Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Huntress
by Michael R. Burch

after Baudelaire

Lynx-eyed, cat-like and cruel, you creep
across a crevice dropping deep
into a dark and doomed domain.
Your claws are sheathed. You smile, insane.
Rain falls upon your path, and pain
pours down. Your paws are pierced. You pause
and heed the oft-lamented laws
which bid you not begin again
till night returns. You wail like wind,
the sighing of a soul for sin,
and give up hunting for a heart.
Till sunset falls again, depart,
though hate and hunger urge you—On!
Heed, hearts, your hope—the break of dawn.

Originally published by Sonnetto Poesia. Keywords/Tags: Baudelaire, cat, catlike, cruel, creep, creeping, claws, paws, talons, huntress, heart, prey, hate, hunger, alliteration, sonnet
“Duellem” (The Duel)
by Charles Baudelaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Two combatants charged!
                                             Their fearsome swords
brightened the air with fiery sparks and blood.
Their clashing blades
                                       clinked odd serenades
reminding us: youth’s inspired by overloud love.

But now their blades lie broken, like our hearts!
Still, our savage teeth and talon-like fingernails
can do more damage than the deadliest sword
when lovers lash about with such natural flails.

In a deep ravine haunted by lynxes and panthers,
our heroes roll around in a cozy embrace,
leaving their blood to redden the colorless branches.
This abyss is pure hell; our friends occupy the place.

Come, let us roll likewise here, cruel Amazon,
let our hatred’s ardor never be over and done!

Keywords/Tags: Baudelaire, translation, French, duel, combatants, duelists, swords, sparks, blood, blades, hearts, teeth, blood, talons, lynxes, panthers, abyss, hell, Amazon, hatred, ardor, furor, passion, fury, anger
Les Bijoux (“The Jewels”)
by Charles Baudelaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My lover **** and knowing my heart's whims
Wore nothing more than a few bright-flashing gems;
Her art was saving men despite their sins—
She ruled like harem girls crowned with diadems!

She danced for me with a gay but mocking air,
My world of stone and metal sparking bright;
I discovered in her the rapture of everything fair—
Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite!

Naked she lay and offered herself to me,
Parting her legs and smiling receptively,
As gentle and yet profound as the rising sea—
Till her surging tide encountered my cliff, abruptly.

A tigress tamed, her eyes met mine, intent ...
Intent on lust, content to purr and please!
Her breath, both languid and lascivious, lent
An odd charm to her metamorphoses.

Her limbs, her *****, her abdomen, her thighs,
Oiled alabaster, sinuous as a swan,
Writhed pale before my calm clairvoyant eyes;
Like clustered grapes her ******* and belly shone.

Skilled in more spells than evil imps can muster,
To break the peace which had possessed my heart,
She flashed her crystal rocks’ hypnotic luster
Till my quietude was shattered, blown apart.

Her waist awrithe, her ******* enormously
Out-******, and yet ... and yet, somehow, still coy ...
As if stout haunches of Antiope
Had been grafted to a boy ...

The room grew dark, the lamp had flickered out,
Till firelight, alone, lit each glowing stud;
Each time the fire sighed, as if in doubt,
It steeped her pale, rouged flesh in pools of blood.

Keywords/Tags: Baudelaire, translation, French, jewels, gems, lover, ****, stone, metal, spirit, flesh, body, naked, ****, legs, cleft, groin, tigress, animal passion, lust, *****, thighs, hips, *******, belly, blood
Le Balcon (“The Balcony”)
by Charles Baudelaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Paramour of memory, ultimate mistress,
source of all pleasure, my only desire;
how can I forget your ecstatic caresses,
the warmth of your ******* by the roaring fire,
paramour of memory, ultimate mistress?

Each night illumined by the burning coals
we lay together where the rose-fragrance clings—
how soft your *******, how tender your soul!
Ah, and we said imperishable things,
each night illumined by the burning coals.

How beautiful the sunsets these sultry days,
deep space so profound, beyond life’s brief floods ...
then, when I kissed you, my queen, in a daze,
I thought I breathed the bright bouquet of  your blood
as beautiful as sunsets these sultry days.

Night thickens around us like a wall;
in the deepening darkness our irises meet.
I drink your breath, ah! poisonous yet sweet!,
as with fraternal hands I massage your feet
while night thickens around us like a wall.

I have mastered the sweet but difficult art
of happiness here, with my head in your lap,
finding pure joy in your body, your heart;
because you’re the queen of my present and past
I have mastered love’s sweet but difficult art.

O vows! O perfumes! O infinite kisses!
Can these be reborn from a gulf we can’t sound
as suns reappear, as if heaven misses
their light when they sink into seas dark, profound?
O vows! O perfumes! O infinite kisses!

Keywords/Tags: Baudelaire, translation, French, balcony, paramour, memory, mistress, desire, caresses, fire, coals, rose, *******, night, breath, feet, lap, body, heart, vows, perfumes, kisses, gulf, suns, heaven, light, seas
J J Sep 2019
With a fly across my lips, your paisley wall,
Like the interior of a chandelier,
Floats like a cartoon span sporadically
Into motion.
Commotion, as the grimmoire that observes
Every moment as they occur,
cauldron that stirs the blood
Through the vein, is broken free.For a moment
The sky was loose, we were free and we were floating;
But now we watch as insects dawn our skin
And dismantle our presence.
My hand spirals the green neck of the bottle
That splits us, departing our lips indefinitely,
And you intercept to top your own glass first.
adi Apr 2019
What a blessing to
love no one,
feel nothing,
be no one,
yet
love life for the wicked mistress she is,
feel in a second the infinity of pleasure,
be like the Earth,
the soil,
and everything on it,
all part of your
broken
bleeding
beating
heart.
In an internally persuasive discourse daze
of 'Derevaun Serauan, Derevaun Seraun',
down Dereham Road. Dereham Road. Howl Zion days,
when I was porngaunt, scoreborn.

When I was scoreborn to sweet cur boons,
wild enough to grow psychoplasmic clothes
'low Eurolupine, lyricicatriced moon
(sphere rose over spherical rose).

Poignantly porngaunt, less Ly-tran-der
than deadnamed Dirk Diggler w/ pork Trigger's broom.
Phalloplasty patched fiddler's frankenfurter,
'Wayne Karoshi' my clinical nom-de-plume.

Turn on, tune in & grow up a picayun-
icorn, inconsequential & unique. I coulda been
a downtown tribune, downtown tribune,
but the scoreborn pourscorn like a teen.

Down Dereham Road, Dereham Road of dented
leopard, dented leopard roadkill went doom-
dated whelps. They never repented
the nepenthe, coz scoreborn follows scar boom.

Whether '88, '99, zerozero, borngaunt jeune
squelettes, diaspora of scorers crunch
urban recurrences. Pusherman in the moon,
still ivory dealer of youth's lush putsch.

We skinned up on CD cases, the record sleeves,
& upon the vinyl & CDs. Smaze mauve room,
where mauvais foi of paranoia, twigs & leaves
blessed us blandiose blasphemers maroon.

Tales so slight, vignette vinegaroon
- 'least I chased my own, tho' Hounds of Ultrabox
tore out my tindervox at the gag of moon-
set. Most porcelain storm?  Mornshocked.

Urb cubs slowcooked less porngaunt.
Afa, gluggy, June gloom? Rejoice, it's June!
Youth is wasted, but monsters I'd haunt,
acolytes I'd slough? Gone the same/ remain too soon.
As Baudelaire said:
"Be always drunk,
on wine, poetry, virtue"
or what-have-you.
And after sobering
from aurelian dawns
and whiskey-drenched stars,
I find solace in tipsiness
on irreverent magic eyes
from the bottom of a margarita
or a paint-stained enigma
from behind a glass of red.
Slowly, carefully, languidly,
Quietly.
Flirting with possibilities
of being drunk once more.
cindy Jan 2018
Juste pour cette soirée
Laisse-toi aller
J'ai les artifices
On mettra en feu cet édifice
Ce sera luxe, calme et volupté

Oublions l'embarras du quotidien
Pour cette soirée je t'appartiens
Hors de cet espace temporel
Tout semble difficile et artificiel
Ce sera luxe, calme et volupté

Embrase et embrasse
Ce soir on la joue à l'audace
Souffle et avale
L'ambiance est estivale
Ce sera luxe, calme et volupté

Sans répercussions ni chagrin
De notre aventure obscure
Je me délecterai jusqu'au matin
Sans blessure, sans rayure ni rupture
Ce sera luxe, calme et volupté
Like the king of a rainy country, am I!
Rich, but weak, young with an agèd eye -
The grovelling of his old tutors he scorns,
The company of dogs leaves him forlorn.
Nothing can bring him joy, no hunt nor falconry,
Nor the mortal jousts  before his balcony,
From his favourite jester no ***** tale
Can redden the cheek of one so pale.
His ornate chamber has become a tomb -
And courtesans, *******-clad, to whom,
Though royal favours inspire their provocation;
This skeletal youth finds no temptation.
Flamel himself could forge no plan
To extract the dark humours from this man.
In the baths of blood from days of yore,
He finds no properties to restore
This dazed corpse in whose veins once red -
Now flows the green waters of Lethe instead.
Next page