Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping—rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
        Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember, it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
        Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
    This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping—tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door:—
      Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering,
  fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”
      Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon I heard again a tapping, somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment, and this mystery explore;—
    ’Tis the wind and nothing more.”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he: not an instant stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
    Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no
  craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
      With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered, “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
      Then the bird said, “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope the melancholy burden bore
    Of ‘Never—nevermore.’”

But the Raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and
  door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
    Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my *****’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o’er,
      She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath
  sent thee
Respite—respite aad nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked,
  upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
    Shall be lifted—nevermore!
 Mar 2018 Moon Wright
yúyīn
JJsbdksndkkdmxmjshJustletmediemmmkbhbxjdnxnbdjxbdnxnnxnxnImsotire­dofthisnsjs nkksbdndnbdthese tears wontstopjdjdnn znjsnndudndkdknfkdmssnfnjdndnndbdbdbdnWhythepainstilllivesin myheartjjxnxjxjdn mykdjdvjsndjcjndndncnxkxnkxndkdkjdnskxhjshdjddndeImsofuckingtired­msnndksnxonshxidnkxndjsjdbjdkslmsndjjdbdisbdjjdksndjdhbsndnndjdjd­ndnd


Youllneverunderstand me
@.**
 Mar 2018 Moon Wright
atr
Amidst the smoke and light and laughter
Along the smiles and cheers thereafter

A sound is bled, wrung free from strings
It bounds and treads and wholly sings
Inside each song, a secret’s moved
Not right nor wrong or frequent proved
The message dances from bow to ear;
A coded trance of love and fear
From left to right the story rings
Of death and light the Cello brings
The covert tale engulfs the room
It vibrates truth to those who loom
The Cello knows for why it’s played
Its secret lost, both gone and stayed

In the smoke and light and laughter
Music lies and cries thereafter
If I could turn back time
I would hit Backspace all day,
Id put on Caps Lock
and SHOUT what I say.

I'd use the whole Alphabet
To tell you hello,
Press seven Numbers
Til you picked up the phone.

I'd Tab through the comments
I didn't want to hear,
And use the Arrow Keys
To drag your body near.

I would Delete the harsh words
I didn't mean to speak,
And Insert the "I love yous"
I before couldn't leak.

I would use Ctrl to
Keep reigns over my heart,
And I would Escape lies
That tore us apart.

I'd Print out your photo
And kiss it goodnight,
Use the Calculator
To check that we were right.

I'd Paint you a picture
of us, you and me,
Then I'd hit Enter
Just so you would see.

Those are the things
I would do in my strife,
If only Backspace
worked in real life.
This is the first poem (that I have a copy of) i wrote that I actually thought was good. I was in seventh grade, twelve years old, and I wrote it for a newspaper competition. I knew it was really great but I didn't think I would beat all other applicants in the state in my age group. So you can imagine my surprise I'm sure when I DID win! That is the first time I was proud of my writing. So this one has a lot of special sentimental value. Thanks for reading.
 Mar 2018 Moon Wright
Bobcat
Boy just take it easy
Boy just take it slow
Please don't give up now
You have so much further to go

Put that gun down boy
Step away from the ledge
All the demons your fighting
Don't have to stay in your head

Let me help you boy
Let me be your light
You and I together boy
We'll give 'em a hell of a fight

This is it boy
It's time for war
With me by your side
It'll be easier than before

We got this boy
We won't back down
We'll take 'em all on
We'll knock 'em to the ground

Boy let's take it easy
Boy let's take it slow
All the demons you fight
Will no longer call you home
 Feb 2018 Moon Wright
Vale Luna
(read forward, then backward, line by line)

I ran.
Not knowing what else to do
There was so much blood on my hands
It was mine
The kitchen knife
Caught in my chest
Guilt
Consumed by
Fear
I was heightened by
Adrenaline
But running on
Wasn’t enough
While trying to stay calm,
Losing control
It was me that would end up
Dead. Because
He was
In front of me
The whole time
It was too late
Trapped
I found myself
Locked in chains
My fate was
Death.
Forward: from the victims perspective.
Backward: from the murderers perspective.

This TOOK ME FOREVER TO WRITE
It was many and many a year ago,
  In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
  By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
  Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
  In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love—
  I and my ANNABEL LEE;
With a love that the winged seraphs of heaven
  Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
  In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
  My beautiful ANNABEL LEE;
So that her highborn kinsmen came
  And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
  In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
  Went envying her and me—
Yes!—that was the reason (as all men know,
  In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
  Chilling and killing my ANNABEL LEE.

But our love it was stronger by far than the love
  Of those who were older than we—
  Of many far wiser than we—
And neither the angels in heaven above,
  Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
  Of the beautiful ANNABEL LEE.

For the moon never beams without bringing me dreams
  Of the beautiful ANNABEL LEE;
And the stars never rise but I see the bright eyes
  Of the beautiful ANNABEL LEE;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride,
  In her sepulchre there by the sea—
  In her tomb by the side of the sea.

— The End —