Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Time has no wings
But it flies faster than bald eagles and fast jets
Time has no rings
But it is engaged or bound to ‘no safety nets’
And married with death.

We are all migrants in the depth
Of the valleys. We are passing by
Like the wind. No matter how hard we try
We will have to go
Like an unwanted cargo.

Time is nobody’s enemy
Be smart to lend a hand
To a stranger, for no real friend
Exists in this messy quagmire
Where everything is strange and dire.

We really own nothing
We are all living on borrowed time
We shall pay for the crime
Remember that we own nothing
Yet we keep on fantasizing and dreaming.

Time, which is not an enemy
Owns everything under the sun
And everything under the blue moon
FYI: Nobody has returned from Heaven
Not even the wisest angel of the deep blue Sea.

Copyright © April 2025, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
Pobres de nuestros países
Pobres de todas partes
Pobres de Haití
Personas pobres, desorientadas y locas
Ya no diré "pobre Haití"
Haití es un país lleno de riqueza
Haití, un país lleno de recursos
Para otros
Haití es un paraíso y rico en recursos
Para otros
Haití es un país lleno de hipocresía
De gente desposeída, miserable y sufriente
Haití es un lugar lleno de odio y traidores
¡Haití, Haití! ¡Qué vergüenza! Donde sus líderes son tontos, malvados y locos.
La juventud haitiana tiene muy mala suerte.
Porque los falsos líderes son codiciosos, repugnantes e insensatos.
Qué vergüenza para un pueblo que a menudo ha sufrido tanto.
Los cementerios están por todas partes, al igual que las iglesias y los calvarios.
Hay tanta miseria allí porque los ladrones, los estafadores.
Hipócritas, secuaces, bandidos, locos y sinvergüenzas están por todas partes.
Este es el país donde demasiadas personas inocentes mueren por balas, por hierro
Por odio, por hipocresía, por venganza, por ignorancia y por pobreza
¿A qué santo debemos invocar por esta gente desesperanzada
Por nuestros hermanos y hermanas sin futuro que mueren de desesperación?
¿A qué Dios sordo y ebrio debemos rezar para salvar a los seguidores de Cristo
Que se lamentan, lloran, gritan y ladran como perros?
¿Qué palabra deberíamos usar para fortalecer y revitalizar a estas personas debilitadas?
¿Y al Estado que, lamentablemente, existe para castigar a las víctimas empobrecidas?
Pobres aquí donde estamos
Pobres de nuestros países
Pobres de todas partes
Pobres de Haití
Pobres de estos Estados Unidos.

P. D.: Traducción de «Pauvre Peuple De Chez Nous, De Nos Pays».

Copyright © Abril de 2025, Hébert Logerie. Todos los derechos reservados.
Hébert Logerie es autor de varios poemarios.
Pauvre peuple de nos pays
Pauvre peuple de chez nous
Pauvre peuple de partout
Pauvre peuple d’Haïti
Un peuple qui est pauvre, désorienté et fou
Je ne dirai plus 'pauvre Haïti'
Haïti est un pays plein de richesse
Haïti, un pays plein de ressources
Pour les autres
Haïti est un paradis et de bonnes sources
Pour les autres
Haïti est un pays plein d’hypocrisie
De peuples miséreux, misérables et de peines
Haïti est un lieu plein de traîtres et de haine
Haïti, Haïti ! Quelle ignominie !
Où ses dirigeants sont incompétents, mauvais et fous
Les jeunes d’Haïti n’ont pas de chance
A cause de ces faux leaders, et des laideurs avares sans sens
Quelle honte pour un peuple qui souvent a tant souffert
Les cimetières sont partout ainsi que les calvaires
Il y a tant de misère parce que les malandrins, les filous
Les hypocrites, les bandits, les fous et les crapules sont partout
C’est le pays où tant d’innocents meurent par les balles, par le fer
Par la haine, par l’hypocrisie, par la vengeance et par la misère
Quel saint doit-on invoquer pour ce peuple sans espoir
Pour nos frères et sœurs sans avenir qui meurent de désespoir ?
Quel Dieu sourd et saoulé doit-on prier pour sauver ces chrétiens
Qui lamentent, qui pleurent, qui crient et qui aboient comme des chiens ?
Quel mot doit-on utiliser pour muscler, dynamiser ce peuple affaibli
Et l’état qui existe malheureusement pour punir les victimes appauvris ?
Pauvre peuple de nos pays
Pauvre peuple de chez nous
Pauvre peuple de partout
Pauvre peuple d’Haïti
Pauvre peuple des États Unis.

P.S. Traduction de’ Poor People Of Our Countries’.

Copyright © Avril 2025, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
Poor people of our countries
Poor people everywhere
Poor people of Haiti
People who are poor, disoriented, and crazy
I will no longer say ‘poor Haiti’
Haiti is a country full of wealth
Haiti, a country full of resources
For others
Haiti is a paradise and rich in resources
For others
Haiti is a country full of hypocrisy
Of destitute, miserable and suffering peoples
Haiti is a place full of hatred and backstabbers
Haiti, Haiti! What a disgrace! Where its leaders are dumb, evil, and crazy
Haitian youth and young people are very unlucky
Because the false and fake leaders are greedy, ugly and senseless
What a shame for a people who have often suffered so much
The Cemeteries are everywhere, so are the Churches and the Calvaries
There is so much misery there because the thieves, the crooks
Hypocrites, henchmen, bandits, madmen, and scoundrels are everywhere
This is the country where too many innocent people die by bullets, by iron
By hatred, by hypocrisy, by revenge, by ignorance and by poverty
Which saint should we invoke for these hopeless people
For our brothers and sisters without a future who are dying of despair?
What deaf and drunken God should we pray to save the followers of Christ
Who lament, who weep, who scream, and who bark like dogs?
What word should we use to strengthen and energize these weakened people
And the state which unfortunately exists to punish the impoverished victims?
Poor people here where we are
Poor people of our countries
Poor people everywhere
Poor people of Haiti
Poor people of these United States.

P.S. Translation of ‘ Pauvre Peuple De Chez Nous, De Nos Pays’.

Copyright © April 2025, Hébert Logerie, All rights reserved
Hébert Logerie is the author of several collections of poetry.
Spring is here to stay
For three months, hooray!
More bluebirds are chanting
More tulips are blooming
More trees are growing
And dusts are in the air.

The weather is cool, not cold
More houses are being sold
More joggers run in the streets
More retirees are warming the seats
More athletes are at their meets
And allergies are in the air.

Spring is here to stay
For a quarter of the year, hooray!

Copyright © March 2019, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
Yesterday, white and cold was the weather
It’s now gone old winter
It’s like turning a light switch on
Today is the birth of the spring season
Let me wish you: Happy Anniversary, Ms. Spring
Happy Birthday, my love! Again, the birds are chirping
After a long séjour flying in a warmer climate
They look like lovers coming off a lavish date
Tonight is our turn to go to dinner
To a fine dining restaurant and then to the theater
Where we can unwind, relax and have fun
The tropical wind is back, the warmth of the sun
Is back and the moon is dancing among the stars
And of course, the beauty of the magnificent flowers
Cannot be ignored. Old and grouchy winter is gone
All the lights and glitters are on, a new season is born.

Copyright © March 2025, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
No mess is fantastic
Lack of respect leads to war
War is horrific, evil and poor
Racism is not chic
Modern slavery is painful
Hate is awful, hurtful and plentiful
There is no justice
They don’t really want peace
Hypocrisy is ubiquitous
Supremacy is senseless
Discrimination is tasteless
Their audacity is obvious
Corruption is rampant
And the economy decadent
This is absolute chaos
The whole thing is a mess
Less than nothing: worthless
Death shall come. Alas
At last to change the formula
That’s karma
Nothing is eternal
Power is ephemeral
Tomorrow is a song
Belonging to no one
I know I’m not wrong
I am addressing everyone
I am talking to the crowd
Without being too loud
Long live Respect and Peace!
Long live Love and Justice!

Copyright © March 2025, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
Next page