"pilar" poems
Señor Garcia Marquez
Whatever did you mean
When you wrote of life
And of death by family
I'm in love with
Prudencio Aguilar's ghost
Roaming about the Buendía household
Hole in his throat
Washing out the wound
But what did you mean?!
I'm in love with
Do it yourself chastity belts
And Ursula's fear of ***
But why is this even a theory
Your concept behind biracial inbreeding
And Señor do not get me started
On Melquíades and José Arcadio Buendía
Because that friendship was
Fated to be doomed
I mean no disrespect in all this
I just want to know
Why use Macondo as an allegory
For the Angel Gabriel
You're genius, really
But your run on paragraphs
Infuriate every ounce of my writing soul
You're a Columbian Tolstoy
I mean that as no insult
Your works are tremendous and outstanding
But what am I doing
You're now just an old dead man
"Under the ground"
So now I belong to figure out
Why Pilar needs to fill a void
Opened by a ******
And why Colonel Aureliano Buendía
Thinks of his fond memory of ice
Just before being killed
I've paid my respects to your work
Please pay respects to my search
Jul 25, 2016
Jul 25, 2016 at 3:57 PM UTC
(this one is about a piece of cloth)
The said attire is not common wear
no suit and tie or gown
needing no further introductions
or additional instructions
Its layers are abstruse
It is of certain quality of tension
resembling clumsy bodies
trying to meet and greet each other
talk about belonging to someone
Reserved and refined
restricted they cannot rewind
Ornamental is what they are
And you
you are judgmental
Ready to look at the attire again?
One layer got lit by a precedent match
which led to an arson
you could not even start that
with the fire you drew up your leg
Everyone is promised to someone
who lives in another country,
and will break their heart
and turn them into a pillar of salt
for looking back to the tragedy
Forever drawn too impulsively to those
Daria is not supposed to look at
She touches them as often as possible
Only few times she's been able stop
Those times retain a repetitive pulse,
same in its essence but,
alternating on the patters and pace
I can see you are listening to me right now,
I should probably want that
Listening is a beautiful thing,
a blessing in disguise and
acting on the details of your acoustic research
is a physical translation of affection
Tell me that you are not unable to translate
I at least need to feel you again
Laugh at you even though our situation is dead serious
I scrutinize the piece of cloth for any signs of damage
You see I wouldn't want it to
get ripped off anytime soon
Although I'd gladly tear off
the rest of your clothes next time I see you
Apr 14, 2022
Apr 14, 2022 at 6:23 AM UTC
Low and wide
against the tide
A partisan -
a part of him
un - fascistionable
Poppa's boat -
- Pablo's mujer
Pilar -
for us her story
well told
- For whom
the bell tolls.
r ~ 10/19/14
Oct 19, 2014
Oct 19, 2014 at 11:18 AM UTC
Crumble
brothels sprout
flesh peddlers collect their fees
selling daughters
in twos and threes
Lopez or Diaz
lazy or defiant
escaped
in polluted lagoons
the virus spreads
Dancing with the dead
priests absolve the devils
in their mist
Pilar sold her virginity
for a few bars of gold
wrapped in an old ladies hatred
she murdered her vows
Mexico is a land of smiles
the knife only glints
in the Aztec sun
as they bury you
after eating your heart
Oct 6, 2018
Oct 6, 2018 at 3:38 AM UTC
Una vez pisado el suelo ya se ha comenzado a caminar
con el miedo y las ganas de los que no se dejan engañar.
No hay tiempo para esperar, que el momento es cuando
aprendes a diferenciar tu verdad de la de los demás.
Que sus miedos son de ellos y que tus ganas
son tu pan, y los tuyos tu pilar.
Oct 3, 2015
Oct 3, 2015 at 4:24 PM UTC
Sahabatku selalu bilang, hidup adalah sebuah gedung yang ditempa oleh mimpi. Mimpi adalah pilar terkuat untuk hidup. Struktur gedung sahabatku sangat apik bagai dirancang oleh arsitek terkemuka, setiap sudutnya dikalkulasi dengan baik, interior gedung tertata dalam estetika yang berkelas. Setiap lantai gedung itu, memiliki cerita mimpi yang berbeda. Namun, gedung milik sahabatku tak pernah lepas dari sebuah warna cat yang ia sebut sebagai motivasi.
Nama gedung sahabatku adalah Kebahagiaan.
Sehari-hari gedung itu dipenuhi tawa dan senyum tiap orang yang berlalu-lalang di dalamnya. Tak jarang gedung itu mendapati kunjungan oleh Mimpi Yang Terkabul yang membikin gedung itu makin meriah dibuatnya.
Sahabatku selalu memberiku petuah bagaimana cara merawat gedungku, hidupku, dengan memiliki mimpi yang harus kuraih, meskipun jauhnya di ujung lautan sana, dan tetap harus ku kejar walaupun kemampuanku hanya sebatas merangkak.
Ketika ia bicara tentang pilar, ia tak tahu aku tak ingin punya gedung.
Kematian berbicara bagai gedung yang direnggut dari eksistensi. Dirubuhkan fisiknya. Dihancurkan. Namun, aku tak ingin punya gedung. Aku tak ingin ada di dalam lanskap kehidupan yang rumit ini. Skenario merawat, menjaga, dan mengasihi sebuah gedung membuatku bingung dan pusing.
Gedungku bahkan tak bisa dibilang gedung, hanya empat tembok kumuh yang lebih cocok disebut kandang. Aku tak punya pilar, hanya ada empat onggok tiang bambu yang perlahan dimakan rayap. Lantainya bukan dari marmer, tapi tanah becek yang bau ketika dicium hujan, tidak ada orang tertawa atau tersenyum di dalam gedungku, hanya ada aku dan rasa lapar yang berteriak sampai telingaku lelah.
Lantas, ketika aku terbangun dari tidurku yang tak pernah nyenyak dan disambut kegelapan, tanpa gedungku, tanpa ocehan sahabatku yang berkata sembari menutup mata dari kenyataan yang ku alami, aku bernapas lega.
Dalam incognito yang ku peroleh, aku merasa tenang. Terombang-ambing di tengah ada dan tiada. Menyatu dengan hitam, bersaru dengan putih. Aku tersenyum dan perlahan berterima kasih kepada Tuhan yang akhirnya memahami bahwa aku tak punya mimpi, selain menjadi tidak ada.
Namun, hatiku mencelos ketika Tuhan berbisik dengan lirih, bahwa aku hanya punya batas waktu hingga empat puluh delapan jam sebelum kembali pada kehidupan yang rumit.
“Tuhan,” kataku, “untuk apa aku ada, ketika orang-orang sibuk dengan gedung, sementara yang ku punya hanya seonggok bilik?”
Jun 23, 2020
Jun 23, 2020 at 10:03 AM UTC
Maliwanag ang tanawin sa obrang larawan,
naging aking durungawan -
naroo’t buhay pa –
lumilipad nang matayog ang mga saranggola
ng libong mga Pepe at Pilar, tuloy-tuloy na abakada
ng kinalimutang kasaysayan. Sa likod ng paanyaya
ng luntiang bukirin, kung saan ang manunugtog ay tila
may alay na lumang paulit-ulit na harana,
pilit sumiksik sa tinataklubang ala-ala
ang mapait na wakas ng isang sa himig ay kasama,
sa panahon ng ating ngayon, wari ko ba’y kani-kanina.
Sa isang sulok ng pinutol na puno
nakasilip – ang malungkot na kuwento
Ang gitara ng isang bilanggong lider-obrero:
Tunay na marahas
ang kanyang naging wakas.
Pinaghinalaang droga isinuksok.
Sa narinig na kaluskos sa loob
ng iyong dibdib na kahoy, dinurog
ang lahat ng ala-alang kinukupkop
Labing-isang taon ka nang kanugnog,
kakosa sa pagtulog
sa isang iglap, daig pa ang binugbog
Pantugtog ay tinokhang ng mga tanod.
Sa ‘yong bagting na sumaliw sa koro
Kahit nilagot ng karahasan at maling akala
Lubos pa ring nagpapasalamat ang madla.
Ako’y nagsusumamo sa kudyapi ng malayang ninuno
Ang mga tula, awit at mga huni ng mga ibong katutubo,
sabay sa tudyuhan ng mga kulilis at palaka sa ilog at puno.
Ang ating kalikasan ay pamayanang may kalinangan
nawa'y manatiling singsigla ng tapis na tinalak sa parang.
May pangako ang mga bagong usbong sa pinutol na lauan.
Ang noon at ngayon ay tila magkatipan –
Sa tipang bagong tunog – na sa baybayin ay tinuran,
para sa kinabukasan ng bayan.
Halina’t kahit putulin ang kwerdas ng kalakarang malupit
At nakakulong ang mga ibong marikit
Kailanma’y hindi mapipigilan kahit saglit
Patuloy tayo sa malayang pagtula’t pag-awit
Hanggang Kalayaan ay ating makamit.
Oct 14, 2021
Oct 14, 2021 at 5:11 AM UTC
You complient me in away
I didn;t think exist
Cover me with kisses
of friendship and bliss
You shattered my wall
my pilar of ice
and make me feel confortable
whening I;m rolling them dice
I dream of you in darkness
and meadows of light
I vison you in circles
like vultures of the night
You make me plunge so deeply
Into my morbid mind
that there is nothing left
but words that are to kind
You cleverly force a smile
when a snear is all I've known
You make me resist the urge to run
when the voices tell me go......
Jul 31, 2010
Jul 31, 2010 at 4:19 PM UTC
I once was a stone pilar in the middle of a plateau,
And I was everything for everyone.
But right now I’m at the top of a lighthouse,
Stranded in the middle of the deepest ocean.
And all those that care for me...
Are ships lost at sea.
But soon...
soon, I promise I’ll find my way back to land.
I’ll know what earth feels like again,
Without being eroded by rough swell.
I’ll be everyone’s everything.
And I’ll stand strong and tall,
As a beacon once more.
Mar 27, 2021
Mar 27, 2021 at 10:53 PM UTC
Si alguna vez has pensado que los sentimientos humanos son pasajeros,
déjame decirte que siempre hay una excepción,
espero que no hayas olvidado que estos no son sentimientos artificiales.
Aún tengo planeado que nos queramos hasta el infinito y, si se puede, más allá.
Siempre querré todo contigo,
acompañarte en tus días buenos en los que no puedes contener tu linda sonrisa
y en los que solo te salen lágrimas.
Contigo siempre me veré como ese único ser imparable venciendo la adversidad,
con tu compañía el amor siempre será libertad.
Quiero decir que serás mi todo,
mi único cielo y me llenarás de paz.
Quiero decir que serás mi universo
y me mostrarás esa intensidad incomparable que amo en ti.
Serás el único sueño que persiga, lo único que anhelo cuidar,
serás esa persona que me recuerda que la vida tiene belleza,
una que plasmas perfectamente.
Pero si me permites,
quiero ser ese refugio al que puedes volver siempre que el mundo te pese,
cuando la duda te invada o cuando tu luz se apague,
yo jamás te dejaré a oscuras, porque yo seré tu vela.
Incluso cuando todo parezca derrumbarse,
seré tu pilar más fuerte.
Porque quiero amarte de la manera en que nadie te amará jamás.
Porque contigo, cada día,
cada momento es todo lo que deseo.
Sep 17, 2025
Sep 17, 2025 at 12:49 AM UTC
Mujer, mujer, oh dulce mujer
Mi amor, mi cuna, mi comienzo
En mi cuaderno diario
Cada día es tu día
Tú eres mi alma, mi pilar
Te aprecio todos los días
Y te amo mucho, mucho mi amor.
Mujer, mi amor, mi belleza
Tú me sorprendes todo el día
Tú ocupas el centro de mi vida
Tú eres mi princesa, mi amiga
Tú eres mi reina, mi envidia
Mujer, mujer, oh dulce mujer
Mi oxígeno, mi bella dama.
Mujer, corazón de mi alma
La estrella de mi cielo y de mi vida
Tú eres la muñeca original, la mujer hermosa
Tú eres ella que se mueve, que empuja y que rema
¡Guau! Tú eres una mujer bien realizada
Mujer, dulce mujer, oh tierna mujer
Tú eres el sol que ilumina mi palma.
Mujer para mi, tú eres fundamental
Mi angelita, mi santa, tú eres muy especial
La vida no tiene sentido sin ti, sin tu sonrisa
Tú eres mi faro, mi amor, mi esperanza
Tú eres mi corazón, mi sueño, mi alma
¡Mujer, mujer, oh mujer misteriosa!
PD.Traducción del poema de ‘Joyous Women's Day'
Por Hébert Logerie
Copyright © marzo 2019, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados
Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Mar 13, 2025
Mar 13, 2025 at 11:54 PM UTC
El mar, el mar y tú, plural espejo,
el mar de torso perezoso y lento
nadando por el mar, del mar sediento:
el mar que muere y nace en un reflejo.
El mar y tú, su mar, el mar espejo:
roca que escala el mar con paso lento,
pilar de sal que abate el mar sediento,
sed y vaivén y apenas un reflejo.
De la suma de instantes en que creces,
del círculo de imágenes del año,
retengo un mes de espumas y de peces,
y bajo cielos líquidos de estaño
tu cuerpo que en la luz abre bahías
al oscuro oleaje de los días.
308