Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
JAMIL HUSSAIN Dec 2016
Love
C o m e s t
Into my heart
Transforming
Water into Thy
S a c r e d
Wine

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Dec 2016
Uss Ne Kaha Kaun ** Tum
Main Ne Kaha Hasrat Teri

She asked: Who are you?
I said: Yearnings of your heart

Uss Ne Kaha Takta Hai Kya
Main Ne Kaha Surat Teri

She asked: What do you see?
I said: Beauty of your art

Uss Ne Kaha Chahta Hai Kya
Main Ne Kaha Khidmat Teri

She asked: What do you desire?
I said: To forever serve you

Uss Ne Kaha Pachtaega
Main Ne Kaha Qismat Meri

She said: You might regret
I replied: That’s my luck for you

— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
Until
This era is, O’ let it be
Enraptured with pleasing joy
Make me

Unto
You O’ Cup bearer
The whole world sacrificed be
Ultimate wine of love this is
O’ serve me

Twofolds
Pour O’ Cup bearer
One for the sake of you, O' rose faced
And the other in the name of Lord the
Great be

Unconditionally fulfilled
May the aching desires of this futile
Heart be.

― Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
O' Cup bearer
From within my sorrows
An image of bursting joy offer me

A single sip of your aching bliss be
Pour a droplet, embraced within it an ocean be

O’ Cup bearer , unto you blessings be
And unto your tavern favours be
Elating holy wine offer me

Senseless for a lifetime
I   d e s i r e   to
B  e

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
I
S t a n d   f i r m
L i k e  a  m o u n t a i n
A t   t i m e s   i t   r a i n s ,
A t  t i m e s   i t   t h u n d e r s
A n d  a t   t i m e s  i t   f l o o d s
B u t  m y  l i p s  a r e  s e a l e d
I n   p r a y e r   o f   y o u r
L  o  v  e

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
O'
P r e t t i e s t
I breathe   l i f e   into my
Desires and I gather all my hopes
I f   your shy   e y e s   say-so
Audacious can
I   b e

◈◈◈

O'
W i s h i n g
Within my heartbeats
A r e  thousands  o f  affections
If   y o u r  modesty permits
Shameless can
I   b e

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
◈◈◈
O' Lord
Flourish her
With all the success
She is magnificent I
Must confess

Give
Her long
And healthy life
Take my remaining years
And let forever her
Thrive

O' Lord
Bless her with
More charms and beauty
Forgive her actions and
Grant her a
Bounty

Let
Her accomplish
All her wishes and dreams
Give her all the strength and
Knowledge so that
She gleams

O' Lord
Gift her with all the
Wealth and what she desires
So she may appreciate your
Kindness and return her
Admires

Grant
Her a place
In heavens hereafter
Let her attain your joy
For the ultimate life
Thereafter

O' Lord
Please accept
My sincere and
Heartily
Prayers

Let
Not go to
Waste my high
Hopes and my
Flowing
Tears

You are
All-powerful
And a witness
To all

You are
The greatest
Helper for the
People who
Fall.

— Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
A
T r u e
M o m e n t  until
The beloved is to unveil
Thy face, and in an absolute
Silence, It’s  t o  become
The  s u p r e m e
G r a c e

O'
T o u c h i n g
Words    a n d    d e e p
Whispers will start thereafter
The beloved will become the
Only sunrise and sunset
W i t h i n    y o u r
Heart

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
Everywhere I observed
And place of ‘’ℋℯ’’ is what I saw

None-else came before my sight
When ‘’ℋis’’ manifestation I saw

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
Jalwa-e-Mahtab Se Pahle
Rang Mehke Ghulaab Se Pahle
Apna Kaif-o-Suruur Dikhla Kar
Hosh Lootain Sharaab Se Pahle*

Before the splendour of moon
Before the flourishing colour of a rose
O' intoxicating pleasure you exposed
Plundering my senses, before the wine was even poured


— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Next page