"moun" poems
I thought you'd left us, long ago
desolate on a swing
rocking stale, dry grass and still air
crossing
never quite the hurdle
lost
unaware
sweating youth in this humidity
I thought we'd never make it past the
rusty red and brown of weathered fences
like
felt moun
They
tains
Made of dirt
(guilt)
and an endless turmoiling scent, still fresh
I thought you'd forlorned us
h e a v y r a i n and warm bodies
standing next to oxidized hoops
one adjacent to the other
The haze of the heat hard, but not impossible
to withstand swaying like the gust of wind, swaying
the blazing sun and my open palms swaying
Why was it here that it felt like you left us
stumped,
unaware,
consuming with no
idea of the Greater
2.
W H A T was it about inner cities
And skin that would tan
Or resist the sun
that made you mutter murky words
judgement
that made me hike a
K
A
E
P
that for so long made feel like a (lost) traveler
unable to come find my way D O W N.
Still on a mountain top
Never quite crossing the hurdle.
That’s how you wanted me
A
B
A
N
D O N E D.
3.
But my tongue made sounds
copper pots and plastic measuring cups
became the pious accompaniment
of a song sung inwardly
until it manifested
Words on lips
Lips willing to kiss the purple clouds made out of strange fruit and a high border walls over my hand and back
4. A Swimsuit and a pool that could cool
me
small children see the cicatrixes
But I walk towards the water; I have long abandoned shame.
Aug 14, 2018
Aug 14, 2018 at 11:24 PM UTC
Mwen te fèt nan mond sa,
Mond lan nan peche ak dezespwa,
Tankou lòt moun...
Mwen te mache yon chemen nan pèsyade.
Mwen te fèt nan mond sa,
Yon mond nan peche san lafwa,
Tankou lòt moun...
Mwen sote nan lanmè a nan trayizon segondè.
Men avèk favè Bondye,
Mèsi pou Bondye pitye,
Mwen gen yon nouvo lavi
Epi mwen vle pataje levanjil la.
Mwen te fèt nan mond sa,
Mond lan nan peche san paswa,
Tankou lòt moun...
Mwen te monte ti mòn lan nan tout dèt.
Mwen te fèt nan mond sa,
Yon mond nan peche ak tout jwa
Tankou lòt moun...
Mwen te kouche nan kabann lan avèk laperèz.
Men avèk favè Bondye,
Mèsi pou Bondye pitye,
Mwen gen yon nouvo lavi
Epi mwen vle pataje levanjil la.
Mwen konnen kounye a sa...
Gen jijman,
Gen kòmandman
Gen volonte Bondye,
Epi gen favè Bondye.
Pa gen okenn kriye ankò,
Pa gen okenn lensomni ankò,
Gen Bondye pitye sèlman
Se yon privilèj pou gen favè vrèman.
Favè Bondye.
Dec 24, 2017
Dec 24, 2017 at 3:23 AM UTC
.
Mount
Everest Moun
Everest Mount E
Mount Everest M
Everest Mount
Everest Mount
Mount Everest
Mount Everest
Mount Everest
Mount Everest
Mount Everest
Mount Everest
Mount Everest
Everest Mount
Mount Everest
Mount Everest
MountEvere stMountEv
erestMountE verestMoun
tEverestMou ntEverestM
ountEveres tMountEv
Mount Everest
Feb 9, 2016
Feb 9, 2016 at 12:45 PM UTC
Sew doudou pyé piman an mwen.
Sew doudou mèt kann a piman zwazo
Sew ki ka fè bonda manjak
Konsidiré I miel
Sew doudou piman miz an mwen
Sew ki ka soulajé ko mwen
Sew ki ka fè mwen lévé
Sew ki ka fè mwen soukwé soukwé adanw
Kolé séré
Sew ki ka fè mwen briyé kon letwal a lorian
O pipirit chantan
Man enmé bektew telman
Si ou té sav ki jan man enmé bektew
Man enmé bektew kon foufou
Man enmé voré asiw kon rakoun agoulou granfal
Piman miz an mwen
Pyé piman miz an mwen
Pyé la sa ka toujou ***
Piman aw ni mowdan kon pins a krab
Ban mwen on bon moso piman aw Pou nou mangé kon granmoun kalalu an nou doudou.
Piman aw woz woz woz doudou
Piman aw wouj wouj wouj
Piman aw nwè nwè nwè
Piman aw cho cho cho
Piman aw ka brenné
Piman miz aw ka chofé tout ko an mwen doudou
Ki sa ou mèté adan i pou I ka pike mwen konsa
On bon to piman doudou
I bon you bonnman doudou
I ni on ti gou mirtiy
Man pa Jin manje piman konsa doudou
Metey adan flakon
Pou mwen te parfumé mwen
Metey adan zakra jiwomon doudou
Pou man pe chofe ko mwen doudou
Piman miz
Piman miz
Se on ras piman ki telman Bon
Se on kalite piman
Ki ka dérayé moun ki pa save koman kuiziney
Piman miz piman miz
En Nou dansé doudou
On bel bolewo épi piman la sa ki ka voyé mizik asi nou doudou
Nov 27, 2019
Nov 27, 2019 at 3:59 AM UTC
Fanm, fanm, o fanm rapadou
Boubout mwen, bèsom, kòmansmanm
Nan kaye jounalye mwen chak jou
Chak jou se pou ou, se jou pa ou
Ou se nanm mwen, poto pitanmm
Mwen renmen ou chak jou
Chouchoum, mwen renmen ou.
Bèl fanm, bèl cheri, bèl bote
Ou nan kèm tout la jounen
Ou okipe nan nan lavi mwen
Ou se Princess mwen, gran Majeste
Ou se larenn mwen, yon gran sous
Fanm, fanm, o fanm dous
Oksijèn mwen, bèl dam mwen.
Fanm, fanm, kinanm mwen
Etwal nan syèl, lalin lavi mwen
Ou se yon poupe orijinal, bèl fanm
Ou se moun ki konn naje, e rame nan lanm
Ou se yon fanm ki byen akonpli nan la Bib
Fanm, fanm, o fanm sansib
Ou se solèy kap klere palmis mwen an.
Wi ou se yon fanm natal fondamantal
Anj gadyen mwen, sent vyèj mwen, ala ou bèl
Lavi pagen oken sans san ou, chouchou
Ou se trezòm, fanm, fanm, espwa mwen
Ou se kèm, rèv mwen, nanm mwen
Fanm, fanm misterye, mwen damou ou.
P.S. Tradiksyon 'Joyous Women's Day'
Ki ekri Pa Hébert Logerie
Copyright © Mas 2019, Hébert Logerie, Tout dwa rezève
Hébert Logerie se otè plizyè liv pwezi.
Mar 14, 2025
Mar 14, 2025 at 9:41 PM UTC
Papa Nowèl te pè pase sou Chanmas
Nan lari Pòtoprens. Bal tap tire an mas
Tout kote. Anpil moun sere anba kabann
Teroris yo kwè chyen nan yon move savann
Yo tout kote ak gwo zam ke yo pa fabrike an Ayiti
Bandi yo ap touye e terorize tout moun
Mèm vye chat ak rat kap kouri nan ravinn
Bagay yo grav e danjere nan peyi Dayiti
Tonton Nowèl te pè se sak fè kel pat pase
Ane sila. Pèsonn moun pa konn kilè ke
Bagay sa, dezòd, krim, kanaj sa yo ap chanje
Fini. Pate gen mès minwi, tout pòtt legliz te fèmen
Bandi ak sapat yo gen gwo zam ki trè chè
Ke tonton blan yo bayo kòm kado Nwèl
Pou pèp la ka al kreve pi fon nan lanfè
Sak pi rèd djab sal ak vye san pwèl
Pè al nan simetyè pou al leve moun ke
Yo te touye. Se chyen manje chyen
Se chat manje chat. Se chyen manje rat
Moun antrave nan peyi sila. Se chat
Manje rat. Se chyen manje rat ak chat
Sa se laraj. Moun pa janm te konn tande
Vye istwa sa yo. Kilè ke bagay sa ap fini, chanje
Kilè ke kolon oligaka, loksidan e sanzave
Sa yo ap kite ti pèp la an repo e kilè
Ke ti pèp la ap revolte, kilè, fout kilè
Dyaspora a fatige pèdi lajan ak propriete
Nan peyi sa. Kilè ke tout teroris sa yo
Ap disparèt. Map fout rele anmwey. Yo
You, map pale ak ou. I’m talking to you
Map fout pale ak ou, wi ak ou
Kokorat, zwazo mechan, ipokrit, sanzave
Pa fout pale de revolisyon. Sispann reve
Ouvri je nou. Wi map pale ak ou tou
Pè Nowèl te pè, oken malere e ti moun
Pat resevwa oken kado sèl move moun
Kap touye e terorize pèp la tap fete. Lapolis
Lame ak nèg Loni yo, se kòm si ke yo paka fè plis
Se mwens ke yo fè sèlman. Nèg CPT yo touche
Gwo lajan, sak nan pouvwa resevwa anpil lajan
Nèg yo ap defann pòch, yo pap defann Patri
Yo pap pwoteje pèp, yo pap defann Ayiti
Ikrèn resevwa gwo kado, gwo zetrenn
Ayiti resevwa gwo anbago, wi nou konprann
Bandi, teroris, gangstè, loksidan ak olygaka ap vale tèren
Gwoup kriminèl yo ap mennen
Ti Jezi pat ale an Ayiti, li te pè. Papa Nwèl pat pase
Li te pè natirèlman. An nou panse, reflechi anpil jisko printan.
P.S. This poem is dedicated to all who are suffering in Haiti.
Pèp Ayisyen ak dyaspora a bouke pran imilasyion. Aba la mizè, insekirite
koripsyion, krim, injistis, inpinite, diskriminasyon, e inegalite.
See translation of ‘Santa Claus Was Afraid to Pass Through Port-au-Prince, Haiti’.
Copyright © Desanm 2024, Hébert Logerie, Tout dwa rezève
Hébert Logerie se otè plizyè koleksyon powèm.
Dec 31, 2024
Dec 31, 2024 at 1:30 AM UTC
“But it is no a matter
of choice; I can live
here only [with you].
I am a part of this
scene; each and all
its properties are
a part of me…”
As it is a part of you
we are both children of
the red earth—grown
into adults—nourished
by its water and clear,
crisp mountain air.
I know now, having
left, that I cannot
truly call any place
home other than
our single rectangle
of red dirt and blue
white-tipped moun’ains.
I can live anywhere
with you, but I now
understand and feel
the connection you
spoke to me when I
proposed leaving
it for a while to you.
We are a part of this
land—it courses through
our veins; you can take
certain plants from their
native soil, and they may
survive, but they will never
thrive; we can only thrive,
flourish, in our Colorado.
May 20, 2013
May 20, 2013 at 4:09 PM UTC
I saw it in a magazine,
on a gloomy indoors night.
The art of deconstructing;
I read the article.
It took things apart,
but didn't place them
back together.
Deconstructing,
where taking apart
someone's soul
becomes as easy as
unscrewing a box.
Deconstructing,
we take each part and
lay it tidily over a white table.
And we do too,
deconstruct.
Like children unhappy
of their building blocks masterpiece,
we
fall
apart.
Everything we ever thought
we were comes away
with a blow of the wind.
We dissect our minds,
and become like all the others,
broken,
empty.
We deconstruct and build
ourselves upon society's
stereotypes.
We moun our lawn
of personality,
all of our flowers
gone.
Crushes, smashes,
sounds of death.
We have become
like all the others.
The art of deconstructing,
or as they call it,
the Art of tiding up.
Apr 26, 2014
Apr 26, 2014 at 2:09 PM UTC
Remember what they fought for
remember why they fell
remember all the killings
and living life in hell
Remember what they did for us
remember who they were
remember all the people
that they did fight and fall
A day to show our pride
a day to bow our heads
a day to moun our family
lest we forget
Feb 11, 2011
Feb 11, 2011 at 6:27 AM UTC
Ti bebe GG nan kay la
Li fèt nan bèl mwa mas sa a
Ant sezon ivè ak prentan
Pa te gen okenn nèj sou gazon an
Men, te gen ti boujon toupre letan an
Ak yon nouvo lakansyèl nan lè a.
Ti bebe GG, tout bon, nan kay la
Li te akeyi pa tout fanmi an
Li gen yon souri ki klere tout tan
E deja li gen yon estil ki fen e inik
O! Li fè tout moun fyè e kontan
Anplis de sa, li renmen "Mickey Mouse" ak ti komik.
P.S. Baby GG is my newest granddaughter.
Copyright © Mas 2024, Hébert Logerie, Tout dwa rezève
Hébert Logerie se otè plizyè koleksyon powèm.
Nov 30, 2024
Nov 30, 2024 at 9:53 PM UTC