Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Shofi Ahmed Mar 2017
I
A flower that smells of pure bliss keeps an ear to the ground
It's a serene one sitting beneath the stars down on earth
The moon, far, far, seven seas away, loves to drop into her lap.

The Bay of Bengal billows, music has gotten beneath the skin.
The leaves furl out off the deep wood with the birds
singing out to the top of the trees, rhyming with the leafy dance.
Heavensent, that was in one sanguine day in the spring.
The Mother’s Language Movement in 1952 sprouted like this
on the eighth of native Falgun month—oh magic did it unleash!

On that day our beloved brothers were shot dead
They could swallow the bullets with smiles but won’t give up
demanding the official status for the Bangla mother tongue.
Angels wrapped round the martyrs amid lamenting mothers
Laid them on Falgun’s perfumed ground bleeding corpses
Seas of roses bloomed and blew them out red, red kisses!

They are gone not the stone wall of consciousness they raised
Ah, at the sprout of the spring what were they echoing?
Ingrained deep in the soil the pre-designing voice in the planning?
Who can tell? The world gels on February 21 in celebrating!

The angels then snapped up our martyrs’ souls off the land,
placed them on a piece of Heaven where they can hear the jingle.
Down on earth, a nation springs up, has gotten its wake up call!
Stepping on the sweetening arc of the mother tongue melody
the stone turns a flower, all in a butterfly moment soaring to victory.
Thanks to the movement - Bangladesh itself later comes to be!

II
The sun comes down to the rose painting on the land
In the heavenly Falgun hues it nibbles some wild summer dreams.
“Serene songs of earth stirring the water,” like it comes into play,
rowing the cloud bubbles singing in southern breeze.
Ah, a walk on the sun-kissed kaleidoscope land is a pure bliss.  
Every blossom spray of the wind is soothing sweet
Hop on and play straight to the ruby heart, as if it's a flute.

Mother tongue means speak free, fearless, in full streaming.
Speak the heart to the world without the fear of losing the cloud
that will listen, bouncing back on the brink of the sky river.
Then what did one say, hear, or was awed by in the blooming Falgun?
Could it have been the spring humming in her native lingua
or King David singing in mother tongue by babbling brooks
what in any other language, even with a silver tongue, isn’t possible?

Allah has listened to our martyrs’ crying mothers and fathers
The martyrs’ souls whisk through the galaxies and starry fair.
Soar high over the clouds, take the rainbow's *** of gold away,
like a hue turns 360-degree in the colourwheel bask into the colour.
still, dip the toes in Bangla mother’s soil salted with perfumed art
like Himalayan water swirling down melting deeper deep down
this magicland is polished for everyone be it you, a fairy, a star
or off the ploughed-out barrow a walked out wonder!

A pristine voice duo’s voiceprint gleans to the spring in muse,
Pops in a beauteous scurry and speaks in the mother tongue!
Hidden within the earthy depth, only emerges with time,
only dances in tangent, that day slipped out with the butterflies.
And finally the blue nymphs take the plunge drop down the sky  
that day the mother’s voice triumphed, whose is the most original!
This is a poem from my book Zero and One available on Amazon.
Shofi Ahmed Nov 2018
The hallowed turf is a six-seasonal
always one step ahead on Earth.
So exceptional a land is out of the box
acutely drawn down the Moon
and sublimely unique is written in stone!

A patch of land every star loves to touch
so much so the Mintaka know they can mirror
the pyramid on the surface of the earth
but not the tucked away zenana here
the planetary gem, the earth's gold dust:
Matches the lead Prophet's birthplace!

Open and globular star clusters
up above the mundane Himalayas peak look
diagonally into Sylhet down the Meghalaya stardust
eying on for a shortcut to Earth's gold dust
that only gushes out elixirs Abe Hayat.

Lovely sought after by the water nymphs
that won't tarry scurrying to the waterfront of paradise
in Ma, the space between, while the waxing moon
takes a waning pause only to roll down and croon
in deep tranquil, thaws the midnight moonlit blue pond
amidst silhouetted bamboos, the sun after a night pause,
there it blooms new again bathing in the morn!

Boarding in such a serendipitous moment, they dream,
carried out just these hidden elixirs in their pitchers
before Queen Fathima The Queen of Heaven.
Perfectly spherical she zeroes in the cosmic loop
and spills in the open sea one more colourless scoop
without a pinch of salt there the sunrise and set troupe
pause and lay in once again the most colourful swoop.

Up above heaven's Saal Saabila River
on the empyrean Moon, she hops on one foot
and down the evergreen Earth's spring dips a toe
without a shadow without a footprint, tone on tone
ties both worlds forever in bloom!

Blow the wrap off, score a preserved geometry
somewhere in Sylhet, even the Hebrew King David here
would offer his thousand and one melodic symposium
and King Solomon princely his whole affluent shebang.
'Cause the prevailing sun from heaven this time
could roll down on a palm simply like a handful of earth!

Oh, what will it land in Sylhet, the pearl of the earthy depth?
Art in light, the spark from the Earth's foundation stone?
Eyes gaze on so firm like the solid sky yet surge like kite
in the air looking here over a truly pristine drop of water
with the ocean is inside until it shows up down the blue sky
though rainbows oft pop out tantalising every looking eye!

The fairy that ascends then is a stealer no hand can touch
seven colours shine on a patch of blue unspoiled untouched
took on a meaning for Sylhet in a handful of earth
matching the soil of Makkah the centre of the Earth
the birthplace of the lead prophet Muhammad (PBUH)!
One who is in the know hops on the foundation stone
and rose to heaven in the Night of Ascension.

How a regular soil mirrors the very pivotal one?
The labyrinth is out of this world, relates to Queen Maab
let alone a native maestro that no genie can describe!
Every atom loves to discover the meaning of that
it knows the constant vibrations of the never-ending dance
keeping it on its toe the choreography comes from outside.
The feet are most polished and motions are butterfly dance,
still the canvas is blank, light one more candlelight!

Light a candle in Sylhet I wonder here the moonlight
spills through even into an atom's black canvas and the sun
lovely drops down on a handful of earth on the flipside!
Meet here the open future shows up at the Earth's hub
the moon's anew rallying to the untouching-sea
the Indian subcontinent's corner to the ancient wind!

Go with the southern breeze on play with the sun
here it colours the wind, gives it its Midas touch
and strikes a deal to part a silhouetted cloud.  
That a beauty spot raises the eyebrows of the day on a high,
on the shining face of the golden Bangla in broad daylight!

Hark the morning birds, follow singing deep in the midst
mellifluous-shrills fill the air unveiling the dream scenes!
Ah, the deep footed earth how mystique,
every morning the sun off the heaven's hill
lays in a new diaphanous gold-light-rug beneath it,
only to loose its colours in a colourless magic
let alone painting its footprint!

Every time is new numerates the bounties of our land
craving to sip in a dew-potion on our blossoming rose
cirrus clouds dancing over the seas here they drop
banish the midday blues singing the deep sea's song!

Nestled amidst the Rivers Surma, Kushiara and Monu
perched on the shades of the trees, each one is a canvas.
Returning melodic birds crescendo by the downstream  
hail from the autumnal breeze on the upstream.
Six seasons rebound alike leap and swing on the trees
unpacking their intricate and mesmeric fluid designs
often make a meal of the obvious and work of art alike!

Stunned angels on their way heaven taking one more sunset
potted in the starry bowl look back here at the wee hours.
They can hear pianissimo on this preserved perennial land
it never falls asleep is awake with a perfectly round
360-degree circle of spiritually impowered dynamos
dead but live on a different level Dervishes
keeping an ear on the hallowed Sylhet's ground.    
A deep-seated truth, rock-solid Shilahatta in Sanskrit
clothed in an enduring vesture minted Sylhet loops in
with the Hebrew Bible's Shalet, a ruler, a shield!  

A little drop makes the mighty ocean
likewise with one single word on the lips,
the maestros' great epics begin to be told.
Just with a mundane handful of earth
pristine Sylhet's masterpiece begins to unfold.

With the whole ball of wax keeping us onboard
lo, before the face of the Earth, it unveils the mirror!
With the whole nine yards on her least hold
believe it or not, Sylhet is cherry-picked chosen by God!
The subject matter is about a land possessing a deeply seeded truth. The prime significance of which is it's scattered afar and matches the pivotal soil of the centre of the earth!
lmnsinner Nov 2017
she just shakes her head

she meets me on the street-corner, me from work, she from dance,
in the grayling dusk of a thank god it’s a freedom Friday night,
I greet her with words semi-adventurous -

“come with me, few errands to run, keep me in good company”

to the candy store we go for to purchase my weekend eve
lottery tickets and blow-pop lollipops, just in case some
kids appear, a surprise omen as they come
trick-or-treating just before Thanksgiving


the Bangladeshi candyman calls out a long prayer
in his native Bangla

she asks “what’s that he’s saying?”

“Oh, just wishing us a pleasant Sabbath and
may his gods smile upon our good lottery fortune”

she just shakes her head, from side to side

emerging from the store, walking home in the
now doubly ***** darkly dusk,
a set of white teeth from a passing shadow-man says to me
“you’re home late and have a great weekend,”

she asks, “who is that?”

“why,” I reply, “that is our very own personal postal carrier’

she says:
“he delivers mail to ten thousand people all in buildings tall,
yet knows your name, your face,
where you buy your lottery tickets,
your coming and going hours,
how came that to be”

but waits not for an answer
she just shakes her head, from side to side

I show her my secret entrance to our apartment house,
the fast route to collect our mail, dry cleaning in one fell swoop
a secret door, secret elevator taking us directly to our apartment

a secret elevator which is under the direction of
Bimal from Nepal,
who I greet in Nepalese, (my tutor)
I, asking after Brian and Bryce, his 100% American boys

now she says nothing, but before our door, as I go key digging,
she just shakes her head, from side to side

later she says:

“let’s order in, apprise me of  your expertise,
some exotic fare from Manhattans First Avenue,
known for its aphrodisiacal powers
afterwards,
you must tell me each dishes name,
in its tongue’s nativity,
but much, much later,”

and as she speaks, grinning,
she sticks out her tongue,
while she just shakes her head,
but this time,

up
and
down
11/17/18
nyc
mostly a true story, mostly
Michael R Burch Mar 2020
The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.

Originally published by The Chained Muse. My translation is based on an untitled text in Bangla (Bengali) first published in 1912 and known as "60" due to its numerical placement. Tagore made history by becoming the first Asian to win the Nobel Prize for Literature the following year. Keywords/Tags: seashore, gathering, children, sky, sea, water, dance, sand castles, shells, boats, play, nets, swim, fish, pearls, ships, waves, songs, mother, lullaby, baby, cradle, tempests, death
john lindsay Jan 2016
The snagged line grows taut
As I repeat the question
" Is there anything you want?"

House too empty , stairs too steep
She wants me back, I worry
"Weve been to ASDA , dont ask what i bought"

Saturday afternoon phonecall
"How are things?"
The reluctant tagline
"Not so bad"

Front garden going native
I set off down the cracked path
Doesnt want next door to see
I dont wave

TALKING THEIR LANGUAGE

June classroom, stir of voices
Arriva trains glide to the coast
Coffee needs filling, the last biscuit goes
This afternoon we look at idioms

Unpicking centuries, cultures
Somalia, Bangla Desh, Kurdistan
English remains official
Still a puzzle

"Speak slowly and clearly"
"Dont hit trees with sticks"
"Its a piece of cake"

The intricacy of language
Shapes ancient letters
"Lemon squeezy " chimes Messa
Our laughter is shared
UNRAVELLING... during the final years of her life, my mother suffered severe depression. The poem tries to examine the struggle in communication I experienced in these times
TALKING THEIR LANGUAGE
Last year I worked as a voluntary tutor with immigrant learners from various nationalities. This expresses the difficulities the English language sometimes presents , and also some of the fun it can generate, also.
Kelsey Banerjee Jun 2020
she said:
don’t forget!
milk, oil, flowers
our offerings, our worship.
my hands are broken
but still you kiss each finger.
I remember
milk for kheer,
oil for the lamp,
flowers for Shiva.
to me these are nothing.
in your eyes the world sleeps
can I sleep in them, too?

Hindi:

वह कही:
मत भूलना!
दूध, तेल, फूल
हमारा प्रसाद, हमारी पूजा
मेरे हाथ टूट गए हैं
लेकिन अभी भी तुम एक एक उंगली चुंबन।
मुझे याद है
खीर के लिए दूध,
दीपक के लिए तेल,
शिव के लिए फूल।
मेरे लिए ये कुछ भी नहीं हैं।
तुम्हारी आँखों में दुनिया सो रही
मैं उन में सो सकते हैं भी ?


Bangla:

ও বলল:
ভুলে যাবেন না!
দুধ, তেল, ফুল
আমাদের নৈবেদ্য, আমাদের পূজা।
আমার হাত ভেঙে গেছে
তবুও আপনি প্রতিটি আঙুল চুমু।
মনে আছে
খিরের জন্য দুধ,
বাতি জন্য তেল,
শিবের জন্য ফুল।
আমার কাছে এগুলি কিছুই নয়।
তোমার চোখে পৃথিবী ঘুমায়
আমি কি তাদের মধ্যে ঘুমাতে পারি?
Sometimes I like to create poems to practice my languages...perhaps they aren't strong, but I'm looking at using simple images and words to create meaning. Started with Hindi -> Bengali and then translated back to English.
Kelsey Banerjee Jun 2020
a heap of rice
with small stones and salt
this red sari I am wearing
is a story
I cannot write.
So I am walking
with my bag of rice.
I give it to maa,
to you I give the salt
the stones I put between
today and tomorrow.

Bangla:

কত দেব?
এক গাদা ভাত
ছোট পাথর এবং নুন সঙ্গে
একটা লাল শাড়ি আমি পরা
এতা একটা গল্প
আমি লিখতে পারি না।
তখন হাটছি
ভাতের থলে সঙ্গে
আমি মা কে দিয়েছি
তোমাকে আমি নুন দিয়েছি
পাথর আমি রাখছি
আজ এবং আগামীকাল মাঝখানে।
Playing around, working with some Bengali vocabulary and trying to make a picture with some simple images.

— The End —