Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"symbolist" poems
Il pleure dans mon coeur (“It rains in my heart”) by Paul Verlaine loose translation/interpretation by Michael R. Burch It rains in my heart As it rains on the town; Heavy languor and dark Drenches my heart. Oh, the sweet-sounding rain Cleansing pavements and roofs! For my listless heart's pain The pure song of the rain! Still it rains without reason In my overcast heart. Can it be there's no treason? That this grief's without reason? As my heart floods with pain, Lacking hatred, or love, I've no way to explain Such bewildering pain! Published by Better Than Starbucks Paul-Marie Verlaine (1844-1896) was a French poet and a prominent figure in the Symbolist and Decadent poetry movements. Verlaine has been called "one of the most purely lyrical of French poets."  Keywords/Tags: Verlaine, French, translation, rain, languor, heart, treason, reason, pain, hatred, love, Arthur Rimbaud Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver.
0
Mar 28, 2020
Mar 28, 2020 at 2:13 AM UTC
Paul Verlaine translation "It rains in my heart"
Il pleure dans mon coeur (“It rains in my heart”) by Paul Verlaine loose translation/interpretation by Michael R. Burch It rains in my heart As it rains on the town; Heavy languor and dark Drenches my heart. Oh, the sweet-sounding rain Cleansing pavements and roofs! For my listless heart's pain The pure song of the rain! Still it rains without reason In my overcast heart. Can it be there's no treason? That this grief's without reason? As my heart floods with pain, Lacking hatred, or love, I've no way to explain Such bewildering pain! Published by Better Than Starbucks Paul-Marie Verlaine (1844-1896) was a French poet and a prominent figure in the Symbolist and Decadent poetry movements. Verlaine has been called "one of the most purely lyrical of French poets."  Keywords/Tags: Verlaine, French, translation, rain, languor, heart, treason, reason, pain, hatred, love, Arthur Rimbaud Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver.
Continue reading...
36
Oh ROSE! How immeasurably I adore you! So expressive, you are! Eloquent and evocative! Robed in red, you say to the world, “I love you,” And speak all about courage and respect. In white, purity and innocence are your names; Then you’re a bride, heavenly, and in silence; You’re clothed in secret silence and youthfulness, And humility that commands world’s reverence. Your pink is happiness; dark pink says “thank you”; In yellow, it brings joyfulness and friendship; With red added, the world would fall in love; And orange—it’s full of desire and enthusiasm. Red-and- yellow is jovial; peach, modesty; Coral is desire; and lavender, love at first sight. But you’re never black, for you know, it is sad. How gifted a poet you are! A great symbolist! A bud in red is purity and loveliness coupled, One in white, emerges elegantly as a girl in her teens; And a bud, if thorn-less, calls for love at first sight. Oh, your magic tricks! How great a conjurer you are! If single, you’re devotion; twin says, Marry me; Six, suggest need to be loved; eleven says, Truly loved; While in thirteen, you say I’m your secret admirer. Oh! It’s wizardry! So overwhelming! So breathtaking!
0
Dec 23, 2013
Dec 23, 2013 at 8:40 AM UTC
ROSE: MY SWEET ROSE
my paris begins with those early days as a conscious flaneur i recall the couple seated opposite me on the metro when i was still innocent of its labyrinthine complexity slim pretty white girl clad head to toe in denim smiling wistfully while her muscular black beau stared through me with fathomless orbs and one of them spoke almost in a whisper qu'est-ce-que t'en pense and it dawned on me yes the young parisienne with the distant desirous eyes was no less male than me dismal movies in the forum des halles being screamed at in pigalle and then howled at again by some kind of madman or vagrant who told me to go to the bois de boulogne to meet what he saw as my destiny menaced by a sinister skinhead for trying on tessa's wide-brimmed hat getting ****** in les halles with sara who'd just seen dillon as rusty james and was walking in a daze sara again with jade at the caveau de la huchette jazz cellar cash squandered on a gold tootbrush two tone shoes from close by to the place d'italie portrait sketched at the place du tertre paperback books by symbolist poets but second hand volumes by trakl and deleve and a leather jacket from the marche aux puces porte de clignancourt losing gary's address scrawled on a page of musset's confession walking the length and breadth of the rue st denis, what an artist's paradise (as juliette once wrote me).
0
Jul 3, 2015
Jul 3, 2015 at 7:23 AM UTC
From the Labyrinthine Metro
Spleen by Paul Verlaine loose translation/interpretation by Michael R. Burch The roses were so very red; The ivy, impossibly black. Dear, with a mere a turn of your head, My despair’s flooded back! The sky was too gentle, too blue; The sea, far too windswept and green. Yet I always imagined―or knew― I’d again feel your spleen. Now I'm tired of the glossy waxed holly, Of the shimmering boxwood too, Of the meadowland’s endless folly, When all things, alas, lead to you! Paul-Marie Verlaine (1844-1896) was a French poet and a prominent figure in the Symbolist and Decadent poetry movements. Verlaine has been called "one of the most purely lyrical of French poets."  Keywords/Tags: Verlaine, French, translation, spleen, roses, ivy, despair, sky, sea, blue, green, red, black, holly, boxwood, Arthur Rimbaud Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver.
0
Mar 28, 2020
Mar 28, 2020 at 2:17 AM UTC
Paul Verlaine translation "Spleen"
Spleen by Paul Verlaine loose translation/interpretation by Michael R. Burch The roses were so very red; The ivy, impossibly black. Dear, with a mere a turn of your head, My despair’s flooded back! The sky was too gentle, too blue; The sea, far too windswept and green. Yet I always imagined―or knew― I’d again feel your spleen. Now I'm tired of the glossy waxed holly, Of the shimmering boxwood too, Of the meadowland’s endless folly, When all things, alas, lead to you! Paul-Marie Verlaine (1844-1896) was a French poet and a prominent figure in the Symbolist and Decadent poetry movements. Verlaine has been called "one of the most purely lyrical of French poets."  Keywords/Tags: Verlaine, French, translation, spleen, roses, ivy, despair, sky, sea, blue, green, red, black, holly, boxwood, Arthur Rimbaud Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver.
Continue reading...
31
I wake her for the Sun that explains itself though plants For the sky stretched between fingers I wake her for words which burn the throat I love her with my ears One should go to the ends of Earth and find the dew on the grass I wake her for some distant things That look alike the ones Here For the people with no face nor name passing down the street For the anonymous words of squares I wake her for the Manufactured landscapes of public parks I wake her for this planet of ours that might become a mine in the bleeding sky I wake her for the smiles in the stone of comarades that fell asleep Between two battles When sky was no longer a big birdcage but An airport My love full of others is a part of dawn I wake her for the dawn, for love, for myself, for others, I wake her, even if it is more in vain than to call a bird That landed forever She must have said: let him look for me and see that I am gone That woman with the hands of child that I love That child fallen asleep with tears still not wiped, which I wake In vain, in vain, in vain In vain I wake her For she will wake up different and new In vain I wake her For her mouth will not be able to tell In vain I wake her You know the water runs through but says nothing In vain I wake her A lost name should be promised to someone's face in sand If it's not so cut off my arms and turn me into a stone. Written by Branko Miljkovic Iconic Serbian poet, one of the leaders of Neo Symbolist movement This translation was provided by A. Milanovic
0
Apr 29, 2018
Apr 29, 2018 at 5:14 PM UTC
In vain I wake her (written by B. Miljkovic)
I wake her for the Sun that explains itself though plants For the sky stretched between fingers I wake her for words which burn the throat I love her with my ears One should go to the ends of Earth and find the dew on the grass I wake her for some distant things That look alike the ones Here For the people with no face nor name passing down the street For the anonymous words of squares I wake her for the Manufactured landscapes of public parks I wake her for this planet of ours that might become a mine in the bleeding sky I wake her for the smiles in the stone of comarades that fell asleep Between two battles When sky was no longer a big birdcage but An airport My love full of others is a part of dawn I wake her for the dawn, for love, for myself, for others, I wake her, even if it is more in vain than to call a bird That landed forever She must have said: let him look for me and see that I am gone That woman with the hands of child that I love That child fallen asleep with tears still not wiped, which I wake In vain, in vain, in vain In vain I wake her For she will wake up different and new In vain I wake her For her mouth will not be able to tell In vain I wake her You know the water runs through but says nothing In vain I wake her A lost name should be promised to someone's face in sand If it's not so cut off my arms and turn me into a stone. Written by Branko Miljkovic Iconic Serbian poet, one of the leaders of Neo Symbolist movement This translation was provided by A. Milanovic
Continue reading...
36
Early days as a flaneur; I recall the couple On the Metro When I was still innocent Of its labyrinthine complexities; Slim pretty white girl, Clad head to toe In new blue denim, Wistfully smiling While her muscular black beau Stared straight through me With fathomless, fulgorous orbs; And one of them spoke (Almost in a whisper): "Qu'est-ce que t'en pense?" Then it dawned on me... The slender young Parisienne With the distant desirous eyes Was no less male than I. Being screamed at in Pigalle, And then howled at again By some kind of wild-eyed Drifter who told me to go To the Bois de Boulogne to seek What he clearly saw as my destiny; Getting ****** in Les Halles With Sara Who'd just seen Dillon as Rusty James, And was walking around in a daze; Sara again with Jade At the Caveau de la Huchette. Cash squandered On a cheap gold-plated toothbrush, Portrait sketched at the Place du Tertre, Paperback books By Symbolist poets, Second hand volumes By Trakl and Deleve, And a leather jacket from The flea market At the Porte de Clignancourt. Metro taken to Montparnasse, Where I slowly sipped A demi blonde In one of those brasseries (Perhaps) Immortalised by Brassai; Bewhiskered old man In a naval officer's cap, His table bestrewn With empty wine bottles And cigarette butts, Repeatedly screeched the name "Phillippe!" until a bartender With patent leather hair, Filled his wineglass to the brim, With a mock-obsequious: "Voila, mon Captaine!" I cut into the Rue du Bac, Traversed the Pont Royal, Briefly beheld Saint-Germain-l'Auxerrois, With its gothic tower, Constructed only latterly, In order that The 6th Century church Might complement The style of the remainder Of the 1er Arrondissement, Before steering for the Place du Chatelet, And onwards...Les Halles!
0
Jul 26, 2015
Jul 26, 2015 at 6:18 AM UTC
Tales of a Paris Flaneur
Early days as a flaneur; I recall the couple On the Metro When I was still innocent Of its labyrinthine complexities; Slim pretty white girl, Clad head to toe In new blue denim, Wistfully smiling While her muscular black beau Stared straight through me With fathomless, fulgorous orbs; And one of them spoke (Almost in a whisper): "Qu'est-ce que t'en pense?" Then it dawned on me... The slender young Parisienne With the distant desirous eyes Was no less male than I. Being screamed at in Pigalle, And then howled at again By some kind of wild-eyed Drifter who told me to go To the Bois de Boulogne to seek What he clearly saw as my destiny; Getting ****** in Les Halles With Sara Who'd just seen Dillon as Rusty James, And was walking around in a daze; Sara again with Jade At the Caveau de la Huchette. Cash squandered On a cheap gold-plated toothbrush, Portrait sketched at the Place du Tertre, Paperback books By Symbolist poets, Second hand volumes By Trakl and Deleve, And a leather jacket from The flea market At the Porte de Clignancourt. Metro taken to Montparnasse, Where I slowly sipped A demi blonde In one of those brasseries (Perhaps) Immortalised by Brassai; Bewhiskered old man In a naval officer's cap, His table bestrewn With empty wine bottles And cigarette butts, Repeatedly screeched the name "Phillippe!" until a bartender With patent leather hair, Filled his wineglass to the brim, With a mock-obsequious: "Voila, mon Captaine!" I cut into the Rue du Bac, Traversed the Pont Royal, Briefly beheld Saint-Germain-l'Auxerrois, With its gothic tower, Constructed only latterly, In order that The 6th Century church Might complement The style of the remainder Of the 1er Arrondissement, Before steering for the Place du Chatelet, And onwards...Les Halles!
Continue reading...
76
There is a time for speed stream of consciousness jack Kerouac **** and there is a time where you are so close to realizing there is no meaning of life you need K to turn your life into a symbolist poem. On k you feel like le bateau Ivre, on k all your thoughts are symbols blurted out at a volume which makes you loose your voice the next day. All the stupidity and everything you hate about anything is celebrated in a New Orleans funeral style dance on your tomb way. Your life becomes open source to a whole new creation in front of your very eyes. Spasticus autisticus.
0
Nov 5, 2012
Nov 5, 2012 at 9:30 PM UTC
k
Be all and good but in ancient wood carving . henceforth hang it if you pretend a new reviving . oh, i know you may not laugh openly . if its not the common alluring of society . its marked already , you will think how they once done it . and your dream is the firmament of dull old hulk conceit . but you , you never whispered all time due a hint . aught ,you will drag along the ramification of what others mint . its not for the cause or how its dread to be dried sapling . nay , your originality of colors its what is faintly retiring . ' Man of Men ' what story do you behold for proof ? cynosure , but the aurora of ancient mound and Petra . i know you will write if you have found the old dream as roof . clockwise , no objection cause wanton will recollect the gloom era . dont talk lest rave , of telling you Achilles slain Hector . but never try to hint a command till you hear your facilitator . put your robe all over your face and let the brand shine as a secret . hereditary , from your dream all thing will gush and no deject . you cant be knave nor a drudge cause you put on the national crow . and set aloud the secret rampant hag , its truly the antique best row . oh , why , the truth ? they know it already so do confine with it . all the commons have learned the universal prejudice as holy lit . comrade you drag up to Gladiator combat then tell us what we expect . evil should it be if you dont know Grecian's myth in all aspect . but clad yourself as symbolist or imagist with Elagabalus or raven . though let your poetry be past Zeus carving in austere glen . but be hell wit it if you think that you doubt about Phocion . but be all and good , metaphysics , symbolism , are holy glorification .
0
Jul 29, 2015
Jul 29, 2015 at 4:50 PM UTC
Beguiled heart .
Be all and good but in ancient wood carving . henceforth hang it if you pretend a new reviving . oh, i know you may not laugh openly . if its not the common alluring of society . its marked already , you will think how they once done it . and your dream is the firmament of dull old hulk conceit . but you , you never whispered all time due a hint . aught ,you will drag along the ramification of what others mint . its not for the cause or how its dread to be dried sapling . nay , your originality of colors its what is faintly retiring . ' Man of Men ' what story do you behold for proof ? cynosure , but the aurora of ancient mound and Petra . i know you will write if you have found the old dream as roof . clockwise , no objection cause wanton will recollect the gloom era . dont talk lest rave , of telling you Achilles slain Hector . but never try to hint a command till you hear your facilitator . put your robe all over your face and let the brand shine as a secret . hereditary , from your dream all thing will gush and no deject . you cant be knave nor a drudge cause you put on the national crow . and set aloud the secret rampant hag , its truly the antique best row . oh , why , the truth ? they know it already so do confine with it . all the commons have learned the universal prejudice as holy lit . comrade you drag up to Gladiator combat then tell us what we expect . evil should it be if you dont know Grecian's myth in all aspect . but clad yourself as symbolist or imagist with Elagabalus or raven . though let your poetry be past Zeus carving in austere glen . but be hell wit it if you think that you doubt about Phocion . but be all and good , metaphysics , symbolism , are holy glorification .
Continue reading...
28
I Write parnassian verses under my skin, because today I don't want something meaningful, but detailed and rational. I'll be impassible, but objective. Nobody was never as memorable as you, maybe for having been someone sincere. So sincere that even I recall your poems: loose phrases in old papers. I feel like we've never met when suddenly we began to seek perfection of words. I feel like we've been lost inside a world which doesn't value us. II Write symbolist verses under my skin, because today I don't want something realist, but dreamlike and mysterious. I'll be suggestive, but subjetive. Nobody was never as sentimental as you, maybe for having been someone crazy. So crazy that even I admire your lack of lucidity, declaimed by sung verses. I feel like we've never met when suddenly we began to reject our own reality. I feel like we've been lost inside a world which doesn't satisfy us. III There's no perfection in those verses just like there are no colors in that life. And I feel like we've been lost when, in fact, we've been free, because we're freer when we're alone.
0
May 8, 2014
May 8, 2014 at 2:04 PM UTC
We've Been Lost
Though I rage against the days on blank screens and white lined pages I know Dylan Thomas wouldn’t give a **** and neither would T.S. Elliot. Robert frost is not my boss, nor is Allen Ginsburg any sort of mentor. I like the Romantic movement, but the modernist and symbolist do not direct or reflect the truth of my existence and trifling experiences. I love Plath, Poe, all the Bronte sister, and Miss Dickinson. Though they are all deceased I do not surpass them with my own vision. I am merely on a parallel mission.
0
Jun 14, 2017
Jun 14, 2017 at 10:26 AM UTC
Untitled