Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
A
T r u e
M o m e n t  until
The beloved is to unveil
Thy face, and in an absolute
Silence, It’s  t o  become
The  s u p r e m e
G r a c e

O'
T o u c h i n g
Words    a n d    d e e p
Whispers will start thereafter
The beloved will become the
Only sunrise and sunset
W i t h i n    y o u r
Heart

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
The
Heart wants
To be intoxicated
At first sight and the mind
Has a desire to stage a
Dance of endless
Delight

The
Blood is
Commanding to
Rush through the body with
Extremes of joy and the soul
Craves for nothing
Less than love at
First sight

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
Everywhere I observed
And place of ‘’ℋℯ’’ is what I saw

None-else came before my sight
When ‘’ℋis’’ manifestation I saw

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
Tulu-e-Subah Tere Rukh Ki Baat Hone Lagi
Tumhari Zulf Jo Bikhri Toh Raat Hone Lagi
Tumhari Mast Nazar Ka Khumaar Kya Kehna
Nashe Mein Garq Sabhi Kayanaat Hone Lagi*

Rise of morning and debate of your appearance begun  
Then your tresses scattered and the night begun
Intoxication of your enchanting eyes – what can we say!
O’ in drunkenness, sinking of whole world begun


— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
T h o u
Blowest into
My soul from above
A soft resistless
F l a m e   of
L o v e

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
M y
Heart opening
As the rose petals
Thou hast pouring
On it aroma of
Patience

✒ ℐamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
Jalwa-e-Mahtab Se Pahle
Rang Mehke Ghulaab Se Pahle
Apna Kaif-o-Suruur Dikhla Kar
Hosh Lootain Sharaab Se Pahle*

Before the splendour of moon
Before the flourishing colour of a rose
O' intoxicating pleasure you exposed
Plundering my senses, before the wine was even poured


— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Next page