Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
I found myself waiting
for love i already own.
Found myself in every reflection.
No recollection of home.
My heart called my name and this time I recognized.
heavy rains of mother earth
washed away my masks
so i bear no disguise.
ancestors became clearer when i looked inside the mirror
i remember my true beauty
reflecting so pure
i see nothing clearer .
i love myself...
i am love
i am light
i am energy so free and abundant
i am cosmic
i am source
divine creation of masculine and feminine combined
infinite intelligence
wonder and wisdom.
everlasting love, companion to life itself.
"break free, my child"
intuition whispers to me
voice as soft and sweet as sugar cane
no longer a victim of ILLusion and strife
i root myself deep and call back in all my power
so my friend, as you read this, consider it your final hour
what will your bring with you into this new earth?
wake up.
wake up.
wake up.
basil Feb 6
your mother tongue never needed to distinguish between
house and home
i miss you every day, maria </3
my sister—
your love was as soft
as the morning rain,
our conversations
too innocent not to be beautiful
and when we locked our arms
and pressed our ankles together
to walk through a river of puddles,
the world was right,
our dreams, tranquil and endless

PorcelainTears [Anna-Maria]
November 7, 2020
daycrow Oct 2020
I was a good friend,
   and a bad one.
I was a good poet,
   and a trash one.
It rained and the sun shone,
I wasted time on my phone;
      I was friendly,
         and I was alone.
I was in love,
   and I was afraid.
I shouted hello,
   I knelt down and prayed.
I cried for the dead,
I said what I said;
      I thought about leaving,
         but I stayed instead.
it's all in my head.
Michael R Burch Feb 2020
Liebes-Lied (“Love Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!

Original text:


Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.

Keywords/Tags: German, translation, Rainer Maria Rilke, love, song, music, soul, vibrate, vibration, dark, space, darkness, instrument, bow, strings, hands, voice
Michael R Burch Feb 2020
Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.

Keywords/Tags: Rainer Maria Rilke, German, translation, sonnet, panther, cat, animal, nature, extended metaphor, analogy, allegory, freedom, eyes, vision, iron, bar, bars, cage, prison, world, star, light, starlight, stride, orbit, electron, atom, particle, power, will, paralyzed, impotent, abject, pupils, curtain, curtains, image, shoulder, shoulders, heart, emptiness, loneliness, alienation, death, void
Meruem Sep 2018
Ako'y minsan ng naligaw,
Sa ilalim ng kalangitang bughaw.
Isang napakalawak na hardin,
Na agad pumukaw ng aking paningin.

O, Mirasol!
Namumukod tangi ang tanglaw.
Sinubukan ko itong pitasin,
Itinuring na sariling akin.

Sa lakas ng ihip ng hangin,
Di ko namalayan na ito'y tatangayin.
Sinubukan ko itong sagipin,
Ngunit sa huli, ako pa rin ang salarin.
Minsan, di natin naiisip na sa isang iglap o isang pagkakamali ay maaaring mawala satin yung bagay na pinakaiingatan natin. Kung kelang huli na ang lahat tsaka natin mapagtatanto na kahit na napakaraming bulaklak sa hardin, hindi na natin mapapalitan yung nag iisang bulaklak na napili natin kapag ito'y nalagas na.
r Sep 2018
Although I can’t prove it,
I think most poets work
for FEMA, writing good
lines on the side of homes.

This poem is asleep, so
don’t yell at it, waking it up;
leave it alone letting it dream.
;).  Coming Thursday to your Mobile Phones, like it or not:

"Presidential Alert: THIS IS A TEST of the National Wireless Emergency Alert System. No action is needed."

No action needed, this is ONLY a test.  Yep. Just ask the good people of Puerto Rico.   Wonder where the all  CAPS idea came from?
Robin Carretti May 2018
Sounds swarming
But quite alarming

College babes
Like_ Slimfast
Loves never last
Dorming ****
X box Assassin Creed
Video gifts Elfering
Twitter  featuring
The Rattlesnake

My sweet

Big mistake
The sangria
Clever mastering
The place was
That Drunk
No comedy act
Ben Stiller

All  Gigs **** her
GIF ruff stuff
Gold digger bluff
Hangover cliff
Her bedroom eyes
Tonight the
Holy water
I phone Maria
Sangria suits him
Just the ring fighter

Ratfinks website
White being
Drink Kahlia

I won't
My dream drink
My love, you ain't

He is singing
Strong hangover
with mudpack

Drink playmate
All geared up
Generous Gina
Montezuma revenge
The Saint lounge
How she flaunts
her drinks inferior
Writing a poem
some fonts
((His Tatoo))
the bomb drinker
Pineapple chunks
water ripe ripples
Leftover drunks
Mon Cheri *******

Acting like a Saint
Terri spiritual Rumi
The drink scruples

Riders of
Heirs of beer
At the dorm

The ((Psychic Alarm))
Your drink woke
you up
****** humor
Someone was singing
I just met a girl
named Maria

((Harry Potter Hogwarts))
San Antonio
Met Maria
What a belly wash

Drinking up
Alcoholic Darts
Two lovers
liking Maria

Smoothing in
He has
a Margarita
down to her
last drink

Sangria tank
Egyptian Army
buddy drinking
Like a

Lions and coins
Bermuda sounds
And globetrotters
My Saint
of Sangria

On her drenched
She could
have done
his Bio

((That SanAntonio))

((Hostess)) Gia
Tony was singing
out to Maria

Her wings
of liquor
The Saint moves

Cabaret stripper
Natalie let me
entertain you
Surprise the
Flipping homes
Drinking up
Their Sangria
My Saint
Mama Mia
You arrived invite
your friends
No Maria
Drinks on me
Schools out
But Sangria
Stays in we party
Way out
Drinks of so many but we must be the Saint that Godly drink let it be our destined God please don't nod when your down and out Sangria shout
Leonardo J Aug 2017
God speaks to each of us as he makes us,

Then walks with us silently out of the night.

These are the words we dimly hear.

You, send out beyond your recall.

Go the limits of your longing.

Embody me.

Flare up like a flame

And make big shadows I can move in.

Let everything happen to you: beauty and terror.

Just keep going. No feeling is final.

Don’t let yourself lose me.

Nearby is the country they call life.

You will know it by its seriousness.

Give me your hand.

-A poem by Rainer Maria Rilke   1875 - 1926
Translation by Joanna Macy and Anita Barrows
I hope this poem finds you, I read it in my times of need, may you find solace in it's words. I'm here for you.
Next page