Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mateuš Conrad Jun 2017
abstract -

a "jew" sitting inside al-musharrafah /
                            al-ka'bah /   al-kāba(h),
    trying to figure out an hebraic aversion
  using kabbalah

Γ
      0       ∞        8

      8                  1         ∞
                                            L

          \  /
            |
                        | - |        \/\/    
                                                       | - |
         _              
       /_ /|
      |_|/


    - narrative -

i knew i should have written this, straight away,
as it conjured itself before me, first
in mind, then in paper...
             but the idiot me decided for a blackbeard
refill...
             washing myself, and then heading
to the supermarket...
                 sweating all the way, and prior to also,
then walking into the supermarket,
opening a fridge-freezer with the frozen
peas, and ice-cream, and sticking my head into
it.
         i should have written this,
   when the original euphoria was there...
           walking back home i realised:
               what the hell does the noted 8, 8, 8
mean now?
                       **** it! i can't remember why
i wrote it, but didn't write an explanation;
      and now i'm bundled up in half-***
bewilderment, figuring out the chicken egg
story of: what came first, the mouth or the ****?
  aha!
              the bellybutton and the umbilical chord...
wait wait...
            that mouth of mother, and into
the **** that's the umbilical chord, and then
into: ****, a foetus' second mouth on the belly...
                  thankfully there's a cut-off point:
foetus' have no anuses...
         which doesn't beg the question,
   as to why they need to be wrapped in diapers...
imagine several weeks constipated in the womb...
you plop out... and bang! **** after ****,
as the foetal **** constricted, finally lets itself
go... and bam! diarrhea!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

          t.b.c. (to be continued...
        i'm sweating like a wild pig and i need
to have a second shower, or something)...

            - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

let's just say that the latin version of the hebraic
meditation is different,
       it focuses, against gematria,
or numerology, which is a bit like pompous
astrology: the whole - it was written in the stars?
well... sailors navigated the seas using stars
   because they thought: the sky's flat...
if the earth isn't flat, then the sky has to be flat,
otherwise how would we navigate from (a) to (b)?

    which is an antithesis to an antithesis
                              that's a prohibition of
palm reading (fortune telling) - yadekha
     (your hand), rather, the concept of yod-ekha,
your י (yod)
   (is that the hebrew version of ego? or simply i?)
   pslam 145:16 -
                             again, a gateway.

resh | he | het | gimel | dalet | lamed | mem | bet.

   so if you do not prescribe palm reading,
   you shouldn't prescribe gematria,
     or reading into letters with the eyes of numbers,
unless of course, you state your cause,
   and perform something akin to astronomy,
meaning: upon the axis of π.

      you open your hand, and then close it,
      as spring clenches its bud, and subsequently
opens it...
                       so do both wither away.

   but try imagining practicing kabbalah in the kaaba...
     _  _
       |        or         \   /
                                |
   as that, which is in the corner of the cube...
   this kabbalistic interpretation of hebrew is tinged
with roman numerals, which is why this is in latin,
rather than hebrew, and for that reason,
    in this system, gematria is a stupid superstition,
like fortune cookies in a chinese restaurant...
   we have moved toward the basics, matchsticks...
in the tetragrammaton alone, there are only:
  | | |, | | |, | | |, | | | |                  13 matchsticks;
ah, indeed, the greeks called that number
jesus and his disciples, or what the romans later said:
the devil's dozen.

      and how many sides does a cube have?
H, H,             or | _ | + | _ | = 6,
                 six on the inside, six on the outside...
but how many corners? 8...
                                    r, h, g, d, l, m, b, h.

of course the matchsticks become problematic,
      or what was chiselled into stone at the senate,
a V (5) for a U...   so no wonder there exists in
naked english such short-hand as l8er...
                                     so much so, of herbaic
with no UU (ω, w), i.e. ו
         ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ (squiggly squiggly)
     w ~ vav (a poor comparison in spelling
      ha-hara... ha... ha... ha-shem);
    and upon the 24th hour, measured right down
to the letter, a year, prior b.c, now ζηρo (zéro
               in polish)... or...
                       ζερo - in english, i.e. zee-ro(h).

and how did loki fool the hebrew god?
        he pulled his ******* back, and pretended
to be circumcised, and it worked like magic contra
   very ancient history, that always remains,
continually, un-announced in modern discussion
with a sensibility that might compete with
   all modern chit-chat in a soup... sorry, soap opera.

      and already, i said it before, do what nazis
did to the *******, but with the star of david...
rotate it... what do you see?
                i see a square carpet, and an open book,
and someone obviously sitting on the carpet
  with the book open.

    and now: for a larger schematic, givten that
the י is already the kaaba, or as i like to call it,
   the lament configuration...
   but oddly enough... there's something more...
  there's also yah.... known by its place in
  the sefirot, as chokhmah...  only second
   from the crown (keter, otherwise known
   colloquially as kippah)...
             and it means wisdom.
  
   indeed, beauty is in the eye of the beholder...
thus standing inside the kaaba, in one of the corners:

(if eve cotended with lilith, then אדאמ   (adam)
  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
| \ צ                              \
|    \                          ­      \
|       \                                \
|          \ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ \
|            |                                |                ­        
|            |                                |         ­                 
|            |                                |­
\          |                                |    
    \       |                                |
       \    |                                |
          \ | _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ו |   (v)
                                              
              would have to have a shodow counter
part, namely:              צדצם‎.
    in latin geometry, and without the skewed
copernican angle... we receive the geometry of Y
  (i.e. yod);
     but i am but a man, who walked into the kaaba
in mecca... and found not a dust's worth
   of attributing the god allah... with the learnings
os the kabbalah;

    and indeed, why is the concept of infinity,
merely a dot, a big bang, a one-dimensional entity?
why is it not three dimensional?
   ah, the fours numbers,           1808...
perhaps four letters instead?

Γ
     ל‎        ∞       8                       (lamed)

     8                  ג‎         ∞              (gimel)
                                          ­L
Willard Wells Jan 2016
Growing to a man and embracing my life.
My commitment to Allah, a journey begins with no strife.
Once in a lifetime, a pilgrimage to Mecca must be the end,
To my commitment to my religion and forgiveness of sin.

Number 7 has meaning as the journey begins.
First stop Medina, as I seek out peace.
Hajj station to Bath, dress in the Ihram.
Praying at Masjid Nabawi, purity, equality for all.

A statement of intent, I commit to all.
Entry to Masjid al-Haram complex is now allowed.
Circling seven times Kaaba as I pray to God.
Sipping water from Zam Zam to keep the law.

Walk through the hills of Safa and Marwa times seven,
Where I pray seven times more.
Prayers along the way to my God,
At Mount Arafat then other sacred sites.

Kneeling down to pray to Allah, Day and night.
Sleeping the night with 5 million strong,
Then rise up to stone the devil to atone,
Shaving head for cleansing, showing respect for God.

Sacrifice lambs to feed the poor.
Onward to Mecca, back once more.
Circle Kaaba, pray to my God
Repeating Tawaf on each turn of seven and no more.

Circle Safa, Marwa then on to Mina.
On to Mecca again for more prayers to my God
Enter Makkah performing Hajj,
Before the faithful return to Mecca on seven then do a farewell Tawaf.
A friend made the pilgrimage and I wrote this to honor his trip.
Willard Wells Jul 2015
Growing to a man and embracing my life.
My commitment to Allah, a journey begins with no strife.
Once in a life time, a pilgrimage to Mecca must be the end,
To my commitment to my religion and forgiveness of sin.

Number 7 has meaning as the journey begins.
First stop Medina, as I seek out peace.
Hajj station to Bath and dress in the Ihram.
Praying at Masjid Nabawi, purity, equality for all.

A statement of intent, I commit to all.
Entry to Masjid al Haram complex is now allowed.
Circling seven times Kaaba as I pray to God.
Sipping water from Zam Zam to keep the law.

Walk through the hills of Safa and Marwa times seven,
Where I pray seven times more.
Prayers along the way to my God,
At Mount Arafat and other sacred sites.

Kneeling down to pray to Allah, Day and night.
Sleeping the night with 5 million strong,
Then rise up to stone the devil to atone,
Shaving head for cleansing, showing respect for God.

Sacrifice lambs to feed the poor.
Onward to Mecca and back once more.
Circle Kaaba and pray to my God
Repeating Tawaf on each turn of seven and no more.

Circle Safa, Marwa and on to Mina.
Then to Mecca again for more prayers to my God
Enter Makkah performing Hajj,
Before the faithful return to Mecca on seven and do a farewell Tawaf.
A friend made his pilgrimage to Mecca last year and I finally wrote him the story of his trip in sort of poetic form.
Chad Young Dec 2020
The pyramid is the final vision beyond which there is no passing.
It is a moving Kaaba, carried away by angels and forces.
There is no way out of the pyramid.
When I reach the top it becomes less important as a top and a point.
The only way out of the pyramid is to attack it, which would attack beauty and attack simplicity.
Observing it is like having every answer given and every mystery solved, except Its own mystery.
The Messenger is the Pyramid of Reality.
More meditation...
Phosphorimental Sep 2014
If I knew who I’d be
by the last written line of this poem.
If I knew who’d sway, besotted, beside me
to lean in and catch the last word
of our maundering sobhet;
If this, I’d never have left
my Beloved's company to begin with.

I crawled wild-eyed from the depths
of the inexplicable,
cold embers of abandoned age,
To go there.
To go to the tip
where the flame flickers
and breath burns.

The Beloved is the earth,
my awareness, roots.
If this,
then love is the water
flowing through the rock,
drawn up the vine
to fatten the grape.
This drunken dance
is a fruit harvest
We fools are the wine makers.
Who gets who intoxicated?

Bestami Bayazid said,
       "I am the wine drinker and the wine and the cupbearer
I came for from Bayazid-ness as a snake from its skin.
Then I looked and saw that lover and beloved are one
I was the smith of my own self.
I am the throne and the footstool.
Your obedience to me greater than my obedience to you
I am the well-preserved tablet.
I saw the Kaaba walking around me."


I say, I arrived in this place two sunsets back
but I did not have to travel to get here.
The earth makes its way around the sun on my behalf.
My journey is both a somber desert
and a purling rain forest
It is my pause that makes one or the other so.

A hungry sparrow hops cautiously through bread crumbs
strewn around a fat loaf of bread.
The feast is on the table, our hands in our pockets,
our mouths sealed shut,
bellies full of hesitation, we circle the spread.
Empty are the stores of those who
Cannot sate their hunger for truth.

The empty belly of a sparrow
sees the universe in a morsel of bread
So of what use is the whole loaf.
Jacob A  Oct 2014
MUHAMMED
Jacob A Oct 2014
What a year was 570 AD
A person was born, a prophet to be
Muhammed (saws) that was his name
People were misguided and thats when he came
He would go on to leave all the idols behind
He is an example to all of mankind

Rabbi al Awwal the 12th, that was the day
He came to this world to show us the way
He was born in Mecca, the holiest place
A life full of challenges he was to face
Abdullah (ra) his father, had by then passed away
Leaving Amina (ra) his mother, in her arms he lay

Haalima Sadia, took over his care
Until he was six, our prophet was there
His mother then died, he was left all alone
Abdul Muttalib (ra) his grand-dad then made him his own
When our prophet was nine, his grandfather died
Abu Talib, his uncle, became his new guide

In his 20's, a merchant Muhammed (saws) became by trade
Al-Amin, (the trustworthy) became his grade
Hazrat Khadija (ra) aged 40, became his bride
He was 25, with her by his side
To the poor,she gave away all her wealth
A dedicated wife in sickness and health

360 idols in the Kaaba, they were at that time
Our prophet realised that this was a crime
He would go to mount Hira,leaving behind his wife
Reflecting and wondering about the meaning of life

While thinking there in the midst of the night
He heard a loud voice which filled him with fright
It was the angel Gibrail(as) who asked him to read
Our prophet couldn't and didnt take heed
The angel embraced him and then asked him later
Read, Read in the name of the Creator
Who created man from a drop of blood

Our prophet couldn't read but at that time he could
Our prophet rushed to the path straight ahead
He heard a voice from the heavens which said
Muhammed (saws) truly you are the messenger of God
Muhammed (saws) was scared and thought this quite odd
'Praise be to God' his wife said instead
''I know you've been chosen as God's messenger' she said
And thus Khadija (ra) became the first woman of islam

And over the next 23 years came the revelation, the Quran
He preached to all people, every creed every race
Yet so many hardships he had to face
There were fears for his life, then the Hijrat took place
He then entered Medina, all by Allah's grace
He was greeted by the Ansaris who gave their salaam
To him and his companians,the Sahaba ikram

Then came the battles, which were fought face to face
Then the conquest of Mecca, Muhammed (saws)'s birthplace
An Nasr was revealed, it's message was clear
Muhammed (saws) knew that his time was near
Everyone gathered to hear his last speech
little did they know how far Allah's message would reach

Muhammed (saws) gave us the miracle the Quran
And now a 1/4 of the world follow Islam
He is our role-model, the best of mankind
And has left the Quran and his Sunnah behind

Read the Quran as much as you can
The words of Allah (swt) for the guidance of man
And follow our prophet's sunnah, when eating and dressing
And send him salutations and many a blessing
He came to mankind to show us the way
And Insha-Allah, we'll meet him, we'll meet him one day
Read please.
Arfah Afaqi Zia Mar 2016
The dusty storms of the Sahara,
The Egyptian Pharaoh,
The beautiful pyramids and the precious jewels of Cleopatra,

The deep blue sea,
The rare coral reefs,
An exotic bloom and a swarm of fish,

The marvelous Taj Mahal,
The resplendent minars,
Moonlight irradiates the charm of the building,

The enthralling and engaging Kaaba,
The charismatic surrounding and the soothing sounds of Salah,
Such a heavenly feeling.
kainat rasheed Oct 2017
I searched for God among the Christians and on the Cross and therein I found Him not.

I went into the ancient temples of idolatry; no trace of Him was there.

I entered the mountain cave of Hira and then went as far as Qandhar but God I found not.

With set purpose I fared to the summit of Mount Caucasus and found there only 'anqa's habitation.

Then I directed my search to the Kaaba, the resort of old and young; God was not there even.

Turning to philosophy I inquired about him from ibn Sina but found Him not within his range.

I fared then to the scene of the Prophet's experience of a great divine manifestation only a "two bow-lengths' distance from him" but God was not there even in that exalted court.

Finally, I looked into my own heart and there I saw Him; He was nowhere else.
But
In my heart .

Writer :

Jalaludin rumi
Omar Ibn Elkhatab went to visit the blessing land
Where his successor was there

He was honest of this nation
This was the calling by the prophet

Ibn Elgrah was the little men
Who believed in the prophet

The prophet evaluated him
He was so strongest at his thought
He believed in God

He believed that he the only
Who control the all creatures
Who created everything
Who could hurt or get useful
Who made the sun rose

He believed that the prophet will get victory
And beat other opinion
He believed that infidels be at undermost

The believers who were hurt
Asked Mohamad to pray to his God
To get these atheists

They worshipped another god
They worshipped some statues
The begin of statues were from that person
Amro ibn lohie was the first Arabian who worshipped these statues
Who was so ranked an important person
All Arab heard and obeyed
They looked to him as a persuade

As he was so pious
He saw the humans at elsham land
"the blessing land"
Included Syria, Jordon and palatine

He saw them worshipped these statues
He asked,” Why?
They said,' as we asked them to down the rains
They rained "
He asked to give one of them
They gave "Hobal"
Hobal was the first statue
Was put at Mecca
The honor men were irresolute
They final worshipped

Afterword the statue increased
Mecca was filled with statues
Equal to the year's days
Two of them were famous

They called " Ellat and Elozza"
They were woman and man
They loved each other
Their love was so strong
They went to Kaaba
The holy home of the God
They take a chance when the mosque was empty

They entered Kaaba
They did the sin

The anger had prevailed
They converted into statues
Naked as they were born
For the ancient Arab's foolishness
They put one of them at elasafa
The mount where the umrah and hajj Muslims
Walked to it
And Marwa they walked to it
Doing as hager did

Hager was the wife of Abraham
The grandfather of the prophets
He married her
When she had pregnant
And got a child
, his old wife got jealous
So he was ordered to immigrate
He immigrated to the holy land
Mecca

She was so empty
The dessert was so the queen
When his family established
He leaved them
Hager called at
" where do you go?"
She was an old Egyptian princess
Of the elmenia governor
When hexoses occupied Egypt
They took her as a slave
She took a snake as a pet
No one could rap
She was so honorable
And the king of Egypt admired
So he gave her as a gift
Her wife loved her

So they became friends
The respected family had good character
They deal her as free as an honest
Sarah the old wife of Abraham
Advised him to marry
To get his dream child and get his happy
He married and got the child

Hager called at
" where do you go?"
She repeated three times
There were no answers
She asked, "Does your god order?"
He answered with yes
She said," so he will not lose us!"
He went

The food and water was finished
She went to the mount
She had to get food
She looked at right
And ran towards the mountain
It called "Elsafa"
She got over it
She looked towards the valley
Where did the holy home of God exist
She must still believe in God
That upper power prevents every worst
That gives goodness, luxury, blessing,
She learned everything from the prophet
He cultivated the faith in her heart
She gazed at her son
She ran towards him
As he cried a lot
She carried him and rocked
He became so calm
But after some silent
He cried again as the hungry bit him
She stood and ran towards the another amount
It is called
"elmarawa"
She got over it
Looked at the wide valley of the land
To find any one carrying food
Or even carrying water for the drink

She looked again towards the place of the holy home
And looked towards her son
Her heart called her
To get some aid to get him calm
She stood again
As her child cried
She ran towards the mount
Who is called
"Elsafa"
She did it seven times begins with mount
Elsafa
Ended with mount
Elmarwa
She prayed to her God
Every drop of her blood
Every atom, every part
Let the rain of happiness covering the world
Let the seed of love growing so full
And get green and good fruits

Let the day covering every seed
To make the feast appeared
Let the hearts praying one word
Thanks our God

She got up over the mount
Elmarwa
After she looked at the wide valley
After she found no help
After the mind of human thought
That he would fell in destroying
She looked towards the blessing point
Even the devils lied eggs of failure
After the crows got off every pigeons
After the injustice was the announcement of the world
The hope must overflow
She found her son got calm
She thought worst thing had come

Her heart flew her up
She moved with a blink at his leg
The great angel downed
He dug that land
The water flew up

She was so happy
Her kinder got calm
The angel must deal him with happy
She faired that the overflow of water
May destroy every point
No hager, your God is the highness
No Hager, no
Your God knows the fare
She said,"Zam, Zam"
It became zam zam
Muslims when do vesting the holy home
When they do Umrah or hajj
They walked between tow mounts
Elsafa and Marwa , as they get known
They also drank from zam zam
Blessing water


to be continued
inside the pains, inside the hopeless, there will be a hole of light. God will get every happy
believe in it
Julian Aug 2022
‘Abá Cloak or mantle; a rough, coarse shirt.[1][2]
Ábádih
‘Abbás AR: عباس lion
‘Abdu’l-Bahá AR: عباس افندی Servant of Glory Title of ‘Abbás Effendi, the eldest son and successor of Bahá'u'lláh, meaning Servant of Bahá (Glory), i.e., Servant of Bahá'u'lláh. He preferred this title over others because it emphasized His servitude to Bahá'u'lláh.
‘Abdu’l-Hamid AR:  عبد الحميد servant of the All-Laudable
‘Abdu’l-Husayn AR:  عبد الحسين servant of Husayn
‘Abdu’lláh AR: عبد الله servant of God
Abhá AR: أبهى Most Glorious, All-Glorious A superlative form of the word Bahá’, "glory", or "glorious"; a form of the Greatest Name of God.
Abhá Beauty AR: جمال ابها A title of Bahá'u'lláh. See also Blessed Beauty.
Abhá Kingdom Most Glorious Kingdom The next stage of existence, or "the next world", i.e. the world of the afterlife.
Abjad system A numerological system, i.e. a system assigning a numerical value to letters, which creates a new layer of meaning in Scripture. For instance, the value of the word Bahá’ in the Abjad system is nine, lending that number a special significance.
Abu’l-Faḍl AR:  ابوالفضل father of virtue
‘Adasíyyih A village near the Jordan River where some early Baha'is lived, working as farmers at ‘Abdu’l-Bahá's request.
Adhan AR: أَذَان announcement[3] Also Azán. Muslim call to prayer.[2]
Ádhirbáyján FA: آذربایجان Also Azerbaijan. A region in northwestern Iran.[4]
Afnán AR: ﺍﻓﻨﺎﻥ twigs The maternal relatives of the Báb; used as a surname by their descendants.
Aghsán AR: ﺍﻏﺼﺎﻥ branches The male descendants of Bahá'u'lláh; has particular implications not only for the disposition of endowments but also for the succession of authority following the passing of Bahá’u’lláh and of his son ‘Abdu’l-Bahá.
A.H. After Hijirah. Date of Muḥammad’s migration from Mecca to Medina, and basis of Islamic chronology.[2]
‘Ahd
Aḥmad AR: أحمد to thank, to praise An Arabic given name from the same root as the name Muhammad.
Aḥsá’í AR: أحسائي from Ahsáʼ An Arabic demonym referring to a native of the Ahsáʼ region in eastern Saudi Arabia.
Ahváz FA: اهواز the Khuzi people A region in southwestern Iran.
‘Akká AR: عكّا A penal colony of the Ottoman Empire (now part of northern Israel) to which Bahá'u'lláh was banished by Sultan 'Abdu'l-'Aziz.
Akbar AR: اكبر great Great, or greater. See Alláh-u-Akbar, Ghusn-i-Akbar.[2]
‘Alá’ AR: علاء loftiness The nineteenth month of the Bahá’í calendar; the month of fasting.
Alí
Alláh-u-Abhá AR: الله أبهى God is Most Glorious A form of the Greatest Name of God. Commonly used as a greeting by Bahá'ís. Repeating Alláh-u-Abhá 95 times a day is a law binding on all Bahá'ís, as written by Bahá'u'lláh in the Kitáb-i-Aqdas.
Alláh-u-Akbar AR: ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ God is Most Great
Alváh
Alváḥ-i-Saláṭín
Amatu'l-Bahá AR: امةالبهاء Maidservant of Glory Title of Rúhíyyih Khanum, the wife of Shoghi Effendi, meaning Maidservant of Bahá (Glory), i.e., Maidservant of Bahá'u'lláh.
Amín
Amír lord, prince, commander, governor[2] Also Ameer, Emir. The word originally signified a military commander, but very early came to be extended to anyone bearing rule.[5]
Amru’lláh
Anzalí
Áqá FA: آقا Sir, mister, master Also Aga, Agha. A dignitary or lord; used generally as a term of respect.[6] Title given by Bahá’u’lláh to ‘Abdu’l-Bahá (translated as "Master").[2]
Aqdas FA: اقدس‎ most holy Most Holy. Used in the title of the Kitáb-i-Aqdas.
‘Arabistán A former Arab Emirate that now forms part of the Iranian province of Khuzestan.
Aṣl-i-Kullu'l-Khayr AR: أﺻﻞ ﻛﻞ ﺍﻟﺨﻴﺮ words of wisdom A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Asmá’ AR: اسماء names The ninth month of the Bahá’í calendar.
‘Avájiq FA: آواجیق The westernmost city in Iran, located in the province of West Ádhirbáyján.
Ayádí
Áyah AR: آية verse, sign, miracle Also Ayat. A verse, esp. of the Qur'án.
Ayyám-i-Há AR:  ايام الهاء days of Há A period of four or five intercalary days in the Bahá’í calendar, celebrated by Bahá'ís as a Festival marked by charity, hospitality and rejoicing.
Azal
‘Aẓam AR: اعظم greatest[2] See Ghusn-i-‘Aẓam.
‘Aẓamat AR: عظمة grandeur The fourth month of the Bahá’í calendar.
‘Azíz
B
Term Source Meaning Definition
Báb, The AR: باب door, gate Title assumed by Mírzá ‘Alí-Muḥammad after the declaration of His Mission as the promised Qá'im (or Mihdí/Mahdi) in Shíráz in May 1844.[2] A Manifestation of God whose dispensation preceded that of Bahá'u'lláh, and who foretold His coming. Founder of the Bábí religion.
Bábí AR: بابی of the gate A follower of the Báb, or an adjective used in relating something or someone to the Bábí religion.
Bábí religion The religion established by the Báb.
Bábu'l-Báb AR: باب الباب gate of the gate Title of Mullá Ḥusayn-i-Bushru'i, the first person to profess belief in the Báb.
Baghdád AR: مدينة بغداد bestowed by God[7] Also Bagdad.[8] The capital city of Iraq, to which Bahá’u’lláh was exiled in 1853. He took up residence and lived there for the greater part of a decade. His House in the Karkh sector of the city is a site of pilgrimage, although it was destroyed in 2013; a garden in the city's Rusafa sector was the site of the events celebrated during Riḍván.
Bahá’ AR: أبهى glory, splendour The Greatest Name of God, meaning "glory", or "glorious". The first month of the Bahá’í calendar. Title by which Bahá’u’lláh (Mírzá Ḥusayn-‘Alí) is designated.[2]
Bahá’í AR: بهائی of glory A follower of Bahá'u'lláh, or an adjective used in relating something or someone to the Bahá’í Faith. It is important to note that "Bahá’í" is not a noun meaning the religion as a whole; i.e. "She is a member of the Bahá'í Faith" rather than "She is a member of Bahá'í".
Bahá’í Faith The religion established by Bahá'u'lláh.
Bahá'u'lláh AR: بهاء الله Glory of God The Founder of the Bahá'í Faith, the Manifestation of God for this age.
Bahíyyih Bahíyyih Khánum, “Greatest Holy Leaf” (born Fáṭimih Sulṭán, 1846–15 July 1932)
Bahjí AR: البهجة delight A site outside the city of ‘Akká where Bahá'u'lláh spent His final years, in the Mansion of Bahjí.
Bait al-Adl AR: بيت العدل House of Justice Also Baytu’l-’Adl. The House of Justice, an elected legislative institution ordained by Bahá'u'lláh.
Bait al-Adl al-Azam AR: بيت العدل الأعظم House of Justice Also Baytu’l-’Adl-i-A’ẓam. The Universal House of Justice, also referred to as the Supreme House of Justice, the elected institution that currently serves as the head of the Bahá'í Faith.
Balúchistán FA: بلوچستان Southwestern province of Pakistan
Bandar-‘Abbás FA: بندرعباس A port city and capital of Hurmúzgán Province on the southern Persian Gulf coast of Írán
Baqíyyatu’lláh Remnant of God Title applied both to the Báb and to Bahá’u’lláh.[2]
Bárfurúsh FA: بارفروش a town in Mázindarán, now known as Bábul (Babol)
Bayán AR: بیان‎ exposition, utterance, explanation Title given by the Báb to His Revelation, particularly to His Books, and especially to two of His major works: The Persian Bayán and the Arabic Bayán.[2]
Bayt AR: بيت house, building
Big Honorary title; lower title than Khán.[2]
Bírjand FA: بیرجند city in eastern Írán
Bishárát AR: ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ good news, glad-tidings A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Bukhárá FA: بخارا city in Uzbekistan
Burújird FA: بروجرد Capital city of the province of Luristán, place of the governorship of Mírzá Buzurg
Búshihr FA: بوشهر Iranian city (once the primary port of Írán) and province on the Persian Gulf.
Búshrúyih FA: بشرويه a town in Khurásán, 55 km NE of Ṭabas and 70 km WSW of Tún. It is the birthplace of Mullá Ḥusayn, first disciple of the Báb.
C
Term Source Meaning Definition
Caravanserai FA: کاروانسرای caravan palace An inn for caravans, i.e. groups of traders, pilgrims or other travellers, engaged in long-distance travel.[2][9]
Chihár-Vádí FA: چهار وادی four valleys “Four Valleys” by Bahá’u’lláh. Addressed to Shaykh ‘Abdu’r-Raḥmán-i-Karkútí.
Chihríq FA: چهریق Fortress in Kurdish Ádhirbáyján, designated by the Báb as Jabal-i-Shadíd (the Grievous Mountain)
D
Term Source Meaning Definition
Dárúghih FA: داروغه high constable[2]
Darvísh FA: درویش seeking doors; beggar Also Dervish. A Muslim mystic, often a hermit or ascetic who wanders the land carrying a begging bowl (kashkúl). Equivalent to the Arabic faqír.[10]
Dawlih state, government[2] See Vakilu'd-Dawlih.
E
Term Source Meaning Definition
Effendi FA: افندي master A title of nobility.
F
Term Source Meaning Definition
Fárán Pers. small village in Ardistán
Farmán FA: فرمان order, command, royal decree[2] Also Firmán. An edict given by a sovereign, particularly for decrees, grants, passports, etc.[11]
Farrásh FA: فرش footman, lictor, attendant[2]
Farrásh-Báshí FA: فراش باشی The head farrásh.[2]
Fárs FA: فارس a southern province of Írán, from which the name Persia derives.
Farsakh FA: فرسخ Unit of measurement. Its length differs in different parts of the country according to the nature of the ground, the local interpretation of the term being the distance which a laden mule will walk in the hour, which varies from three to four miles. Arabicised from the old Persian “parsang,” and supposed to be derived from pieces of stone (sang) placed on the roadside.[2][12]
Fiḍál AR: فضال grace The fourth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Tuesday.
G
Term Source Meaning Definition
Ganjih FA: گنجه (Ganjeh) city (2nd largest) in Ádharbayján. It was named Elisabethpol in the Russian Empire period.
Ghuṣn-i-A‘ẓám FA: غصن اعظم Most Great or Greatest Branch, i.e. ‘Abdu’l-Bahá.
Ghuṣn-i-Akbar FA: غصن اکبر Greater Branch, i.e. Mírzá Muḥammad-‘Ali. Also The Chosen Branch, i.e. Shoghi Effendi.
Gílán FA: گیلان a northern province of Írán on the Caspian Sea.
H
Term Source Meaning Definition
Ḥadíth AR: حديث occurring, happening, taking place
Ḥájí AR: حاج Also Hajji, Hadji. A Muslim who has made the Hajj, i.e. pilgrimage.[2][13]
Ḥajj AR: حج setting out Also Hadj. The Muslim rite of pilgrimage to the holy city of Mecca.[13]
Hamadán FA: همدان Hamadán city in Írán, 144 km NE Kirmánsháh. Originally Ecbatana of the ancient Medes.
Ḥaydar-‘Alí AR: حيدر علي noted early Bahá’í, born into Shaykhí family of Iṣfahán. Known as the “Angel of Carmel”.
Haykal AR: هيكل temple; large building, edifice
Himmat-Ábád FA: همت اباد city in Raḍawí Khurásán Ústán Province, Írán
Howdah AR: هودج A litter carried by a camel, mule, horse, or elephant for travelling purposes.[2]
Ḥusayn AR: الحسين (diminutive form of Haṣan “Good”) Name of the third Imám, Ḥusayn.
Huvaydar village north of the city Ba‘qúba, which is 60 km NE of Baghdád
I
Term Source Meaning Definition
Ibráhím AR: إِبْرَاهِيْمُ A given name referring to Abraham, Patriarch of the people of Israel.
‘Idál AR: عدال justice The fifth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Wednesday.
Íl clan[2]
‘Ilm AR: علم knowledge The twelfth month of the Bahá’í calendar.
Imám AR: إمام leader A Muslim religious leader; specifically, the title of the twelve shí’ah successors of Muḥammad.[2]
Imám-Jum’ih FA: امام جمعه Friday leader The leading imám in a town or city; chief of the mullás, who recites the Friday prayer for the sovereign.[2]
Imám-Zádih FA: امامزاده The tomb or shrine of an imám; or, a descendant of an imám.[2]
Iqán AR: الإيقان certitude being sure, knowing for certain; certitude. Also refers to the book, the Kitáb-i-Íqán.
Irán FA: ایران Írán, the kingdom of Persia proper. Derives from the name Aryán ("of the Iranians"), the self-identifier used by ancient Iranian peoples.
‘Iráq-i-‘Ajam FA: عراقِ عجم Persian ‘Iráq. ‘Iráq between the 11th to 19th centuries consisted of two neighbouring regions: Arabic Iraq (‘Iráq-i ‘Arab) and Persian Iraq (‘Iráq-i ‘Ajam). Arabic Iraq = ancient Babylonia (now central-southern Iraq), and Persian Iraq = ancient Media (now central-western Iran). The two regions were separated by the Zagros Mountains.
Iṣfahán FA: اصفهان Persian city 340 km south of Ṭihrán.
‘Ishqábád FA: عشق آباد Ashkhabad/Ashgabat; capital of Turkmenistan, known as the “City of Love”. A strong Bahá'í community developed there in the time of ‘Abdu’l-Bahá.
Ishráqát AR: ﺍﻻﺷﺮﺍﻗﺎﺕ radiance; radiation, eradiation, emanation; illumination A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Ishtihárd a village 69 km SE of Qazvín and 54 km SW of Karaj
Islám AR: الاسلام submission, resignation, reconciliation (to the will of God in every age)
Ismá‘ílíyyih AR: الإسماعيلية Isma’ilism (Ismá‘ílí sect)—branch of Shí‘a Islám that followed the Imám succession through the eldest son.
Istarábád FA: أستاراباد See Astarábád: “City of Mules”, on south eastern Caspian Sea border of Írán. Since 1937 called Gúrgán (Gorgán).
Istijlál AR: استجلال majesty The sixth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Thursday.
Istiqlál AR: استقلال independence The seventh day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Friday.
‘Izzat AR: عزة might The tenth month of the Bahá’í calendar.
J
Term Source Meaning Definition
Jalál AR: جلال glory The second month of the Bahá’í calendar. Also the first day of the Bahá'í week, corresponding to Saturday.
Jamál AR: جمال beauty The third month of the Bahá’í calendar. Also the second day of the Bahá'í week, corresponding to Sunday.
Jamál-i-Mubárak FA: جمال مبارک “The Blessed Beauty” Title used by some Bahá’ís for Bahá’u’lláh.
Jásb FA: جاسب rural district, Markazí Province, Írán
Jubbih AR: جبيه Also Jubba. A cloth cloak or upper coat.[2][12]
K
Term Source Meaning Definition
Ka‘bih AR: كَعْبَة cube Also Kaaba, Ka'ba, Kaabeh. An ancient shrine at Mecca; the most holy shrine of Islam, located at the center of Islam's most important mosque, the Masjid al-Haram.[2][14]
Kad-Khudá FA: کدخدا Chief of a ward or parish in a town; headman of a village.[2]
Kalantar FA: کلانتر mayor[2]
Kalím FA: کلیم one who discourses[2]
Kalimát AR: كلمات words The eighth month of the Bahá’í calendar.
Kalímát-i-Firdawsíyyih AR: ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﺩﻭﺳﻴﺔ words of paradise A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Kamál AR: كمال perfection The ninth month of the Bahá’í calendar. Also the third day of the Bahá'í week, corresponding to Monday.
Karand FA: کارند A village about 100 km SE of Ṭihrán.
Karbilá AR: كربلاء Also Karbala, Kerbela. A ****’ite holy city in ‘Iráq where the Imám Ḥusayn was murdered and buried, and where His Shrine is located.[15]
Karbilá’í AR: کربلایی A Muslim who has performed the pilgrimage to Karbilá.
Káshán FA: کاشان One of the oldest cities of Írán, located in north central Persia.[16]
Kawthar AR: ٱلكَوْثَر abundant, plentiful Name of a lake or river in Paradise that Muḥammad saw on his mystic night journey (Qur’án, surah 108).
Kázim AR: ٱلْكَاظِم “One who suppresses his passion or anger”. The title of the seventh Imám of the Shí‘ih.
Kirmán FA: کرمان capital city of Kirmán province, Írán
Kirmánsháh FA: کرمانشاه Province and city in western Írán.
Khán AR: خان caravanserai A roadside inn where travelers (caravaners) could rest and recover from their day's journey.[9]
Khán-i-'Avámid FA: خان آوامید The caravanserai in ‘Akká where Bahá'u'lláh used to receive guests, and later the site for a Bahá'í school.
Khanúm FA:  خانم lady, Madame, Mrs. An honorific title given to women of high social status.
Khurásán FA: خراسان sunrise; orient Province in the north-eastern part of Írán until 2004—replaced by North Khurásán, South Khurásán and Razavi (Raḍawí) Khurásán Provinces.
Khuy FA: خوی (Khoy) city in and the capital of Khoy County, West Azerbaijan Province, Írán
Kitáb AR: الكتاب book A book.
Kitáb-i-‘Ahd FA: کتاب عهدی Book of the Covenant Testament of Bahá’u’lláh, designated by Him as His “Most Great Tablet”
Kitáb-i-Aqdas FA: کتاب اقدس The Most Holy Book by Bahá’u’lláh, written in Arabic
Kitáb-i-Íqán FA: کتاب ایقان Book of Certitude by Bahá’u’lláh
Kull-i-Shay’ AR: كل شىء all things The 361-year supercycle of the Bahá’í calendar, which consists of 19 Váḥids.
Kurdistán FA: کوردستان Greater Kurdistan, a roughly defined geo-cultural historical region wherein the Kurdish people form a prominent majority population and Kurdish culture, languages and national identity have historically been based.
L
Term Source Meaning Definition
Láhíján FA: لاهیجان Caspian sea resort in and the capital of Láhíján County
Lár FA: لار city in province of Fárs
Lawḥ AR: ﻟﻮﺡ board, blackboard
Luristán FA: لرستان a province and an area in western Írán in the Zagros Mountains
M
Term Source Meaning Definition
Maḥbúbu’sh-Shuhadá’ AR­: محبوب الشهداء Beloved of Martyrs Mírzá Muḥammad-Ḥusayn. Brother of Mírzá Muḥammad-Ḥasan, both from Iṣfahán.
Maḥmúd AR: محمود praised, commendable, laudable, praiseworthy A common Arabic name; a form of the name Muḥammad.
Mákú FA: ماکو a city in the West Azerbaijan Province, Írán
Maláyir FA: ملایر city SSE of Ḥamdán, Írán
Maqám FA: مقام site, location
Marághih FA: مراغه city 75 km south of Tabriz, Ádhirbáyján
Marḥabá AR: مرحبا welcome, well done A customary expression of greeting or welcome.
Masá’il AR: مسائل questions The fifteenth month of the Bahá’í calendar.
Mashhad FA: مشهد‎ place of assembly place where a martyr or hero died; religious shrine venerated by the people, especially the tomb of a saint
Mashíyyat AR: مشية will The eleventh month of the Bahá’í calendar.
Mashriqu’l-Adhkár AR: مشرق اﻻذكار Dawning-place of the praises, prayers, remembrances or mentions of God Title for a purpose-built Bahá’í House of Worship.
Mázindarán FA: مازندران A province in northern Írán, on the Caspian Sea. Ancient stronghold of the Parthian and Sassanian Empires, and the ancestral home of Bahá’u’lláh.
Merv FA: مرو‎ Also: Marv. Ancient city located on the Silk Road near the modern-day city of Mary, Turkmenistan.
Mihdí AR: ٱلْمَهْدِيّ‎ One who guides aright, the Guided One. A title of the Twelfth (expected) Imám or Qá’im. Mírzá Mihdí (“The Purest Branch”)
Mílán FA: میلان A village 23 km SW Tabríz, in Ádhirbáyján.
Mírzá FA: میرزا of noble lineage Derived from amírzádeh, meaning child of the Amír or child of the ruler. A term of respect which generally indicates a literate person. When used at the end of a name, it denotes a prince.[17]
Mishkín-Qalam FA: مشكین قلم One of the nineteen Apostles of Bahá'u'lláh, and famous calligrapher of 19th century Persia.
Mithqal AR: مثقال‎ Also Miskal. A unit of weight commonly used in Persia.[12]
Muḥammad AR: مُحَمَّد praised, commendable, laudable Also Mohammed. A common Arabic name, referring to the Prophet of Islam.
Muḥammarih Former name of Persian city Khurramshahr
Mujtahid AR: مُجْتَهِد‎ one who strives or one who exerts himself A mujtahid in contemporary Írán is now called an áyatu’lláh.
Mulk AR: ملك dominion The eighteenth month of the Bahá’í calendar.
Mullá FA: ملا A member of the Muslim clergy.
Munírih FA: منیره luminous, radiant Munírih Khánum, wife of ‘Abdu’l-Bahá (mid 1848–28 April 1938)
Mustagháth AR: مستغث the one called upon for help Used as the name of God by the Báb.
N
Term Source Meaning Definition
Nabíl
Najaf
Najaf-Ábá­d FA: نجف‌آباد A city in Iran's Isfahan Province.
Náqiḍín opposers, violators Covenant-breakers.
Násiri'd-Dín FA: ناصرالدین شاه Protector/Defender of the Faith
Naw-Rúz FA: نوروز new day The new year of the Bahá’í calendar, falling on the day of the spring equinox, i.e. the day on which the sun enters the constellation of Aries as viewed from Tehran.
Nayríz FA: نی‌ریز‎ A city in Iran's Fars Province, southeast of Shíráz, and the site of a major struggle between Bábís and authorities under the Qajar dynasty.
Níshábúr FA: نیشابور A city in northeastern Iran's Razavi Khorasan province, and former capital of Khorasan Province.
Núr AR: نور light The fifth month of the Bahá’í calendar. Also
P
Term Source Meaning Definition
Pahlaví, Pahlawí belonging to a city; a citizen
Q
Term Source Meaning Definition
Qádí AR: قادی judge A civil, criminal, or ecclesiastical judge.[2]
Qádíyán AR: قادیان City in Punjab, India. The birthplace of Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadiyya sect of Islam.
Qá’im FA: قائم He Who shall arise Title designating the Promised One of Islám.[2]
Qalyán FA: قالیان hookah A pipe for smoking through water.[2]
Qamṣar village 25 km south of Káshán, Írán
Qawl AR: قول speech The fourteenth month of the Bahá’í calendar.
Qayyúm permanent, lasting, stable Superlative of Qá’im [the Báb], the Most Great One Who will arise [Bahá’u’lláh]
Qayyúmu'l-Asmá The Báb's commentary on the Qur'an's Surih of Joseph, characterized by Bahá'u'lláh as "the first, the greatest, and mightiest of all books" in the Bábí Dispensation.
Qazvín a city 140 km NW of Ṭihrán.
Qiblih AR: قبلة Also Qibla, Qiblah. The direction to which people turn in prayer; especially Mecca, the Qiblih of all Muslims.[2][18]
Qúchán city and capital of Qúchán County
Quddús The Most Holy
Qudrat AR: قدرة power The thirteenth month of the Bahá’í calendar.
Qum holy city 130 km SSW of Ṭihrán, location of the Shrine of Ma’ṣúmih, the sister of Imám Riṣá, the eighth Imám
Qur’án AR: الۡقُرۡآنۡ recitation, reading, the word
Qurbán AR: قربان sacrifice[2]
Qurratu'l-ʿAyn A title of Táhirih, meaning Solace of the Eyes.
R
Term Source Meaning Definition
Rafsinján city and council in Kirmán province, Írán
Rahím merciful, compassionate one of the names (ar-Raḥím) of God
Raḥmán merciful, compassionate (God)
Raḥmat AR: رحمة mercy The sixth month of the Bahá’í calendar.
Rasht city in province of Gílán
Rawḥání good, agreeable, clean and pure (place)
Riḍván AR: رضوان paradise The "King of Festivals" of the Bahá’í Faith, commemorating Bahá'u'lláh's 1863 declaration that He was a Manifestation of God, in the Garden of Ridván outside Baghdad. Also used literally in other contexts, to mean "paradise".
Rúḥu’lláh Spirit of God A designation Muslims use for Jesus. Son of Mírzá ‘Alí-Muḥammad-i-Varqá
S
Term Source Meaning Definition
Sabzivár F­A: سبزوار city in Khurásán Province
Sadratu’l-Muntahá AR: سِدْرَة ٱلْمُنْتَهَىٰ‎ Lote Tree of the Farthest Boundary Symbolically, the Lote tree in the Seventh Heaven; the utmost extremity, a boundary which no one can pass.
Ṣáḥibu’z-Zamán FA: صاحب زمان Lord of the Age One of the titles of the promised Qá’im.[2]
Sárí FA: ساری A town in eastern Mázindarán province. (GPB p. 40)
Sháh FA: شاه king, emperor, sovereign, monarch, prince A title given to the emperors and kings of Persia and other societies under Persian influence.
Sháhansháh FA: شاهنشاه‎ king of kings The full title of Persian emperors since the Achaemenid dynasty.
Shahíd AR: شهيد martyr Singular form.[2]
Shahmirzád FA: شهميرزاد‎ A town in the province of Semnan, 170 km east of Ṭihrán, Írán.
Sháhrúd FA: شاهرود a mighty river; name of a river Name of a crossroad city 330 km NE of Teheran. Also: a type of lute (musical instrument); the thickest cord of a musical instrument.
Sharaf AR: شرف honour The sixteenth month of the Bahá’í calendar.
Shaykh AR: شیخ A learned man; generally used for elders, chiefs, professors, or heads of dervish orders.
Shaykhu’l-Islám AR: شيخ الإسلام Head of a religious court, appointed to every large city by the king or ruler.[2]
Shí’ih AR: شِيعَة‎ followers, i.e. of Ali Of or relating to Shia/****'ih Islam, the second largest branch of Islam.
Shíráz FA: شیراز‎ The capital of Fars province, Iran; birthplace of the Báb, and the site of His Declaration.
Shuhada AR: الشهداء martyrs Plural form.[2]
Shushtar
Simnán FA: سمنان‎ A province in northern Iran.
Sísán FA: سیسان Seysan, Sisan-e Qadim. A village in Eastern Ádhirbáyján province, Iran.
Sístán FA: سیستان‎ land of the Saka A historical and geographical region in eastern Iran and Southern Afghanistan; known in ancient times as Sakastan.
Síyáh-Chál FA: سیاه چال‎ black pit The dungeon south east of the palace of the Sháh and near the Sabzih-Maydán in Tehran in which Bahá'u'lláh was incarcerated for some months in 1852. It was originally built as a reservoir, storing water for the public baths nearby. In the Persian language, "Síyáh-chál" (Persian: سیاه چال, literally "black pit") is the common name for a dungeon.
Siyyid AR: سيد‎ A descendant of the Prophet Muhammad.[2]
Súfí AR: ٱلصُّوفِيَّة‎ one who wears wool Of, or relating to the mystical practice of Islam.
Sulaymán AR: سُليمان Solomon An Arabic given name referring to Solomon, King of Israel and son of King David.
Sulaymániyyih AR: السليمانية‎ A town in Kurdish Iraq. Bahá’u’lláh resided as a dervish in the mountains surrounding the town from 1854 to 1856.
Sulṭán AR: سلطان sovereignty The seventeenth month of the Bahá’í calendar.
Sulṭán-Ábád
Sulṭánu’sh-Shuhadá’ AR: سلطان الشهداء King of Martyrs A title given to Mírzá Muḥammad-Ḥasan of Isfahan.
Sunní AR: أهل السنة people of the sunnah, i.e. majority tradition Of or relating to Sunni Islam, the largest branch of Islam.
Súrih AR: سورة tablet, chapter Also: Surah, Súriy. A tablet, or letter. The chapters of the Qur'an are known as súrihs or surahs.[2]
Súriy-i-Ghuṣn AR: سورة الهيكل Tablet of the Branch Also: Súratu’l-Ghuṣn. A tablet of Bahá’u’lláh in which He confirms a high station for ‘Abdu’l-Bahá.
Súriy-i-Haykal AR: سورة الهيكل Tablet of the Temple Also: Súratu’l-Haykal. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, which includes his messages addressed to five world leaders: Pope Pius IX, Napoleon III, Czar Alexander II, Queen Victoria, and Násiri'd-Dín Sháh.
Súriy-i-Mulúk AR: سورة الملوك Tablet of the Kings Also: Súratu’l-Mulúk. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, addressed collectively to the monarchs of the East and the West.
Súriy-i-Ra'ís AR: سورة الرئيس Tablet of the Chief Also: Súratu’l-Ra'ís. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, addressed to ‘Alí Páshá, the Ottoman Prime Minister.
T
Term Source Meaning Definition
Tabríz FA: تبریز flowing hot capital of Ádharbayján Province, Írán.
Ṭáhirih FA: طاهره‎ clean, pure; chaste, modest, virtuous The pure one
Tajallíyát AR: ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺎﺕ lustre, brightness, brilliancy, effulgence A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Tákur FA: تاكور village 40 km south of Núr and 47.5 km NE of Afjihin. It is Bahá’u’lláh’s ancestral home.
Ṭarázát AR: ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ornaments A royal robe, or rich dress ornamented with embroidery. Name of a tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Tarbíyat FA: تربيت education, upbringing, teaching, instruction, pedagogy The name of a group of Bahá’í schools established in Ṭihrán around the turn of the 20th century.
Ṭashkand FA: تاشکند city of stones; place on a hill Tashkent, capital of Uzbekistan
Tawhid AR: توحيد‎ unification, union, combination, fusion Oneness of God, the most important article of faith in Islam.
Thurayyá AR: الثريا The Pleiades; a star cluster once seen and described by the Prophet Muhammad. Used as a female given name (Soraya).
Ṭihrán FA: تهران‎ a warm place; Tir's abode; bottom of the mountain Tehran/Teheran, capital of Írán, birthplace of Bahá’u’lláh.
Túman A sum of money equivalent to a dollar.[2][12]
U
Term Source Meaning Definition
‘Ulamá AR: أولاما knowers Also Ulema. Learned men of Islam, i.e. theologians, canon lawyers, professors, muftis, etc; a council of the learned, especially in a Muslim state.[19]
Urúmíyyih FA: ارومیه water town Also Urmia, Orumiyeh. City in West Ádharbáyján Province, Írán, located near the lake of the same name.[4]
Ustád FA: اوستاد master A master craftsman.
V
Term Source Meaning Definition
Vaḥíd FA: وحید alone, solitary Superlative form of ‘waḥada’, to be alone. Numerical value of 28.
Váḥid FA: واحد unity The 19-year cycle of the Bahá’í calendar.
Valí-‘Ahd FA: ولیعهد heir to the throne[2] A crown prince, or chosen successor.
Varqá FA: ورقا Dove
Vazír FA: وزیر burden-bearer, helper[20] Also Vizier, Vizir, Wazír. The chief minister and representative of the caliph, and later, of the head of state of the Persian and Ottoman Empires.[20]
W
Y
Term Source Meaning Definition
Yá ‘Alíyyu’l-‘Alá “O Thou the Exalted of the Exalted” or “O Thou the Exalted, the Most Exalted”. A form of the name of the Báb, used as an invocation.
Yá Alláhu'l-Mustagháth AR: يا الله المستغث “O God, He Who is invoked” or “O Thou God Who art invoked”
Yá Bahá’u’l-Abhá AR: يا بهاء الأبهى “O Glory of the All-Glorious” or “O Thou the Glory of the Most Glorious”. A form of the name of Bahá’u’lláh, used as an invocation.
Yaḥyá AR: يحيى John A common Arabic given name, referring to John the Baptist.
Yazd A province and city in central Írán, notable as the primary centre of the Persian Zoroastrian population.
Z
Term Source Meaning Definition
Zádih son of;[2] descendant of Also Zadeh, Zada. A common patronymic suffix.
Zanján Also Zenján.[21] City between Qazvín and Tabríz, home of Ḥujjat; site of a major battle in which Bábís were massacred.
Zaynu’l-Muqarrabín “the Ornament of the Near Ones” or “the Ornament of the favoured”
KM Ramsey  Jun 2015
memento
KM Ramsey Jun 2015
i was born in a ghost hospital
a pile of stones and then a blank slate
with new antiseptic rooms
invisible blood-stained linoleum
and the sound of rubber tennis shoe soles
replacing the place where
i was born with dying stars in my eyes
and supernovae bursting with the
last of their fiery energy before they
blink out of existence
like the hospital where i was born

am i now to be a woman
without true north
a single brick from the single place
where i respired freely and
crisp breaths of truth passed
like whispers over my wordless lips
before the oozing obsidian night
slowly crept up and
wrapped itself around me like
a flea infested blanket
and the blinding white light
of a growing chain reaction
a deafening ring in my ears
nothing

then slow realization that
i'm still alive
battered by beta particles
attacked by alphas
and i'm alone in the nuclear winter
to trek towards my kaaba
the only piece of
where i came into the world
and was the baby girl that
my parents cradled in their
awkward hesitant arms
the little angel my father thought
would certainly break
into a million pieces by the slightest breath of wind
and scatter to heaven
for where else should such innocence be?

i yearn for that brick
from my hospital
because its foundation was built
on something apart
from eating disorders
bipolar disorder
suicide attempts
neat lines of cuts in various stages of healing
when i hold that stone in my hand
residual sand from the
demolition site crumbling
as i turn the cement over
and over
its warmth and weight so real in my hand
that i can see a dim light in a window
a glowing blonde kissing
her black haired beau
and the baby in her arms
theirs
even just for that night.
letters i'll never send

— The End —