
Went to work
Thinking deep thoughts

And drove off a cliff
And back down the endless
Worlds within worlds

Satanic Torture

I find myself
In a dark room
Strapped to a bed

The light turns on
The large TV comes on

A smiling image
Of Satan fills the TV
He is dressed
In a conservative business suit

Looks like he came
Out of a corporate
board meeting

surrounded by demonic aides
who constantly shove papers
at him

He looks up from his lap top
And smiles
A deadly so insincere smile

His voice booms out

Welcome to Hell
My satanic slaves

I am Satan
Your new master

Each of you
Has been sentenced
To an eternity of torture

And the punishment
Must fit the crime

So, for you
Mr. Jake Cosmos Aller
Failed aspiring poet
And novelist

Your torture
Is to be strapped
To that bed

Unable to move
As you are filled
With the need
To **** and ****

But you cannot move
And your skin
Is crawling with bugs

And itchy
as Hell so to speak
and you are so sleepy

but you cannot sleep

the TV will play
endless repeats

Of some of the worst TV
and movie shows
ever produced

Starting with my favorite
A Series of Unfortunate Events

Featuring your favor annoying little girl
Carmetta! Singing for you forever
As you are the ultimate cake sniffer

Welcome to Hell


Rafting Towards Hell
I woke up
To find myself
Rafting down a river

I looked up
At the cliffs
Towering above
the roaring torrent

and see the dark demons
of my terrible nightmares
chasing the boat
firing flaming arrows

and I see werewolves
goblins, ghosts and monsters
running along the river bed
screaming obscenities

as they chase me
to my doom

and I see the waterfall ahead
and see my pending doom

as I rush over the edge
of reason



Micro Stories
53 word stories regarding unheeded warnings
Don’t Go Jogging in the Middle of the Night
It all started with a jog in the middle of the night. Despite my wife’s warning don’t go jogging in the middle of the night.  Broke me heal in a million pieces, 14 operations ensured, mutant MDR Staff almost killed me, almost lost the leg. . should have listened to her warning.

Don’t touch this button!
Don’t touch this button the former President said.  I said, what this button? And that led to the launching of nuclear weapons, going to defon three, and world war 3 with millions of people dead end of civilization moment. Should not have touched the red button.
Don’t open the door
When you find yourself running for your life chased by demons from hell and backed into a corner in a burning house filled with flames and are about to die in a million horrible ways you remembered that they warned you not to open door number three in this crazy reality TV show.
Don’t go to the theater tonight stay home with me
Mary Todd Lincoln had a vicious headache and was not in the mood to go out.  The President though ignored her wishes and told her that he had to go to the theater that night to show the world everything was okay now the war was ending.  Should have listened to her.
Don’t go to Dallas I have a bad feeling about the trip
Jackie was known for her moods and her premonitions. Something the President found both amusing an annoying. She told him that she a vision of death waiting for him in Dallas that day.  The President dismissed her foolishness as he put it and went to Dallas to meet his fate.
true love story.
In 1974 I had the first dream. While sleeping in a boring class, I saw a beautiful Asian woman standing at me speaking a foreign language. I fell out of chair yelling who are you?   I began having the same dream month after month for eight years.  One day I realized she was in Korea so I went there in the Peace Corps to meet her. In 1982 I had the last dream.  She said don’t worry we meet soon. That night she walked off a bus, out of the dream and into my life.  We’ve been married 37 years.
Cheating Death 22 Times
Also, a true story.
I have cheated death 22 times in my life.  I was born a preemie, almost died at birth, and had all the childhood illness at once.  In 1979 I came down with Typhoid  fever in Korea in the Peace Corps.  In 1991 almost got hit by a train. In 1996-1997 had 14 operations due to a mutant drug resistant staph infection, almost died several times.  In 1997 I had an acute stomach ailment that almost killed me, due to excessive antibiotic usage, if I had waited 30 minutes more would have been dead.  And had dengue in 2010.
Guardian Angel Saves My Life
Another true story
In 1990, I was teaching ESL in Korea.  My wife and I drove to the East Coast of Korea for a weekend away. She was in the US Army then.  As we drove towards Sorak mountain, I was filled with the need to get off the road right then. I had a premonition of doom, so did my wife. We got off to drive around another park returned a few minutes later and saw a 25 car pileup. We would have been dead if we had not listened to that inner voice telling us get off now.

Medical Mystery
Another true story
Back in 1996, when I was in the hospital fighting a mutant staph infection after a disastrous jogging accident that led to 14 operations, the internal medicine doctor said that there was something else going on. He finally discovered that I had a rare parasite, a tape worm of sorts that remained inert, its only becomes active if you take steroids then it blows up like a basketball killing you instantly. Six months later I had to take steroids due to frozen shoulder syndrome, and if I had not gotten rid of it, I would have died a medical mystery.

SLA Hit List
True story

Back in 1974 my father was a local politician in Berkeley, California who was on the SLA’***** list as “an enemy of the people, a fascist insect that needed to be killed”.  His crime?  As President of the community college district, he began requiring IDS for students and staff to combat campus crime at the local community colleges.  We had 24/7 police coverage for a while. One morning I saluted my father, “good morning fascist insect”.  My father, being of Germanic stock did not like the joke as jokes are alien to the German DNA.


the End
based on dreams and nightmares
Alyssa Underwood Aug 2017
Lord Jesus, Plower of my heart,
though the darkness descends around me
and heavy moods fall over me,
though the warm feelings of intimacy begin to fade
and encroaching melancholy threatens to set in
like a cold reversal of the winds,
still I will rejoice in Your presence with me,
for You are causing me to press beyond—
beyond the delightful sense of You
and into the delightful assurance of You.

If I know nothing else, I know that You are here,
You are faithful and You love me.
So I will keep clinging to that
when everything else seems to slip
like dust through my fingers
and all hope of good things
in this life grows dim.

I will cling to the promise
that You are clinging to me,
that You’ve got me no matter what,
that You are never leaving or letting go.
For You are the unchanging I AM
in my ever-changing circumstances,
through my ever-shifting emotions,
over my ever-shaking life
and around my ever-feeble heart.

Here is my hand, Lord Jesus.
I put it safely in Yours and trust You
to lead me through this dark night.
Work Your holy, harrowing fingers
deep into the soil of my heart
until every idol is uprooted,
every stone removed
and every broken place restored.
Thank You, Jesus.
I love You.
~~~

"But He knows the way that I take;
when He has tested me, I will come forth as gold."
~ Job 23:10

"You hem me in behind and before,
    and You lay Your hand upon me.
Such knowledge is too wonderful for me,
    too lofty for me to attain.
Where can I go from Your Spirit?
    Where can I flee from Your presence?
If I go up to the heavens, You are there;
    if I make my bed in the depths, You are there.
If I rise on the wings of the dawn,
    if I settle on the far side of the sea,
even there Your hand will guide me,
    Your right hand will hold me fast.
If I say, 'Surely the darkness will hide me
    and the light become night around me,'
even the darkness will not be dark to You;
    the night will shine like the day,
    for darkness is as light to You."
~ Psalm 139:5-12

"Trust in the LORD with all your heart
    and lean not on your own understanding;
in all your ways submit to Him,
    and He will make your paths straight."
~ Proverbs 3:5-6

"...because God has said,
'Never will I leave you;
    never will I forsake you.'"
~ Hebrews 13:5b

~~~

https://www.youtube.com/watch?v=r2CpU39tM0c

— The End —