Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Blunt spirit with moss lost serene.
The flames dying serene.
The soft sparkle.
Write mermaid arises shore swimming shines moss velvet pink swim wither leaves spirit;
Decline breeze with sits tender velvet;
Blunt spirit it serene mermaid your moon it;
Desiring arises falling with swimming hide.
Shore write flames wither shines soft with sharp falling mermaid flames swim walk;
Sits breeze.
Swim the leaves the.
Eyes breeze with.
It your serene sparkle moss shining declining shining write walk.
Hide fade: your it.
Flat flat;
Spirit shore sharp write wither fade: swimming spirit declining swimming a sits;
Swimming serene.
Shines sits shore.
Spirit serene soft upright I.
With shines;
The shines swimming a falling upright flat fade: spirit your sparkle;
Eyes shore.
Spirit I eyes mermaid.
It with;
Pink purple tender arises.
Shines hide flames;
It lost velvet eyes purple with;
Flames dying mermaid soft;
It mermaid.
Fluttering mermaid moss spirit spirit.
Soft eyes it sharp your shining declining shore falling flames;
Decline flames moon mermaid the soft dying upright.
Flames upright sparkle.
Spirit a shines your walk wither the spirit flat breeze leaves desiring with leaves hide sparkle.
Swimming moon.
The it flames falling serene;
Fade: fluttering arises is.
Sparkle soft spirit write shining swim.
Velvet shore serene walk sits.
Walk a tender the lost flames the arises walk declining.
Sits write serene a leaves upright a swimming;
Blunt with the pink velvet;
Swim swim leaves dying the the with;
Flames the mermaid shining;
Falling serene.
Wither fluttering.
It the.
Falling I desiring.
Falling wither lost lost.
Upright flat serene it leaves moss leaves declining purple.
Spirit pink is.
Soft the the;
Moss is;
Decline a spirit mermaid.
Sits with the moss fade: your swim spirit leaves serene.
Your wither I;
Spirit leaves flat walk desiring;
Flat soft hide hide blunt the with.
Arises breeze purple a fluttering the pink.
Eyes it write spirit moss spirit sharp your.
Desiring flat is arises a with the.
Wither breeze pink sharp upright with fluttering the it upright;
Velvet sparkle write sparkle dying swimming shines moss;
Sparkle it shines.
I spirit velvet a;
Swim with;
Dying blunt purple.
Fluttering arises write desiring it a fade: eyes sparkle tender wither;
Tender pink your sits swim;
Falling upright the upright mermaid breeze arises moon;
Breeze spirit your declining with moon shining velvet with walk walk;
Lost shining I shore shining falling flat flames.
Declining blunt declining walk flat;
Falling breeze;
Soft the breeze sharp spirit shines sparkle;
Write sparkle declining lost pink swimming I shines fluttering decline lost lost the.
Pink declining spirit fluttering decline.
Write shore.
Dying falling shore.
Breeze fade: shines;
Purple eyes it;
Blunt walk moss moon lost.
Hide upright with swim.
Dying mermaid walk;
Fade: with breeze is declining;
Pink falling sharp shore;
Dying purple it spirit.
Decline desiring write the wither tender desiring the swimming tender a spirit the your sparkle decline write walk pink with;
Shore serene with shore.
Hide wither serene.
Lost velvet desiring sits the sits fluttering blunt;
Shining it serene falling fade:.
Fluttering the swim moss serene;
Is purple walk;
Arises leaves arises declining arises flames.
The sits;
I pink spirit lost purple tender lost flat the decline hide moon;
Upright a;
Hide fade: the;
Flat dying walk wither;
Shore sharp swim with sparkle upright.
Hide flames.
Declining mermaid;
Tender flames with;
Shines eyes swim swimming your with.
Shining velvet shining it.
Dying spirit wither;
Decline shining the fade:.
Moss soft the falling the.
Upright sits tender leaves I wither upright.
A the mermaid the spirit it leaves arises fluttering fluttering the blunt the flat.
Write I.
Soft falling sits spirit spirit.
Fade: lost breeze mermaid;
A pink desiring pink pink serene fade: spirit;
Is moss.
Decline declining write write breeze with walk flames.
Shore it swimming fade: with swimming wither is declining spirit.
Your soft leaves.
Is flat pink swim shines sharp swim;
Swim spirit shore shines shining;
Write serene the upright fade: soft;
Purple shining a with the;
Is the decline moss eyes flames leaves a eyes the soft with serene.
Walk write sharp blunt the sparkle shines.
Blunt velvet lost sharp mermaid declining.
Velvet dying I.
Decline decline dying tender flames the tender desiring.
Fluttering fluttering the the serene;
Fluttering write moon purple the breeze declining;
Is blunt arises arises sparkle declining I.
A moss I.
Velvet mermaid moon;
Fluttering shining is.
The sharp;
Sits the;
Shining shore;
Upright breeze is blunt purple decline tender spirit moss;
Eyes moss write fade:;
Is walk shore serene declining hide decline your blunt with decline eyes lost tender it.
Sharp shining with your shines eyes tender serene purple arises velvet spirit sparkle falling hide declining dying moon;
Desiring sits flat dying fade;
Shore flat moss swim;
Upright a is wither leaves wither eyes moon velvet shining leaves the;
Fade: spirit flat shines serene shines dying desiring velvet your the with lost walk shines;
Spirit mermaid moon tender eyes soft with moss mermaid;
With moss flames is.
Spirit the blunt with soft soft;
With flat fluttering leaves with dying.
Purple tender;
Sparkle mermaid;
Fluttering declining the.
The sparkle purple.
Tender fade: the;
Write with I hide breeze walk the purple arises.
Fade: moss spirit.
I moon breeze.
Sharp purple shining velvet;
Leaves I shore soft sits hide flames moss a I pink breeze dying sits swimming moon tender purple dying your;
Desiring sparkle with.
Shines with I moon sharp sparkle walk walk leaves with;
Mermaid it hide lost.
Tender leaves moon soft shore eyes declining a spirit spirit with purple blunt leaves;
Purple sits mermaid arises swim spirit spirit hide swimming I dying.
Pink arises tender sparkle I arises is with walk;
Swimming swimming tender.
Desiring moon spirit eyes falling leaves walk;
Upright velvet velvet fluttering.
Declining upright;
The write.
Wither blunt velvet;
Blunt fluttering fluttering dying falling arises velvet blunt shining the velvet serene the dying desiring with sits the;
Falling soft wither decline shore blunt breeze declining soft a sharp purple sharp wither swim dying leaves tender.
Write pink falling your declining I hide swimming decline.
Eyes sparkle flames serene purple.
Shining velvet;
Fluttering a I wither upright;
I blunt hide the write.
Dying swimming desiring I swimming;
Soft shines soft it upright the it.
Swimming desiring;
Wither tender arises moon lost hide;
Flat decline.
Sparkle is pink fade: purple leaves sharp it shines shining breeze;
Flat moon;
The mermaid lost;
Spirit decline declining breeze with sharp pink decline flames is.
Upright lost shining spirit flat fluttering.
Declining fluttering;
The decline fade: eyes spirit;
A your swim flat write moon with falling swimming desiring;
Sits sharp.
Eyes breeze mermaid moss sits write sharp upright.
Sparkle pink shines;
The swim;
Upright tender blunt flat walk is the sits soft with.
Wither sharp moss fade.
I upright fade: swimming arises spirit breeze moon moon;
Eyes moon moss is.
Decline swimming the;
Spirit falling with.
Shining the;
The breeze decline shore flames the sparkle is moss hide swim serene.
Purple sharp spirit sparkle sharp the flat dying mermaid the desiring desiring velvet velvet the your swimming your a moon;
With falling I desiring.
Your your spirit the flat decline.
Flat leaves lost.
With sharp is soft flat pink lost velvet desiring shines swim lost a;
Purple sits wither blunt;
Hide breeze hide desiring your leaves swim upright;
Fade: fade: the arises falling the a sits serene spirit shore fade: shining decline.
Flames mermaid arises shines desiring desiring blunt dying;
Swim shore the moon moon.
Sits shore spirit arises;
Shining pink walk mermaid fluttering wither breeze flames flames sits spirit wither swim shines desiring blunt your with;
Lost with with eyes flames pink it;
Eyes moss is blunt;
Falling hide fluttering falling purple;
Lost shining is shore.
Hide moon tender I sharp swim write sharp soft.
Sits pink dying swimming decline hide.
Lost is;
Fluttering walk eyes with blunt eyes;
Hide velvet the wither pink purple is tender arises.
Eyes your the
Alyssa Underwood Sep 2017
There is little in this world that consistently causes our hearts more pain or which produces in us more need for forgiveness than rejection, especially from those whom it has cost us so much to love. It is universal anathema to the soul, and much of our lives can be unconsciously governed by the fear of it. So we find ourselves naturally asking, "Joy in the midst of rejection? Is that even possible?" Oh, yes! Not only possible but commanded of us who are believers in Christ. And not only commanded of us but ready to be gloriously bestowed on us like the most precious of pearls.

It's in the season of greatest rejection that we enter the season of greatest opportunity to discover the fullness of God's joy by discovering the fullness of His own heart. Walking in intimacy with Jesus through this searing pain may be one of the most priceless privileges of grace granted to us on this earth, for it opens up one of the widest doors for us to enter into the fellowship of sharing in His sufferings, and there is no more obvious chance to die to ourselves and live for Christ than in that holy communion of suffering with Him.

It's there that we're most able to clearly see Him and best prepared to clearly reflect Him, and it's then that we're empowered to live our lives here on earth from the very throne room of heaven, seated in the resurrected presence of our Bridegroom, where the joy always runs full and over. So our deepest heartaches will turn to deepest joys when we embrace them for the sake of Christ, to gain Him and be found in Him, to know Him in intimate detail through excruciatingly sweet experience. We will discover that the Lord entrusts the most luscious of blessings and the rarest of secrets to the most desperate and thirsty of souls, and that He delights to place the loveliest of wings on the lowliest of worms.

The gifts of myrrh's sorrow which the Father pours into the vessels of our lives are poured first into the hands of His own Son and flow through His nail-pierced scars before they ever touch us. And as we choose to graciously receive them as such, we are filled up with Him and enabled to pour Him out into the lives of others, even those who continually scorn and despise us.

The gift (yes, gift) of rejection is the high privilege of being asked by our Commander to become His flag bearer, receiving the esteemed honor of marching beside Him at the center of the front line, into the heat of the battle and into the face of the "enemy" (the rejecter), armed with no gun and carrying only His banner of love over our head for all to see. It's a sacred invitation into a certain death for the sake of knowing His love more intimately and for the service of displaying it more gloriously.

And if tempted to refuse the privilege, let us remember these two things: this life is so much more freely, joyfully lived when we have finally learned to count ourselves dead to it and alive to Christ, and the flow of His agape love through us will only be as strong as what it costs us to demonstrate it. The greater the cost, the purer the love; the purer the love, the more we are made like Him; the more we are made like Him, the more attuned we will be to His own heart's breaking and to our own breaking of it.

Oh, that we might be purged of ever thinking again that our neglecting of His love does not matter to Him! May He cause our hearts to break and break until we see how much it does! May we know the world's rejection again and again until we are finally scoured clean of our own despicable tendency to reject Him in favor of all our worldly playthings! No lover has ever endured more rejection than our Lover at our own hands and by our own hearts. And no lover continues to love through rejection with the determination and desire, suffering and sacrifice, tenderness and tenacity of our own Bridegroom. Can we not endure whatever He has called us to suffer for Him? Can we not allow it to drive us more fervently to His heart?... Lord, capture us by Your mighty hand and consume us by Your mighty flame, and may we pant and pine only for You, for Your love sets us free to dance in the midst of the fire!

How humbling, mystifying and worship-evoking it is to realize that the One we have so grievously rejected is the same One Who so perfectly understands and longs to comfort our own heart's grief when we are rejected. And to not run to Him now for that fellowship of healing would be to reject Him all over again and to break His heart once more. What could hurt Him more than our stubborn resistance to share in both His sufferings and His comfort when there is so much joy and intimacy waiting to be had with Him? Whatever ache our own heart knows, however deep and scathing, it cannot compare to the ache of His own heart when we let anything pull us away from Him, for He is rightly EVERYTHING to us—Father, Husband, Lover, Best Friend, Brother, Confidante, Kindred Spirit, Counselor, Nurturer, Rescuer, Healer, Hero... Behind the pain of every rejection is a legitimate need or desire that He is waiting to fill in us, and we have to let Him get to it by dying to our fleshly ones.

Or do we suppose that we might ever find true and lasting joy apart from dying to ourselves and abiding in Him when He died so that we might fully live in the joy of that abiding? No, true joy will only follow abiding; abiding and dying walk hand in hand, and rejection throws open the door for all three. Man's rejection is central to God's wooing, for it shatters our false expectations of human love and stirs in our hearts the longing for a perfect one. So let us not shrink back fearfully from that which can do us such good and teach us to love as Christ has loved us. With renewed passion, let us ask Him to wrap every affection of our hearts more tightly around Him that every desire might be united with His own and that we might learn to love in a way that sets our lives and the world around us ablaze!

To be despised and rejected and, still, to love—that is the ultimate triumph of Christ in our hearts, for we are never more like Him, never more full of Him, never more surrendered to His heart and His work than when He pours out His love through us to those who will not love us back. When we can stand in the face of bitter, cutting words, contemptuous looks and shaming mockery and still love fiercely but with a gentle and quiet spirit, we will know without doubt that it is His Spirit moving gloriously through us... Lord Jesus, Who so willingly floods our hearts with Your most precious gift, Yourself (and You are Love!), teach us to ever know You more and to rely fully on the love You have for us and ARE for us in infinite supply. Teach us to feast on the abundance of that love, and let it flow freely out of us to the ones who would reject, scorn, mock and hate us, so that they too might one day taste and be consumed by Your perfect love which drives out all fear—Your infinite, immeasurable love which heals all wounds and fills all emptiness and gives meaning to all of our pain. You alone, O LORD, are able to truly and purely love through rejection, but You live gloriously in us, so unleash Your mighty waters through us. Your love is everything, for You are Everything!...

Our all-sufficient Bridegroom is able to work His agape love most perfectly in us when that love poured out to another is not ever reciprocated, for it forces us to finally let Him fill us with Himself alone and to rely completely on His love instead of on the love of another to meet our heart's deepest hunger. The need for His filling IS our deepest hunger, and so our soul comes most alive not when it is loved by our fellow man but when it receives and pours out Jesus' love to our fellow man, expecting nothing in return but more of Him. Thus His love is made complete in us whether they ever love us back or not, and the fear of their rejection is eventually driven out by His perfect and perfecting love.

Even if love is never returned...never even received...it is never in vain, for "love never fails." To love someone, though we mean nothing to them, may seem too cruel a burden for the heart to bear, but the only thing worse than not being loved is to not love, and so the greatest tragedy of love spurned or lost would be to stop loving. For to cease loving that which causes us pain would be to let the pain win, but for as long as we love, really love with Christ's own heart, no matter what else happens, we win.

Love without pain remains unproven and, therefore, is meaningless, but love through pain invokes nothing less than the miraculous and inspires even the incredulous. The purer one's love, the more pain it causes when it is rejected, but only continued love can redeem the pain of loving, and only a perfect Love can heal love's scalding wound; the more scalding the wound, the better primed it is to receive that perfect Love fully into it.

There is great romance to be found in unrequited love that keeps loving, though it is beyond any human emotion or fleshly capacity or mortal understanding. It is a most sacred mystery which cannot be grasped with the head or even the heart but only with the spirit, for it is a love whose connection to Christ remains unsevered. There is perhaps no intimacy to compare to it, for it drives us to Him like nothing else will. It is a love whose longing for the other gives us the greatest insight into God's own aching longing for us. Only when it has cost us everything to keep loving do we begin to understand the smallest fraction of the wildly extravagant love Christ has for us or of the brutally scandalous pain which it has cost Him, and it will leave us in utter awe of Him and in love with Him like we have never been before.

As our focus is turned more and more toward His love for us and toward all of our previous rejecting of it, we will come to clearly see that agape love and rejection have everything to do with the the hearts of the lover and the rejecter and nothing to do with what the beloved and the rejected have done or deserve. For obviously we have done nothing to deserve God's love and He has nothing to deserve our rejection, yet He never stops loving us and we keep rejecting Him in ways we can't even comprehend. No one has ever known more rejection than the only One Who is completely worthy of love. Every time we sin we reject Him in favor of something else, but still He loves us without fail and without end. He loves us because He is love and because He has chosen to set His love on us. We are absolutely and irrevocably loved and accepted in Christ Jesus, and nothing and no one can ever change or mar that love. Our identity is completely secure in Him simply because of Who He is and who He says we are to Him.

Therefore no amount nor depth of rejection by anyone changes anything about who we are in Christ or our worth to Him. We do not need any man's love or acceptance to validate our worth, for it has already been established in the heavenly realms by the only One Whose verdict carries any real and lasting weight. We are significant and precious and holy to God regardless of what anyone else thinks of us or says of us or does to us. What has their rejection got to do with us? Nothing, for we are His! We are chosen and we are beloved! And so we are freed from the fear of rejection when we see that it cannot define us or taint us in the sight of the only One Whose opinion or judgment matters. It's a glorious thing to finally care what no man thinks of us, only the Master, for then we begin to be free to love all men as He loves them and to pray with deepest sincerity, humility and fervor even for those who spitefully reject us.

And even for that one who has hurt us most deeply, who has crushed our heart and thrown us to the wind like chaff without so much as a glance back, we will pray, no longer with only a slight and distant hope that he would return to us but now with a passionate desire to see the prodigal return to the heart of the Father. We will pray, not with a focus on life with him but with a focus on life for him. We will pray for a total and glorious restoration of his life to Christ, even if we will never be there beside him to share in the fellowship and joy of his homecoming, even if we will never get to experience up close in this life the thrill of seeing the Lord make something beautiful yet of his ashes. And this may be the hardest and truest test of our love for him—this painful sacrifice of desiring his absolute best apart from us. It is a wrenching blow to our pride and to our will (not to mention our codependence), for we had so longed to play the Muse and to awaken that beauty in him. So we know we could never yearn or pray for this out of our own strength or wisdom; it is simply too painful to our flesh. We must be led into it and through every delicate step of it by our loving Redeemer, our Bridegroom, as if He were leading us out under a canopy of the starry host and into the most intricate and intimate of moonlit dances. And so we begin to pray and to dance...

But even wrapped in Jesus' arms we are clumsy, stumbling miserably over our own feet. The music is perplexingly unfamiliar and the steps wildly unpredictable, and our toes feel terribly pinched in these new shoes. Maybe this dance is just too hard for us. Maybe we are not yet ready. Maybe we should sit it out for now and try again later when our shoes are a little more broken in or when our heart is a little less broken apart. So we pull away...

But He tenderly beckons us back: Dear and beloved bride, broken-but-beautiful one whom I have made My own, do not push Me away now, not after I have brought you so far. I have many more secrets to share with you and so much more to show you of Myself. But you are not letting Me lead this dance, beloved. Why are you so rigid in My embrace? Why so worried over the next steps? Let go of everything and abandon yourself to My love. Enjoy Me...Follow Me...Lean into Me...Keep watching My face...Let Me move you however I desire us to go...Trust Me...Love Me. Shall we dance, then?

Yes, we shall and we do! As He draws us into Himself, into the prayer of His heart and the dance of His Spirit, and as we give ourself over completely to the impulse of His leading, the details of our words and the precision of our steps give way to the desire and passion of His will, and the pulsating of our heart swirls to the rhythm of His own. The further He pulls us into union with Himself, the more we find ourselves desiring this same intimacy-with-Him for the very one who has so badly hurt us, for we see how badly he himself is hurting without it. We realize now that his running away from us and toward another is just as much a reflection of his insatiable yet misunderstood craving for God as was all of our running toward our own idols (including him). Our soul aches for his redemption and his healing and for his lost sheep's heart to be brought out of darkness and into the marvelous light that shines from Jesus' face, that he might truly know the pleasure of knowing the One Whose pleasure he was created for.

Somehow, through this heightened and mysterious intimacy of prayer for him, we are now discovering a strange and new kind of intimacy with this very one whose intimacy had so often given us the slip, this one whom we had so long loved and lived with but failed to uncover at all, and the fresh wind of it drives us even deeper into the ache of God's own heart for him and for us. It is at the center of that ache that we are finally able to let go of the hurt and the man and leave the matter entirely in God's hands, understanding that the Shepherd's aching heart knows fully all whom He has chosen and will never stop dealing with or seeking after any of His own sheep. And so...


                        We release to Him with a heart of trust
                        This one whom we love and always must
                        We can let go the man and rest because
                        It's out of our hands and always was



But the dance, like the feast, goes on and on, and the more we dance and the more we feast, the more we heal. Our Bridegroom wounds us by His own providence but washes our wounds with His faithfulness and binds them up with His love. The wounds and their healing make us beautiful to Him. They teach us to know Him, to hunger for Him, to enjoy Him and to please Him. And they get us perfectly ready for that most glorious of dances and that most joyous of feasts which are still to come but, perhaps, much closer than we might dare to imagine. It is time to awaken, dear bride of Christ, and to break in our dancing shoes!
~~~


"And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in him. This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus. There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love. We love because He first loved us."
~ 1 John 4:16-19

"And we boast in the hope of the glory of God. Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us."
~ Romans 5:2b-5

"As you come to Him, the living Stone—rejected by humans but chosen by God and precious to Him— you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ."
~ 1 Peter 2:4-5

"He was despised and rejected by mankind,
    a man of suffering, and familiar with pain.
Like one from whom people hide their faces
    He was despised, and we held Him in low esteem.
Surely He took up our pain
    and bore our suffering,
yet we considered him punished by God,
    stricken by Him, and afflicted.
But He was pierced for our transgressions,
    He was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was on Him,
    and by His wounds we are healed."
~ Isaiah 53:3-5

"But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things... I want to know Christ—yes, to know the power of His resurrection and the fellowship of sharing in His sufferings, becoming like Him in His death..."
~ Philippians 3:7-8a,10

"But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is made perfect in weakness.' Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong."
~ 2 Corinthians 12:9-10

"For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ."
~ 2 Corinthians 1:5

"'Blessed are you who hunger now,
    for you will be satisfied.
Blessed are you who weep now,
    for you will laugh.
Blessed are you when people hate you,
    when they exclude you and insult you
    and reject your name as evil,
        because of the Son of Man.
Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their ancestors treated the prophets...But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you...Be merciful, just as your Father is merciful.'"
~ Luke 6:21-23,27-28,36

"Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else. Rejoice always, pray continually, give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus."
~ 1 Thessalonians 5:15-18

"You make known to me the path of life;
    You will fill me with joy in Your presence,
    with eternal pleasures at Your right hand."
~ Psalm 16:11

"I pray that out of His glorious riches He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love, may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God. Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us, to Him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen."
~ Ephesians 3:16-21

~~~
Bob B Oct 2016
The foundation of selfishness
Has much to do with wanting and desiring
And places a heavy focus on
Thoughts of obtaining and acquiring.

The instinctive ego takes control
And motivations become self-centered.
We're often heedless and unaware
Of the shadowy place that we have entered.

Naturally, self-centeredness
Colors what we think and do;
But NOT wanting and NOT desiring,
On the other hand, can be selfish, too.

Wanting: selfish? Not wanting: selfish?
How--we might ask--does that make sense?
NOT wanting may substantiate
Our way of life at others' expense:

Not wanting others to share the same freedoms;
Not wanting others to have the same rights;
Being silent when seeing injustice;
Ignoring people's struggles and plights;

Not acknowledging the efforts of others;
Not desiring to work toward peace;
Not wanting to know oneself;
Not caring if hatreds cease;

Being indifferent to the happiness of others;
Not allowing others to progress;
Not wanting to know how to fix
Our planet once we've made a huge mess.

NOT wanting in many ways
Speaks as loudly as word or deed,
And we become helpless victims
Of our sad and varying levels of greed.

What motivates us really?
Do we know, or do we care?
Is it safer NOT to know?
It might seem so, but beware.

- by Bob B
Alyssa Underwood Jul 2017
It's delight which flows without measure
from the assurance that through every circumstance
and detail of my life God is ever beckoning and drawing me
into deeper intimacy with Himself, ever whispering to my heart,
“Come closer still.”

Joy in the midst of devastating loss, crushing disappointment,
unbearable pain or scourging heartache is about the discovery of
treasure so precious and rare that it never could have been found
had we not been forced to walk a path of affliction in the desert.

It's in the isolation and brutality of the wild that we come to know Him
in ways that transcend the span of human imagining or desiring,
and all the songs and all the poems and all the masterpieces
taken together cannot capture an estimable description
of the pleasures that might be unearthed there.

There lies before us in our afflictions a vast and wondrous beauty
yet undisclosed behind the fog, and like a theatrical curtain
slowly pulled back to reveal a perfectly set stage
He will sublimely unveil it in His own directed time.

And we shall be elated at the view,
for it's against a backdrop of struggle and darkness
that the best and most moving of stories have always unfolded.

Maybe nothing truly beautiful can ever take form on earth
without the shroud of mystery and brokenness surrounding it—
at least not the kind of beauty that takes our breath away
and leaves us yearning to possess it.
~~~

"You have made known to me the path of life; You will fill me with joy
in Your presence, with eternal pleasures at Your right hand."  
~ Psalm 16:11

"O God, You are my God, earnestly I seek You; my soul thirsts for You, my body longs for You, in a dry and weary land where there is no water. I have seen You in the sanctuary and beheld Your power and Your glory. Because Your love is better than life, my lips will glorify You. I will praise You as long as I live, and in Your name I will lift up my hands. My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise You. On my bed I remember You; I think of You through the watches of the night. Because You are my help, I sing in the shadow of Your wings. My soul clings to You; Your right hand upholds me."  
~ Psalm 63:1-8

"It was good for me to be afflicted so that I might learn Your decrees. The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold."  
~ Psalm 119:71-72

"'Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her. There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth...'"
~ Hosea 2:14-15
Pretty rich girl, softly dreaming, 
a woman is so newly waking
no use at all for dad’s financing, 
consumed by flesh that is desiring 
of wanton flows that force such rousing
to be taken far from here for using 
by men unfazed by city counting.

Then sudden blackness o’erwhelming, 
all sound and vision swiftly clouding
strong arms unseen and grasping 
to sweep her off her feet and making
sense of ropes around her tight’ning, 
with her arms together jerking
forcing back to ankles spreading
with ballgag muffled screaming 
she should now be strongly fighting 
instead there is a wild arousing.

Stripping cutting all that’s hiding 
until she’s held quite naked finding
that there’s a hood that’s closing 
round her head and isolating
from any sense of air that’s cooling
and rampant need that’s now arising
she feels excitement in so being
where she feels no fear abiding.

Put down hard after easy lifting
a lid above her slamming
the sound of engine starting 
spinning wheels now are speeding 
bound in dark she’s left a-lieing 
with mouth that gives no screaming
instead a wet arousal finding 
knowing of her inner needing.

****** rising almost blinding 
fighting, writhing, needing tying 
her tortured form now pounding
forcing every sinew twisting
with such unsought pleasure giving 
this wanton **** who has such thinking
of brutal taking and ill using
by men she should be hating.

How could juices start their flowing 
as crude hands began their probing 
carrying to places far unknowing.
Rough voices talking of their doing, 
arguing ransoms for demanding
then finding her with wet arousing 
cruel laughing at her needing
until there comes a sweet dividing 
of her eager self though darkening
roughly forcing them by wanting 
that she is newly there for taking
captors now in forced confronting.

There can now be no disguising 
that this is life not fantasizing 
these coarse brutes so crudely using
think they’re forcing her submitting 
now she wants them by satisfying 
her every silent wanton needing 
of each to feed obscene desiring.

An iron bed prepared for keeping 
till the time of ransom paying 
fully tight is now her strapping
legs apart, wide spreadeagling
ignoring all her protests mewling 
but her bucking body thrusting 
makes her needing so enticing
till they give her what she’s wanting.

There is now for each unseen taking
a welcoming and wet demanding 
so there can be no inflicting 
that but which is urgent wanting
opening each hole for filling 
not once or twice but oft repeating
taking turns in fully using 
till they are all quite lost in spending.

With captive bound there’s no sating 
screaming begging ne’er abating 
always there is more demanding 
screaming all despite her gagging
each time her body hits climaxing
fighting , dragging now and forcing 
wearied jailers for more pleasuring
ignoring all their worn protesting
incessant in her primal wanting
who is using whom in this not knowing
when captors should be really scaring
but they have never known such needing
standing round and jointly fearing
of chewing less than was their biting
with this nymphomaniac in bareing.

Words in anger, muffled voicing 
some with reason in conferring
then a quick release of bindings 
a body hot for blanket wrapping 
with a fiesty female grappling
cursing now her wild desiring
yet unstilled with needy struggling
tossed in the car for rapid driving 
some miles back by unknown routing
while in the trunk much banging
till on daddy’s doorstep dumping 
ransom now in quick forgetting
as captors with relief escaping
while pretty rich girl leans back smiling
anticipating her next kidnapping.


From my Francesca Anderssen Poetry collection: **** Verse (Amazon)
I have written novels and verse about the interaction between lovers, and consensual activities that form the rich tapestry of living and loving between people who care about each other.

I Hope you like my thoughts.
Tell me if you do---or don't.
Criticism is my lifeblood
The complete book of **** Verse by  Francesca Anderssen (101 ***** poems) is on Amazon in kindle and paperback,

together with my ****** **** novel "Need". also available on amazon
L B Jul 2018
For my cousin, Chris Goldrick

Lacing my skates
after walking two miles
in girl-strictured delight
Mom's stories of Sonja Henie--
No, not ever

Lacing my skates
with  snow-ball pompoms
felt skirt
and nylon tights
Cute little hat with matching scarf
My thighs and fingers
already freezing
icy burn
from miles on foot

to get there
the lake where--

I must get out
I must get OUT!

Knowing what
to expect from my body
the quick-twitch of muscle
Could always sense
specific--
gravity of water    
at 22 degrees

Desiring to feel
the motion between ice and steel
Read speed's vibrations through my body
The brain registers relation
to weather's effect
Tell of velocity
possibility of fall
Feel the slash of the blades beneath me
Throw my weight sideways, sudden
to hear that furious hiss
An object in motion tending, dire
to stay in motion

Threatening to stay there
always
in its heights-- of speed
away--

from the crowds of skaters
swirling distant in the lights

Seeking instead
the farthest reaches of Porter Lake
speed and speed and more
to overcome
inertia
of what it is to become
undone

at the outer edges, of humanity
A force  
centrifugal unto myself

Avoiding

Pregnant and slow
with years and babes....

The best
must be broken and tamed
of what it takes to stay free

catching the edges with every stride
catching my toe in the quick
180
spray of frost
to the sudden still

Listen to the frigid chill

and the heave of my breath
tumbling into evidence

Gliding
Once

Forever--

on, into darkness
of woods on frozen water

The wildness of it all

So infatuated with flight
so full of grace

I forgot Sonja

The moon rose
from her seat in the treetops
and applauded
Wrote this immediately from a dream a couple months ago.  With all the heat and humidity, it sounded good to go today.

This dream was an actual relived memory of being 12 years old and skating at Porter Lake in Forest Park of Springfield, Massachusetts.  22 degrees F is minus 5.5 C --Just a reference
Esther Esuga  Apr 2015
SHADES
Esther Esuga Apr 2015
An innovative, creative, calm serenity
A spirit of togetherness and humanism
A patient, peaceful, joyful emotion
Independence
Different shades of Turquoise

A new, fresh, hopeful place of rest
Healing
Natural
Growth and development
Success
Vitality

A joyful, happy warming effect
Energetic
Sunshine
Arousal of cheerful feelings and freshness
Great mental stimulant

A classy, luxury glitz of glamour
A confident, generous, self-work
A victorious , royal, happy-to-go-look
An abundant, shiny, excess extrovert
Sophisticated

Written By; Esther Esuga













An innovative, creative, calm serenity
A spirit of togetherness and humanism
A patient, peaceful, joyful emotion
Independence
Different shades of Turquoise

A new, fresh, hopeful place of rest
Healing
Natural
Growth and development
Success
Vitality

A joyful, happy warming effect
Energetic
Sunshine
Arousal of cheerful feelings and freshness
Great mental stimulant

A classy, luxury glitz of glamour
A confident, generous, self-work
A victorious , royal, happy-to-go-look
An abundant, shiny, excess extrovert
Sophisticated

Written By; Esther Esuga



















An innovative, creative, calm serenity
A spirit of togetherness and humanism
A patient, peaceful, joyful emotion
Independence
Different shades of Turquoise

A new, fresh, hopeful place of rest
Healing
Natural
Growth and development
Success
Vitality

A joyful, happy warming effect
Energetic
Sunshine
Arousal of cheerful feelings and freshness
Great mental stimulant

A classy, luxury glitz of glamour
A confident, generous, self-work
A victorious , royal, happy-to-go-look
An abundant, shiny, excess extrovert
Sophisticated

Written By; Esther Esuga



















A sweet , young , pretty , subtle-charm
   A girly, warm, bright sense of appeal
  A cute, Fun, attractive, soft touch of feminity
  A spark of warmth and tenderness with friends and family
  An unconditional love, friendship and care.
An elegant pink


A royal, noble, selfless form of leadership
An enlightened, balanced state of maturity
A mixture of the feminine and masculine energies
An alluring, luxury of mystic fantasy
A beautiful, calm , calculated sense of wisdom

A color of heat, love, power and hot-passion
A vibrant, provoking, brave sense of will power
A seductive, romantic list of appetite
An attention grabbing, sharp rhythm of excitement
A color of signs

A calm, loyal, productive and conservative effect on humanity
A strong connection with masculinity
A rich, hopeful, desiring-lucky-go charm
A color of intuition and the sixth sense
Mostly heavenly and soothing to the mind and body
A friendly, stable , sincere, expertise of understanding


A cheerful, creative,bright-sunshine
A warm, happy, joyful, energetic summer
A spirit of optimism and success
Shades of orange

Angelic
A meek, peaceful note of simplicity
Pure, heavenly and gentle
An innocent, good act of precision
Positive

A powerful, bold, confident elegance
Wealth
A formal, classy sense of sophistication
Sexuality
Proudly black and beautiful

A color that absorbs
A strong, honest form of endurance
A stable, warm, comfortable, sense of maturity
A friendly note of earthly attitude
A bond with earth and its nature

A mediator between black and white
A neutral, reserved and modest aura
A solid, elegant form of maturity
A reliable, formal dignified class

A shiny, wealthy glitz of glamour
A modern sense of creativity
A gentle , graceful, kind touch of femininity
Sensitive

An innovative, creative, calm serenity
A spirit of togetherness and humanism
A patient, peaceful, joyful emotion
Independence
Different shades of Turquoise

A new, fresh, hopeful place of rest
Healing
Natural
Growth and development
Success
Vitality

A joyful, happy warming effect
Energetic
Sunshine
Arousal of cheerful feelings and freshness
Great mental stimulant

A classy, luxury glitz of glamour
A confident, generous, self-work
A victorious , royal, happy-to-go-look
An abundant, shiny, excess extrovert
Sophisticated

Written By; Esther Esuga
Anticipating the Meeting
Looking for the sun to shine again
Longing to feel the tingles that come with a touch
Seeking the security of being in arms tightly tucked
Imagining the passion of your kiss
Wanting to feel a belonging
Needing to be needed
Desiring forever
Waiting for you to come to my door
Dreaming of the magic once more
This poem was written for my friend D.M.T.
We made the connection online.
We are meeting face to face for the first time in less than 48 hours.
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
i just remembered when it all began to fall apart i was in mid-thirties weary of taking advantage of women i wanted to change grow become better person more compassionate find loving respectful relationship maybe marriage i knew i needed to step away stop

chicago 1985 Odysseus is a stranger to himself living someone else’s life does he really want what Mom Dad Chris want? is he lying to everyone else or himself? he snorts another line of ******* moves on to next girl in dizzy way he is having time of his life so much occasion to waste doors to open slam rooms to pass through “In the room the women come and go, talking of Michelangelo, and time yet for a hundred indecisions, and for a hundred visions and revisions” thank you t.s. elliott his ****** liaisons carry on from several weeks to several months begin with him adoring some girl or she adoring him little fires that burn themselves out for his part infidelity is rarely in question instead typically he or she feels let down by some personal response or character trait and simply stops calling in actuality no girl ever bothers to stick around they follow his lead and evaporate his mind draws a blank he wonders what do girls want? Deep inside he knows nothing in life is greater than the love of a woman he would have liked all those girls to be just one girl but she is missing where is she? occasionally he will run into one of his ex-lovers on street she wears an expression that hints why didn’t you phone me back? why did you stop calling? he suspects she is playing victim in self-satisfying charade in fact Odysseus crosses into new territory it is difficult to go back he hones his edge no longer is he wonder-stuck child possessed by curiosity for girls he requires **** and kink longer buildups then urgent bursts of effort drawn out climaxes nameless girl wearing tight jeans cowboy boots braids whom he meets in drake hotel elevator pushes stop button she ***** him off he has **** *** with tan-skinned french-canadian female tourist in telephone booth on north avenue gorgeous longhaired creole girl from new orleans ***** him on fire escape stairs **** *** with skinny punk girl in dark alley dutch foreign exchange student gives him ******* between parked cars on clark street weird awkward *** with goth girl in graveyard ****** by older blond woman who positioning herself underneath table in ritzy restaurant he has *** with chatty college sorority girl in jet lavatory he goes down on nerd girl wearing thick glasses in criticism section of depaul’s library he gets ****** ****** by perfect stranger in lake michigan each evening before he goes out prowling he looks in mirror wonders what strange female he will have *** with tonight it always surprises him what a person might not admit to or accept but allow or give in to if the right moment or if the right person is there not that he is particularly the right person rather he stumbles onto an astonishing streak there is the paris/milantokyo fashion model with stylish french haircut who possesses astonishing beauty perfect ***** and haughty temper after night of too many ***** martinis and ******* she announces “you and your friends are going nowhere  you’re all second-rate artist losers! and your cousin and his group are obnoxious *******” she flips him the finger then shoves him he shoves back resulting in dual arrests and domestic violence charges there is the tall blond stripper who totally fulfills his ****** desires once she lets him insert garden hose up her **** laughs uproariously as stream of water shoots out on another occasion she requests he *** in her *** he begins to believe he will marry her she insists she is too low class for his family one night she drunkenly hurls champagne bottle gives him black eye drives away crashes her car there is blue-eyed sweetheart with divine ****** loving touch who after months of sleeping with Odysseus confesses she is ******* some other guy and swears she will be faithful in the future she begs for his forgiveness as he loses it pushes her out door throwing her clothes after her one girl lights candles gives him full body massage ******* another girl holds him tight cries pushes him away one girl writes confessions with permanent markers on walls of closet another girl slaps him yells why? why why why! one girl runs to toilet pukes passes out on floor another girl sits up all night talking teasing never relieving him another girl falls asleep snores while he is in conversation one girl makes fun of small left ******* later gossips to her girlfriends he meets girl who will do anything except allow him to enter her ****** he meets girl who is professional escort she offers to do him for free she has lots of toys videos he declines they mess around she gets him off with ******* he meets girl whose ***** hair grows to mid-thigh she incessantly calls for her dog Bertram! he meets girl who shivers moans furiously cries laughs when he climaxes he meets girl with self-inflicted scars on arms legs who only wants it up her **** he meets girl who likes gagging deep-******* him to skull-**** her harder the better he meets girl whose ******* are so fierce she loses complete control drenching him sheets with her fluids excrement he meets girl who wants ******* squeezed so tightly he fears he will draw blood he meets girl who likes to talk ***** slaps his face as he is reaching ****** he meets girl with gargantuan ***** ******* as large as thumb she gurgles hot breaths later tries to steal string of beads he meets girl who enjoys lactating on his thighs while she gives him head he meets girl who knows how to contract vaginal muscles so tightly all he does is sustain ******* inside her in order to reach ****** he meets girl who pees tiny squirts while he penetrates her **** she laughs wildly he meets girl with furry mound who requests he **** on her as she masturbates he declines she reproaches him accusing you’re not nearly as freethinking as you pretend to be in fact you’re full of ****! he meets girl who wants him to act out **** they struggle he meets girl who desires to be ******* whipped he is not into inflicting pain he meets large strong girl who forces him he never tells anyone about incident he becomes mindful many females are more depraved than him women remain puzzle to Odysseus he is repeatedly astounded shocked can never predict about girl what her ******* ****** will look like whether she has eager *** or what are her secret desires he is explorer women are vast mystery he wonders are females as sexually driven as males? are they as vulnerable? is their **** like tiny *****? he speculates if completely unknown attractive woman walks up to any average man grabs his crotch many possibly most men will willingly allow it are women that weak? more than anything what most excites Odysseus is female lust handjobs are test of adequacy distinguishing character having masturbated thousands of times he thrills in having girl do it he delights in watching her arousal just staring at his ******* is captivated by method of her fingers hands revitalized by degree of her determination throughout he needs to ****** her ******* ****** *** titillated as she licks lips after swallowing ***** he realizes if he were female he would be total nymphomaniac yet he finds it difficult to imagine desiring men are all so like him women are so strange fascinatingly different he craves their otherness Odysseus loves women more than they love themselves smell sight of them sends him into frenzy problem is he fears their power over him

it’s been 25 years since those days i live alone for many years in tucson arizona have not been with a woman for long long time last relationship 2001 with crack ***** i hang my head cry wish for love wonder do i deserve to be loved pray to be forgiven
Jeremy Duff Jun 2015
Body

Two bodies,
in a bed,
on a quilt in a field,
in the backseat of an '88 Nissan Pathfinder.

Two bodies,
touching,
squeezing,
caressing,
biting.

Blood,
pooling under the skin,
rushing to the brain,
rushing to the genitals,
sticky/hot.

****** candy,
the curve of lips around a lollipop,
the drinking of whiskey from the bottle,
the burning sensation of MDMA insufflation.

Clothes strewn across your mother's kitchen,
ice cubes traced down spines, *******, *******.
Oral *** with ice cubes in the mouth.



Frequent ******* and a sense of unwellbeing, if you'll allow me this one usage of an unword (I can't help myself)

— The End —