Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Trevor Comeau Jan 2012
A decision had to be made
it was sent away
debated by the members
a decision needed to made

Putting all in the open
each option open
which would do its job
to serve the falling apart

They debated and debated
till a truth hidden away
became clear and an earlier
decision came back into play

The debate is finally closing
The members voting
A storm is coming
unleashed by a lie

The decision is made
is it right? Only one will ever know
Change has surely come
Change has surely come.

1-8-11

almost a direct follow up to Hidden Truth
RCraig David Apr 2013
From my "Bestifreadaloud" series about a girl that got away that Spring because I waited too long.

Part 1 The Past
A case made now faded of a simple place, a time, a space,
a perfect moment let pass in haste.
Clasped in clashes,
brash in passion,
rose from ashes,
desire fires every second's essence as it passes,
a ton amasses.
Fast bloom,
Blast!! Boom!!
The past relapses.
Notably lesser song notes float hopeful, emotional ends and remember whens.
Sent us spinning, then spin adrift again.
Sprung in spring, we fell,
Some are reasons to recall.
Summer's season breaks, we fall.
Flocks fly down and fallen callings fade to Winter's south.
How fate related still debated.
Re-Sprung the next Spring' rise, chance misses fate this date.
I weighed and debated and waited too late

PART 2
Still all these years alone, the "one", the "purpose" unsought.
Capturing thoughts,
The ones I caught and tossed,
Things I was taught and lost.
Proof framed and embossed for a cost.
Coping through the unabashed hopes to one day cash in on all this stashed trash I clash with.
"Smash it?" ...the thought crossed.  

Unimpressed by my evidence of self-less requests,
pursuit of self-evident truth proves a most ruthless abuse.
Even less are my skewed protests for “selfish quests" at the behest of the very strangers I sought to impress.
I digress.

The years compound, bossed around, kicked down but soundly employed,
I turn cold, blaming Freud for defining my non-violent, intolerance threshold on page 23 of some textbook I should have resold.
I go silent. Grow old.
"While your whining and shunning your shinning,
They're sinning and winning." Bad timing.

Girls come, go and follow this shallow, hollow fellow on the run.
While preyed upon...I paid a ton. I play.
The sum never more than the cost of rented fun.
Without insight but consent forthright,
my 30 years of intent were spent in a fortnight.
Still bent on shedding every pound of one first-moment's ton I lost not won.
Can't buy happy for less than the cost of your one-ness.
While prayed upon...paid a Son, they say.

part 3

Ohh the wait....
Ohh the weight...
My set-adrift-soul's mending depends solely on tossing
lost cause cost-spending into thrift.
Well it's a beginning.
All the amassed notes, quotes, boat-floaters,
and sailboat hopes spun in one 1-ton loss moment sprung that one Spring.

Now and again, it creeps in,
like slowly growing stinging nettles around a squelched,
once steaming scorched dream kettle.
Still stays packed away in my heart's darkest parts.
Blurred by time and place,
this burning, misplaced furnace space lays in wait.

Such compiled cold-case denial files from other life trials, lay piled in haste on my proverbial, "less pressing" messy desk of "not ready to face."
Too scared or daring to date, try to relate or contemplate
how to best equate this great weight.
Wait?... Wait.
Elation brewing from pursuing future fruition or ensuing
pure ruin gates these fates from moving, year-to-date.
For the sake of trying or dying forsaken,
another day awake is another day gained or taken.

I found her again,
the town's she's in
but she is taken and then
She learns of my wait, it's weight, my fate, she's shaken,
another ton amasses again. I pretend.
Lay down.
Drown the score of sounds surrounding.
Furthermore, slow the pulse-pounding abounding your core.
Fill your breath.
What is less is gone, tomorrow more.  

by R. Craig David-Copyright 2012
Mateuš Conrad Nov 2016
this will make sense in the end, or at least along the way... a modern version of the Ruben's judgement of Paris, although if you watch the debate, the mediator already insinuates the "confusion": to my left or to my right, ha ha, left to right, right to left, 1st 3rd 2nd... that's putting it mildly, if i were Paris i'd have given the apple of knowing to Hera, queen of the goddesses... naomi wolf... beauty is in the eye of the beholder... and your phallus in the hand of... mhmm... softer than the flesh of an oyster at the end of the day... they did say once in times just after Pericles: make my inner as beautiful as my outer, and my outer as beautiful as my inner... then take art as not representing images: or the "shallow" arguments... any man would have given the apple to the intellectual Aphrodite (karen straughan)... we all know that antigone darling is Athena: who speaks so little you start to equate wisdom to be a distant synonym of needing courage to engage with a plebiscite crowd... oh don't give that prize to her: she'll probably tongue-tie herself and will never be able to speak into a microphone, the intellectual Aphrodite knows all too well the conundrum... it's the cougar attired in crimson that fuels the whole debate... she doesn't need to have inner beauty, you phallus is already shouting 'sir! yes sir!' at the drill sergeant anyways... you take Aphrodite as a paradoxical beauty, namely that of long conversations and not long interludes of ******* and baking cookies... you'll leave Aphrodite confused... i once heard an English motto: don't take for a wife a woman that's too attractive... that wasn't intended to be within the bias of intellect, i mean a beautiful woman within the bias of being able to manage a harem of 72 male virgins... well **** yeah, artists leave clues, whether knowing or unknowing... they're working from triangles, poets end up writing from Δ, they obscure textures and antonyms of what appears to be monochromatic, we say: red, crimson, burgundy in x-ray confines... the point being: there's no intellectual debate to be had with someone representative metaphorically or not of Hera... you can't have a Parisian fashion week catwalk where you find dehydrated beauty on the outside and an anorexic ego on the inside... what you find in Hera is a volume (voluptuousness) on the inside, within which there's a leech libido that transgresses all demands for intellect... unless it's pistons-well-oiled orientated... please, read some Marquis... if you get an ******* having read a few of his works: you're qualified - or as i like to call it: neo-classical *******... ever masturbated over Bronzino's Venus, Cupid, Folly and Time? well, if you haven't i guess **** ******* and gang-banging is your outlet: mine are pictures of Aria Giovanni and Chloe Vevraire (googlewhack no. 3!): Chloe Vevrier... but if you're never done the Odysseus pokes fun at Polyphemus... yep: the ghost hand: nobody!


you know, you can cram a lot into a 30 hour "day",
which results in the complete erosion
for the capacity to dream afterwards,
to actually work from the unconscious and create
a subconscious medium vector that connects
to points of consciousness: 30+ hours awake,
however many hours asleep, and then awake again
for another 30+ "day" to digest...
the classical definition of the subconscious, in theory,
is that you get plenty of sleep,
and it's a bit like that schematic A x B (algebraic)
A knows x     and B knows x...
   something mutual acknowledgment
via the same schematic but
A knows x, B knows x,
A knows that B knows x,
A knows that B knows that A knows x,
   which is all very Aristotelian to be frank,
it's this hyperlogic of having to acquire
great technological feats and reduce such
complexities to cat-videos on the internet as
the Egyptian partake in the genius that actually
made it possible... the slogan goes
Moses, you fool! said Nefertiti...
    so B knows x and knows that A knows x
and knows that A knows that B knows x
and B knows it's not necessarily anywhere
alphabetically less, even though the French said
a, b, c... which was very imperial of them,
that's the imperial version of what the mathematical
imperialism proved with the English inches, miles
and furlongs... but in this French case of imperialism
it wasn't a e i o u, b c d f g h j...
            that's what 30 hours awake does to you,
you wouldn't think of alcohol as a party drink,
a social barrier deconstruct... after 30 hours
you're hoping to meet Vladimir Klitschko on your
way to bed... aye pleasing Cossack, give us a
smacker goodnight... one glove it filled with
whiskey, the other with naproxen and amitriptyline...
boom! k.o. snooze, baby:
you gotta love buddhist honesty...
at least you get to see the bright side of life...
  and if people start thinking that Kant was the harbinger
of ill fate... you obviously haven't met a necromancer...
it was only von Kleist for ****'s sake!
       and he had the American option of a suicide
pact with a terminally ill woman and a bullet from
a pistol in a ditch... you can't get more romantic than that...
and there i was, mid-afternoon, having done a few of
the household chores: the washing, the ironing and
cooking a two-course meal while my mother did
the taxes (seems only mothers understand their sons
these days... women my age?
   ever see David Attenborough describe Emperor
penguins? money was invented for women,
because it brokered the end of the brotherhood of man,
we became famished by feminine needs
and have reduced inherent sports in us (hunting)
to sledgehammer bashing entertainment...
i'm the "drunk" that would rather watch ten hours
worth of ping-pong that tennis...
    i don't know why they resurrect the Olympics
every four years, have a **** coverage of it anyway
and then go back to that Glaswegian diet
of deep-fried pizza and haggis... and i hope to never know,
maybe Sepp Blatter knows...
but that's 30 hours of being awake, and only not
able to relax, by writing...
                 you wouldn't see this sort of "abuse" of
alcohol anywhere in the world...
the Soviet sleep experiment is actually not that silly...
too much sleep can also make you feel the minutes
upon your wake as if you've been stung by a bee...
three of my all time favourite songs?
the stone roses'* i wanna be adored,
    chromatics' cherry,
and finally: i can be forgiven for having missed this,
i got into them seriously with the album aufheben
and didn't really move anywhere else,
the dandy warhol effect got me...
but this song out of obscurity, 20th century technology
translated into mp3 and then onto c.d. and then
back into mp3... a song from an album that doesn't
even appear on their discography...
the brian jonestown massacre's pol ***'s pleasure penthouse,
the song in question? fingertips.
so there's that three...
      but **** on me, i half expected android (2015)
to be like ex_machina (whatever year that was)...
same topic... what the difference between android
cyborg and robot?
                                  aren't robots the proper a.i.?
as in: in production, the thing that's not hand-crafted
is artificially crafted, because it is crafted to a large yield
of a product? isn't that so? i can't distinguish (as of yet)
the difference between android and cyborg, i guess
as a Latin man (a - z user) i have to condescend the Grecian
pompousness of demeaning Hebrews (original anti-semitism
originated in Greece, not Rome, the Romans gave
the Jews not elaborate architectural schemes to abide by
in honour of Octavian, but the supposed pride in Greek
thought, undermined what later science would provide
a Latin man with, given the translation of יחֵוָחֵ,
indeed variables... i once wrote a piece about
the two Adams... namely how אָ (alef)
and עַ (ayin) are prominent letters among consonants,
but no vowel kindred of Eve is equal...
or how Eve is covered in both mainstream Islam
and orthodox Judaism... and Christianity is
a Rastafarian dream for more jerky reggae reggae...
they never sing down with Rome, judgement upon
Rome... they always sing about Babylon...
well, polytheistic or poly-schismatic,
it's all Hindu from hereon in - apart from that
here's a very tiny heresy... is that yod he vav he
or is it yod he vav het?
         there is a difference, afterall:
he (ה)        and het (חֵ) obviously differ... oh!
xet!                   god this garden is a mess,
               i guess the fruit of knowing good from evil
was intended to say: till the land, deforest,
learn agriculture... that's good, the **** you do to each
other... well: that's hardly a tonne of grain...
but they so alike though, even when you apply a noun
to these two symbols!
  could have said he xet but instead it's known as he het:
no wonder the Hittites came along for a curious look...
mind you, had not a prominent Roman, a centurion,
asked for help... we'd be prudish in runic from the northern
invaders... so thankfully no one within the Roman confines
of encoding sounds didn't have the bright spark idea
of looking at the very tiny little island of Israel and that
four lettered word and how it became known
to say o = omicron, ε = epsilon and γ = gamma,
   and cutting those things apart leaving only letter
having done plastic surgery on the noun that denotes the
letter that's denoted by the symbol, rearranged it
and got the idea of εγo: ****** marvellous!
- this is not brian pallenberg's story about the pleasure
penthouse album...
but you know what really got me in those 30 hours:
day, night, day, night: a NHLF debate between
naomi wolf, karen straughan & antigone darling,
the part where karen makes the point that
once upon a time men who beat their wives
in Scotland were publicly whipped (dhaal,
straugan), and if they were beaten-up instead by
their wives, a plebiscite of good-wishers would turn up
at the house and apply the Freudian theory of
a castration to the man, bang pots and pans,
and then in public display him having to ride on a
donkey backwards, having to hold the donkey's tail
for stability...
     see that woman in red in that debate? a true political
man-eating beast of ***** readied in atom bomb
explosions... the one next to her isn't wearing any tights...
unconsciously you're thinking: i like her french freestyle
of not having shaved her legs... the smart one is wearing
jeans and she looks oh so desperate to get out...
    the discussion doesn't even enter the realm of ideas...
hen-picking is discussed... all poetry ascribed to language
is gone... is it politically correct to ascribe the sexuality
of female chickens with the word hen to women?
behind me in Blackpool stag-dos (dos? no does...
there isn't even a ******* spelling for that phrase...
hen-nights and the inflatable Juan)...
well obviously your mind is working out why you'd
**** the middle 'un right away... she doesn't say divorcee
which is so "unsexy" but say she's a mum twice,
a mum, a single mum... polly wants a *******...
her address is new york city? ******! i'm heading there,
right now! can a white guy use urban colloquial
in the suburbs on a piece of pixel paper, which he claims
is mere the cartesian extension of his thought
and disinterest in rhetorical skills? i hope so...
it's not like herr adolf wrote a disclaimer saying:
read this or a thousand volts up your ****!
that really was a constipated debate, plus the red was all
provocateur and peppered with "you know",
   and "i know absolutely nothing": there were no ideas
in the debate! whenever there was a chance to debate
ideas, the debate turned into a debated about words,
and what words to use: to simply brush aside any clinching
to a idea-debate... perhaps because feminism is
an ideology without any coherency of ideas, as stated
from the debate: a coherency of wording: and that better
be hen = an asexual chicken, rooster = an asexual chicken...
it's still a chicken kiev at the end of the day.
now? i might squeeze in another poem...
     but it would still be great to get any kind of analysis
comparing the movie android and ex_machina...
the only problem would be: both creators are men...
so that's gender-stereotyping already...
but hell! she gets to build a buggie that she directs with
a laser pen... so that's nice...
but i'd love a discussion on these two films,
given that the music in both films is very oomph!
thriller genre always had better music than horror...
horror music is too romantic... thriller music?
***** back-stabbing you whenever you think you're
going to get a comfortable 10 minute slot...
but it's there... aside from both robotic creators being male...
woman: ex_machina - out of the machinery of man
          ergo? deus, or woman as...
i actually have a problem with the word android...
the woman is a factor of playing the two men against
each other... the android actually find a mechanical
part of himself in the way the "human" talks to the woman,
while the "android" is prejudiced against the rigidity
of his ****** movement: unlike the "human" having
an intellectual rigidity... the woman plays the two against
each other... well, 30 hours no sleep...
  i'm doing the helter-skelter trying to throw ideas
by way of remembering the actual plot of the film...
this obviously adds nothing to the discussion:
meaning i probably gave away a "spoiler" -
but more the point, i need a refill and some fresh air
to breath, having farted into a leather chair for the past
hour.
ottaross  Aug 2013
Waste Disposal
ottaross Aug 2013
Once it was garbage, refuse, trash.
A jumble of foul-smelling detritus hauled to the curb
And removed by sinewy men
Contributing a harder day's work
Than anyone else in the city.

Our energy now removes its entropy.
Sorted and classified into coloured bins,
We add order to our rejected matter.

Specialized trucks arrive to collect
The date-synchronized bins
Emptying them into functionally compatible mechanisms.

Most desolate is the black box of paper and cardboard.
Brochures and flyers, old magazines and letters.
Annual reports and cereal boxes.
Once these were enameled with crafted sentences,
Painstakingly typed, edited and debated,
On the monitors of copywriters.

Now they are just millions of words printed on flattened fibre substrates,
Jumbled into the bruised and scarred black box,
Entering into the recycling stream.

The nouns and adjectives,
Prepositions and gerunds,
All jumble together.

Fragments of precisely-crafted sentences and paragraphs
Are gradually broken, shredded and pulped.
Incomplete thoughts, broken phrases
Like those of a rejected stranger
In an lonely, unknown country.
Then words without context.
Then just disparate letters
Are all that remain.
Their  M  ea  N inG
G  r a Du all y
is re mov
e d
.
Michael R Burch Feb 2020
When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?
Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.
It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.

In October 1838 the Cherokees began to walk the "Trail of Tears." Most of them made the thousand mile journey west to Oklahoma on foot. An estimated 4,000 people, or a quarter of the tribe, died en route. The soldiers "escorting" the Cherokees at bayonet point refused permission for the dead to be buried, threatening to shoot anyone who disobeyed. So the living were forced to carry the corpses of the dead until camp was made for the night. Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile." Keywords/Tags: Cherokee, Native American, Trail of Tears, Ethnic Cleansing, Genocide, ******, Evil, Death, March, Death March, Infanticide, Matricide, Racism, Racist, Discrimination, Violence, Fascism, White Supremacists, Horror, Terror, Terrorism, Greed, Gluttony, Avarice, Lust, ****, mrbpig, mrbpigs



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.



Native American Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Help us learn the lessons you have left us
in every leaf and rock.



Native American Travelers' Blessing
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk together here
among earth's creatures great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux, circa 1840-1877
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans



Cherokee Travelers' Blessing II
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Happily may you walk
in the paths of the Rainbow.
                  Oh,
and may it always be beautiful before you,
beautiful behind you,
beautiful below you,
beautiful above you,
and beautiful all around you
where in Perfection beauty is finished.

Published by Better Than Starbucks



Cherokee Travelers' Blessing III
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May Heaven’s warming winds blow gently there,
where you reside,
and may the Great Spirit bless all those you love,
this side of the farthest tide.
And wherever you go,
whether the journey is fast or slow,
may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.

Published by Better Than Starbucks



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
―Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Warrior's Confession
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my love, how fair you are—
far brighter than the fairest star!



Cherokee Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

When I think of this prayer, I think of Native Americans walking the Trail of Tears.



The Receiving of the Flower
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us sing overflowing with joy
as we observe the Receiving of the Flower.
The lovely maidens beam;
their hearts leap in their *******.

Why?

Because they will soon yield their virginity to the men they love!



The Deflowering
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Remove your clothes;
let down your hair;
become as naked as the day you were born—

virgins!



Prelude to *******
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lay out your most beautiful clothes,
maidens!
The day of happiness has arrived!

Grab your combs, detangle your hair,
adorn your earlobes with gaudy pendants.
Dress in white as becomes maidens ...

Then go, give your lovers the happiness of your laughter!
And all the village will rejoice with you,
for the day of happiness has arrived!



The Flower-Strewn Pool
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have arrived at last in the woods
where no one can see what you do
at the flower-strewn pool ...
Remove your clothes,
unbraid your hair,
become as you were
when you first arrived here
naked and shameless,
virgins, maidens!



Native American Proverbs

The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you cried and the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
—White Elk, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch



Earthbound
an original poem by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.



Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed ... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country ... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile."

In the same year, 1830, that Stonewall Jackson consigned Native Americans to the ash-heap of history, Georgia Governor George Gilmer said, "Treaties are expedients by which ignorant, intractable, and savage people are induced ... to yield up what civilized people have the right to possess." By "civilized" he apparently meant people willing to brutally dispossess and **** women and children in order to derive economic benefits for themselves.

These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh . . .
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.
―Michael R. Burch, from "Mongrel Dreams" (my family is part Cherokee, English and Scottish)

After Jackson was re-elected with an overwhelming majority in 1832, he strenuously pursued his policy of removing Native Americans, even refusing to accept a Supreme Court ruling which invalidated Georgia's planned annexation of Cherokee land. But in the double-dealing logic of the white supremacists, they had to make the illegal resettlement of the Indians appear to be "legal," so a small group of Cherokees were persuaded to sign the "Treaty of New Echota," which swapped Cherokee land for land in the Oklahoma territory. The Cherokee ringleaders of this infamous plot were later assassinated as traitors. (****** was similarly obsessed with the "legalities" of the **** Holocaust; isn't it strange how mass murderers of women and children can seek to justify their crimes?)

Native Americans understood the "circle of life" better than their white oppressors ...

When we sit in the Circle of the People,
we must be responsible because all Creation is related
and the suffering of one is the suffering of all
and the joy of one is the joy of all
and whatever we do affects everything in the universe.
—"Lakota Instructions for Living" by White Buffalo Calf Woman, translated by Michael R. Burch



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name.

Lament to the Spirit of War
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

You hack down everything you see, War God!

Rising on fearsome wings
you rush to destroy the land,
descending like a raging storm,
howling like a hurricane,
screaming like a tempest,
thundering, raging, ranting, drumming,
whiplashing whirlwinds!

Men falter at your approaching footsteps.

Tortured dirges scream
on your lyre of despair.

Like a fiery Salamander you poison the land:
growling over the earth like thunder,
vegetation collapsing before you,
blood gushing down a mountainside.

Spirit of hatred, greed and vengeance!

******* of heaven and earth!

Your ferocious fire consumes our land.

Whipping your stallion
with furious commands,
you decide our fate.

You triumph over all human rites and prayers.

Who can explain your tirade,
why you go on so?



Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain,
dark like a mother's womb...

Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying...

Though approaching through a safe-seeming field,
our hair stands on end as we near you!

Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fine-eyed fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles...
your ramparts are massive,
like a trap!

But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!

Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's Holy One,
Lord Ningishzida!

Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!

Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!



Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!

O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!

O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!

O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...



Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!



Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!



Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!



Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!

...

The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?



Update of "A Litany in Time of Plague"
by Michael R. Burch

THE PLAGUE has come again
To darken lives of men
and women, girls and boys;
Death proves their bodies toys
Too frail to even cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Tycoons, what use is wealth?
You cannot buy good health!
Physicians cannot heal
Themselves, to Death must kneel.
Nuns’ prayers mount to the sky.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Beauty’s brightest flower?
Devoured in an hour.
Kings, Queens and Presidents
Are fearful residents
Of manors boarded high.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

We have no means to save
Our children from the grave.
Though cure-alls line our shelves,
We cannot save ourselves.
"Come, come!" the sad bells cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

NOTE: This poem is meant to capture the understandable fear and dismay the Plague caused in the Middle Ages, and which the coronavirus has caused in the 21st century. We are better equipped to deal with this modern plague, thanks to advances in science, medicine and sanitation. We do not have to succumb to fear, but it would be wise to have a healthy respect for the nasty bug and heed the advice of medical experts.--MRB



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch

The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.

In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...

Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...

What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



An Ecstasy of Fumbling
by Michael R. Burch

The poets believe
everything resolves to metaphor—
a distillation,
a vapor
beyond filtration,
though perhaps not quite as volatile as before.

The poets conceive
of death in the trenches
as the price of art,
not war,
fumbling with their masque-like
dissertations
to describe the Hollywood-like gore

as something beyond belief,
abstracting concrete bunkers to Achaemenid bas-relief.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!



Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch

There once was a camel who loved to ****.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give RIDES on his large, lordly lump!



The Echoless Green
by Michael R. Burch

for and after William Blake

At dawn, laughter rang
on the echoing green
as children at play
greeted the day.

At noon, smiles were seen
on the echoing green
as, children no more,
many fine vows they swore.

By twilight, their cries
had subsided to sighs.

Now night reigns supreme
on the echoless green.



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



The Shijing or **** Jing (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!

Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.

Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.

Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.

Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



On the Horns of a Dilemma (I)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn is so ***** it lofts her thus?

I need an artist or cartoonist to create an image of a male rhino lifting his prospective mate into the air during an abortive kiss. Any takers?



On the Horns of a Dilemma (II)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn deforms her esophagus?



On the Horns of a Dilemma (III)
by Michael R. Burch

A wino rhino said, “I know!
I have a horn I cannot blow!
And so,
ergo,
I’ll watch the lovely spigot flow!



The Horns of a Dilemma Solved, if not Solvent
by Michael R. Burch

A wine-addled rhino debated
the prospect of living unmated
due to the scorn
gals showed for his horn,
then lost it to poachers, sedated.



The Arrival of the Sea Lions
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds in the sound.



Hounds Impounded
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds
in the pound.



Prince Kiwi the Great
by Michael R. Burch

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Prince Kiwi
commands us
with his regal air:
“Come, humans, and serve me,
or I’ll yank your hair!”

Kiwi
cries “Kree! Kree!”
when he wants to be fed ...
suns, preens, flutters, showers,
then it’s off to bed.

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Kiwi is our family’s green-cheeked parakeet. Parakeets need to sleep around 12 hours per day, hence the pun on “bright” and “half the day.”



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!

Published as the collection "When Pigs Fly"
Jellyfish  Oct 2014
My Scars
Jellyfish Oct 2014
People just don't understand that my scars are part of what make me who I am,
I may have created them out of foolishness,
but they were debated over agony in the purist.
You may look at me differently because of them,
and of course I understand that,
they are not what make me pretty, nor friendly.
But they remind me that I am not always correct about everything.
They remind me that pain is real.
That I can feel whatever I want to feel in this insane world,
and even though I did make them myself,
I can remember the pain that was felt that in fact inspired them.

and now late at night when the silence creeps in,
I cannot sleep because I remember back then.
and the pain that you dealt may have been done in secret,
but either way you knew that I would hear it, and I will not say a word of hate towards you,
because we were small people in the middle of the sea.
And when I look down I have a constant reminder of that,
but I am stonger now, because of all the tears you caused me to cry.
I will stand taller now, because of your cruelties towards me.
I'll know not to cry next time.
Because in that situation it made things worse.
Johnson Oyeniran Mar 2021
Sometime in the dead of night,
Whilst i was out like a light,
I experienced an awfully depressing and sorrowful dream.

I saw a girl dressed in white,
Who commited suicide,
When she found out the Internet turned her into a horrible meme.
Rakha  Sep 2015
07 -
Rakha Sep 2015
Pray so that you could never be hurt again
Speak so that you could never be debated again
Listen so that you could never be ambushed again

and if you will, friend

Die so that you could never be killed again
Mateuš Conrad Aug 2016
given the history, all our predecessors held dear,
given the history,

well... i'm starting to think that utilising
italics meant an enumeration,
meaning that utilising italics
gave us non-differentiated stresses everywhere
and on each letter

by that i mean: people italicised entire words to
leave the stresses of individual letters to a continued monopoly,
italicised words meant not adding the acuteness of
stressed correspondance (post-code) to a letter, like é added to e...
it's running out, the monopoly of literacy - but the last
Bastille is on diacritical marks - è, or i ate it / cut it short,
walked from the movie theatre before it ended,
when i collage - ah! ****! found the erzett! ʒ -
the ß of minding a borrowing of ř! in that poem of mine...
woodland bořki - to replace the rz sound akin to ż -
i was looking in the wrong place, looking to stitch
in a plagiarism from Czech - but there it is, the equivalent
of schafres S (ß), the schafres R (ʒ); ha!
to simply change the aesthetic, and i have:
woodland boʒki.

see Communism rising its ugly head with the intelligentsia
once again? ***** pepper shaker shaker, prep talk moan shake
once more... never believe socialist utilitarianism,
the English are the masters of that... never believe it though...
the English, by definition? the utilitarianism bit is correct,
but they also follow the carrot bit of the stick... the carrot
is evidently the capitalistic motto: a Caribbean cruise.

but what this poem really means?
i really feel like punching someone in the face,
preferences like with Middle Eastern
appearances, while Sodomising
western values of politically coerced into
democratic robots... it really feels like that...
wanting to punch someone in the face,
and oddly enough it feels good just thinking
about it rather than actually doing it -

the universality of the Cartesian phrase -
non-factual, never factual, never to be factual,
the Iranian volleyball team taunting
the Polish volleyball team,
if a terrorist attack happens in Poland,
i'd be surprised if piglets fly further than plumbs,
and we get French braids on beards rather than
the hair plantation - of the lowest caste
i obviously emigrated -
i had some intelligence to shine through,
to a degree agreeable more or less,
remember i'm working on fame from
the basis of myth (a marathon) as in endurance,
rather than on the basis of being photogenic
(which i'm not) and the short-lived held breath
100 metres... the Olympics is really a barometer
of life otherwise... the Iranians are really fond
of getting braided beard from Poland...
i guess the English are too impolitely politely nice...
Thesaurus Rex would solve a all rhyming clues
with its catalogue of synonyms -
also... i'm a poet, critics of poetry in English
know jack-**** from Jack the Ripper...
i did't steal the language, i merely epitomised it
differently, you merely wrote an analogous epitaph
that was so ******* boring everyone applauded
when you spoke it the sake at a funeral
as you spoke it on a Bar Mitzvah... oddly enough
western society is lactose intolerant the year round,
but when someone dies the fondue set is out,
everything orange including the Essex
suntan is out and oiled to a greasy joke
that only gets a pig's grunting worth of encore.
it's odd, but the best way to write poetry without
English teachers telling you left is left
is by imagining someone being punched in the face,
bleeding nose squished cherry -
it's the violence that we're not allowed that we're told
about about our ancestors who freely exercised,
it's harsh... you're tingling with the anticipated wait for
expressing it, in the end you're turned into an atom
bomb of passive aggressiveness;
a bleeding nose squished cherry - even so, you want more,
more, more, you want the actual ferocity of the act,
not some cinema ****** of passiveness...
there are thieves around us, ghosts, not real thieves
wanting your belongings of handbags,
i mean the real sinister thieves... in one generation
the people of Empire and colonialism were turned
into the people of Globalisation and brothels...
well the brothels bit is currently debated whether
slaves ought to experience paid pleasure,
or whether slaves should just serve warm macaroons
for bourgeoisie opinions to be debated a Tartar stakes,
i.e. never really leaving the saloons of Gucci skirts
and the cancan dance of indivisible politics.
Johnson Oyeniran Apr 2021
Earth flows with such a rich abundance of important necessities,

To ensure the surival of life, including the human species.

But the less fortunate struggle every single day to make ends meet,

Because greed continues to posion the minds of the powers that be.
Katlyn Orthman  Sep 2012
Untitled
Katlyn Orthman Sep 2012
Valor Gates poured her younger siblings cereal, they sat at their broken kitchen table.  The cereal was stale and she wasnt sure if the milk was spoiled.  Her anxiety was through the roof, her mother hadn't come home last night.  It wasnt anything new, her mom was a drug addict, she would go out to the club and not come home, sometimes not even for days.  She wouldnt call, or text to let Valor know she was okay, or where she was.  She couldn't even call the police the times she went missing for days, because she knew they would call child services, and they would take the twins from her.  Angela Gates was the typical ****** mom, got pregnant at sixteen, she had no way to support a child except through her now ex boyfriend Charles,who she had cheated on, hence Valor.  Charles had sacrificed his teen years to try and raise Valor, he'd been a father to her, and she loved him for it.  He left six years ago, a little bit before the twins were born, they also weren't his.  Valor at ten years old had taken on the mother roll when the twins were born. She'd even named them, Andrew and Abigail.  She thought of them as her own.  She taught them how to read, she'd taught herself to read.  She taught them how to tie their ripped hand down shoes, she hadn't learned tell she was eight.  She taught them how to ride a bike, she didn't know how.  She taught them how to swim, she'd never been to a lake or a pool before that.  Valor went to school part time, then skipped the rest of the day to go to her job at the hardware store.  She got payed minimum wage, her paycheck went to the bills, and the small portion left went to the groceries.  She got the twins clothes from the shelter, or from neighbors whose kids had grown out of them.  She hadn't gotten any new clothes, or new anything since two years ago when Charles bought her some clothes and a cheap ipod for her birthday.  Those gifts had meant everything to her.  Valor sat down in the broken stool by her little brother and patted his little blonde head.  The twins were beautiful Andrew was tall for a six year old with short blonde hair and giant blue eyes.  Abigail was just as gorgeous, she already had thick hair to her tiny waist in tumbles of blonde satin, her eyes though were very different.  One was as blue as Andrews and the other was the same mossy green as Valor's.  Valor wasnt a blonde with blue eyes, she saw her self plain with thick long brown hair, and shining mossy green eyes.  She worked out to stay fit, and she didnt get to eat much in fear that the twins wouldnt get enough food.  She dug out a small cheap phone that Charles had boughten for emergencies , the small screen was blank.  Her mother hadn't stumbled into the house and to her room like always.  Valors heartbeat picked up two notches and sh could hear the blood rushing in her ears.  She had a anxeity disorder that also gave her a bit of OCD.  Her OCD was extreme cleaning.  Everything had to be neat, she thought it was because her life was in such disaray that the one mess she did have control of had to be perfectly in place.  
She debated weather she should call Charles and ask if he'd seen her.
the start of a book im going to try to finish, good job if you read the whole thing :)
Kwanele Mar 2015
He said to her;
  -Love, unrequited
Feelings that could not be debated, you ran and I chased, instead of trying to get this paper.
You took a glance,
I took a chance and stared, into a space where my subconscious mind travelled on the daily like fresh bread and....that place happened to be where the galaxy unfolded..

A place where I would stretch your folds and you with your own moans, damaged your walls but never spray my graffiti on them.
You swallowed my ***** so I thought Richard would be the reason you wouldn't see men, but it seems when all it ends you drop me like the ash of that cigarette you so eagerly urged me to leave, but in between contemplation and how my heart skipped beats at the thought of you not being... I saw no reason.

Your touch had no equal, your tongue was lethal. A poison that subsides my pride and doubt it , but kind of made me feel how you only did so well cause no other compared to how I had you screaming, whimpering.. How you shuddered when I made you numb to all senses and when your knees weakened , that one faithful Friday evening.

See we fought but talked about it when the heat settled, like the humidity when I sat and thought about it all the next morning ... Mourning emotions what were non-existent, the regret swam through my thought canals like when you came to your senses after your reign of pleasure.
But things could never be the same , we all suppress pain in our own unique ways.
A love song minus one
We spoke a language of lies but it was fun , so we went on separate paths just to meet again and ignite the spark with ember words, no inhibitions, just fire..

The aftermath of the one night stand that never ceases to be found inside my mind which I hope to lose sometimes.

She said to her:
This love, this unrequited love like a lover drowning in an ocean of her very own tears, screaming the words
" do not come near me, don't save me " this unrequited love like a bated breath, I wait for thee to see the look in my eyes, to see the raw emotion.
How mistaken I was, the raw emotion you saw in my eyes.. The one I'd let close enough to see me, only revealed at my most vulnerable moments when you were in between legs you're tongue , torturous... refusing to let me come , because that's all It was to you.. A game.. I was your unrequited lover, submitting to all the ******* you called love, it was not. I was the one you called when the silence was too loud and with my wavering heart and aching core I gave into you like you never left my side.

My heart entwined, in your web of lies..
your fingers deep inside, my core on fire, aching , throbbing..
You held me tight, calling me baby baby baby , whispering sweet nothings " I will never leave you "
You were never mine .
You said to me one night " baby, who needs a relationship, all we need is one night " and then you left through the door, you left me in pieces, you took away my everything, you left me in the bed with your side frozen as the winters cold, you left me, feeling used , so used..once again

I looked back and knew , this would never end.. days later you walked in , I gave into you... Legs sprawled awaiting , impending thoughts in my subconscious : " will she touch me, her name in my mouth ready to be said, please touch me ****** "

This unrequited love : I am drowning but I cannot ******* die.
   I am trying so hard to reach for your hand , hold it against my heart and make it all okay.
I am trying with everything in me to get close enough to caress your cheek..
You were never mine and I was not granted the pleasure...
  
The aftermath of That One Night
The aftermath of The Unrequited love
- I cannot get you to love me, I cannot make myself stop loving you.

- M.V.M.M.X . BX
-catharsis . QM
Co-write with BX

— The End —