Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Kitts Apr 2015
I am
not a
true racist...
I am
a culturist...
I do
not like
certain...cultures...
Even though
that culture
is my
own....
Bestrebe nicht
zu bemängeln und zu entkräften,
sondern eher
zu lernen, zu wachsen, und zu verstehen.
-
Do not seek
to criticize and refute,
but, rather
to learn, grow, and understand.
Go with etiquette

Ich danke Adrian Betz für seine Hilfe!
-
B Young Feb 2015
Walking around Widener bookstore
   Brown bag 40oz in grip on the first floor
Hurricane
my life and future funneled life a twister whimsical whirlwind
down the hatch guzzle guzzle. Oh, Christie! How are you!? can you see I am a mess? I know Youtell my Chinese girlfriend from our study abroad you saw me a mess in the bookstore. SHe is now heartbroken in chongquing. see ah ha
later im just returning books to get dope money.
LAter

Oh, I see you are stocking that Stranger Camus
Langston Hughes
English 102
I drift in my own “end of summers night”
still dreamin’
still falllin’
   Dropping, stumbling, the house of German exchange professors
   Sequestered on speed *****
Welcome to Chester

Corpse exquisite
  the Bride resides in physics-compartmentalized-drawers
  hiding refuge from the storm

He was Alone

                             ( Most of the time he got weirded out easily)
Nishat Firoj Dec 2014
Despair,
Its imminence presented by
Gray hairs,
Slowed breaths,
Stooped body;
And its possibility hidden by
Bold movements,
Exploding eyes,
Powerful songs.

Desperation,
Its nearness noted by
Promises,
Promises,
Promises,
And terrible hope.

Time,
Its absence realized by
zu spät zum;
which is the state
of being too
late.
when someone who fills your life with light is losing light him/herself

[es ist] zu spät zum [+ substantiviertes Verb] [z. B. Umkehren]
[it's] too late for [+ verb-derived noun]
Àŧùl Dec 2014
Española
Tratando de independencia
Nuestra fuerza se dañó
Pero no vamos a renunciar.

Deutsch
Der Versuch, die Unabhängigkeit
Unsere Kraft beschädigt wurde
Aber wir werden nicht aufgeben.

Francaise
Essayer pour l'indépendance
Notre vigueur a été endommagé
Mais nous ne allons pas abandonner.

English
Trying for independence
Our force got damaged
But we won't give up.
I am not a speaker of any of the three other languages, this is just another random product of my creative imagination.

My HP Poem #704
©Atul Kaushal
Dawn of Lighten Nov 2014
She sang the trot like she owned the narrative,
as if she was singing about her inner most secret.

-The  lady who lost her lover
The place where she met him
The Place with the Camellia flower

It was a place of summer and ray bloomed
while it matched the radiance of the two Paramour
and a reminder of their internal chest thumped in unison

In the street where they first met she stood alone
fatigued with no more breath to give
Many nights shed her tears by the Camellia flowers

Now the flower leave crumbled
The petals showed it's red bruises
and falling like the tear drops

When will the lover come back to her
To the lonely Camellia Flower
When will he come back-

The song ends with a grasp
as this German lady song ends with her whisper
To the Korean Trot song of the past

To the song "Lady Camellia!"
Not to get confused with the 1848 published French Novel "The Lady of the Camellias," or better known for "La Dame Aux Camelias!"

As I was web surfing in youtube, I came across a Korean Talk show, and in it she sang the old Korean pop song genre called Trot! Mesmerized by how well she spoke in Korean, this German lady singing even in Korean old trot song.

I took liberty to translate the lyric the way it seemed to fit perfectly, so I can't take any credits!

Updated notes: After doing several research, there maybe a correlation between the Old Korean trot to the even older French novel! While the music gives more of a story of two lovers and the anguish of the lady, the French novel actually makes the Lady Camellia as a courtesan.
https://www.youtube.com/watch?v=MpmWwvWWXPA
Brittany Wynn Nov 2014
I am a dramatized china doll,
but I never rouge my knees.
The MC introduces me as Scarlett.
Lulu embraces me as we saunter
off the platform.  Whistles follow my footsteps
digging into my brain, fermenting,
to strong wine.

Gentlemen enter the club to leer
at cabaret girls dancing in lace.
Some are drawn to the boys of the club,
the ones in the dark corners with kohl-rimmed
eyes and eager kisses.
From their seats in the dimness, the audience
fails to notice rips in my blouse, cigarette
butts smudged out in the wings.  No one
sees the ***** face powder spread out
among the lighted mirrors, overused,
my own makeup dried out.
Their giggles and applause keep
the club alive, filled with dead
grins from dinner to dawn.
Drum roll—my turn.  
We rid them of their troubles.
axr Oct 2014
Is for Till Lindemann's voice to echo in my ear
as I stare blankly at a wall

for him to keep singing
while I don't  know the lyrics's meaning.

For the guitar to keep playing
the bass still pounding
the drums like my heart
still beating
while I stare blankly at a wall
I don't know man, I just want to listen to Rammstein right now and do nothing..
E Patrick Heeney Sep 2014
14 Dies
• copyright EPH 2004 -2014

#14 dies,
no screams no cries.
Bit 13 times
even before I whined.

3 months old,
not even my first cold.
German Shepherd on my ear
before I wiped my own tear.

1/5 of the poem. More upon request.
Check out "crack monster" that was my first. This was number 101.
Sie sind das meer mein Rhein.
Ich mochte nun das gleiche gilt wenn man nicht die meinen.

Sie befinden sich der regen auf meine elbe.
Die strome der liebe haben mich zum Anschwellen.

Liebe und Wasser verdunsten kann.
Und alles hat ein ende
Sie moge die liebe Seine die gleiche wie sie liebte den Rhein.

Minnesang
Me trying my hand at a german minnesang.  My german isn't very good.
Next page