Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Italiano

Scorreva in me come acqua di sorgente,
un cuore che non sapeva mentire,
che batteva al ritmo
di ciò che non si spegne.

Ti amai nel silenzio delle attese,
nel rumore dei giorni spezzati,
nelle notti in cui solo il cielo ascoltava.

Tu eri lontano, ma l’amore restava,
come eco di luce in una grotta nascosta.

Non si estingue ciò che nasce dal profondo,
non si cancella un battito
che ha conosciuto l’eterno.

E così ancora oggi sento
che quel cuore di sorgente
non ha mai smesso di amare,

e quell’amore permanente
ha scolpito la mia anima
con il tempo e oltre il tempo.

— Masi Roberto © 2025


---

English

A Spring Heart, a Permanent Love

It flowed within me like a spring of clear water,
a heart that did not know how to lie,
that beat in rhythm
with what never fades.

I loved you in the silence of waiting,
in the noise of broken days,
in the nights when only the sky would listen.

You were far away, but love remained,
like an echo of light in a hidden cave.

What is born from the deep cannot be extinguished,
a heartbeat that has known eternity
cannot be erased.

And so even today I feel
that spring heart never stopped loving,

and that permanent love
carved my soul
with time and beyond time.

— Masi Roberto © 2025
🇮🇹 Questa poesia fa parte della mia raccolta bilingue già pubblicata su Amazon.
🇬🇧 This poem is part of my bilingual collection already published on Amazon.
Mistico Mar 8
Talvez eu deva me esforçar,
Para que ao escrever, algo possa brotar.
Mas ainda prefiro viver momentos tão profundos,
Que minha mente transborda de mundos.

No papel, as palavras vêm e vão,
Frases, lugares, tempos da invisível criação,
Eu, eu mesmo, e ninguém mais,
Num jogo de "talvez" e "mas" sem iguais.

Ruiva ou loira, pouco importa o aspecto,
Quando olho para o nada e vejo o universo em meu reflexo.
O planeta, tão distante, se reflete em minha mente,
Onde palavras surgem sem sentido, mas com uma força latente.

Perfume forte, perfume fraco,
No final, ambos se tornam um só, sem o que era de fato.
A essência se transforma, em algo imenso,
A imperfeição se revela a mais bela no tempo imenso.

O caráter, verdadeiro e inquebrantável,
Prevalece onde a alma se torna admirável.
O futuro leva essa virtude com firmeza,
E a beleza reside na sinceridade, sem outra defesa.

Viver sozinho, talvez uma opção,
Mas a perfeição não se encontra na solidão.
Um abraço, um carinho, um beijo profundo,
São desejos que buscam ser compreendidos neste mundo.

A carne é efêmera, apenas carne,
Mas o espírito é eterno, algo além de qualquer arte.
Palavras ao vento, levadas pelo tempo,
Transformam-se em desejos, em crescimento.
Oriro Feb 10
Dentro il nido sto, inerme. Urlo vigoroso in cerca di cibo,
la pelle è nuda, il becco spalancato.

Mi crescono le piume come piccoli germogli.
Vedo il mondo e lo voglio fare mio.
Mi butto.

E su, oltre la siepe, volo. Io, docile passerotto.
Le mie ali spiegate come un'aquila possente.

Mi poggio sopra un ramo.
** gli arti indolenziti... strano.

Riprendo poco fiato e, su nel cielo, volteggio
come una foglia. Ma, proprio come una foglia, al suolo ricado.

Mi guardo in alto. Le ali spalancate, il becco ormai serrato.
Vedo passerotti volare. Mi protendo verso loro, ma non li raggiungo.

Non so cosa fare.

Un soffio di vento mi porta in alto,
il mondo, per un istante, è di nuovo mio.

Il vento si fa più forte.
Una raffica mi scaraventa nel mio nido.

E lì resto,
Per sempre.
Melony Martinez Feb 2021
I am lulled to sleep by my heart's beat
I awake to a rhythm in my mind
The same rhythm I have been seeking
My soul, a rare drummer
Pounding out a cadence
A call to find that familiar rhythm
One heart beating in tempo with my own
Two drummers - one song
A simple march, a soulmate's march
written March 2004
I still hear your euphoric melodies,
The way your eyes would sing.
Vivace, you set the tempo;
The master of playing my heart strings.
Dayanne Mendes Aug 2020
Eu tive a ilusão de que o tempo fosse me salvar
Como um príncipe num cavalo branco...
Mas quanto mais tempo passa, mais  eu me sinto só

Se pelo menos eu amasse a solidão...
Mas tanto tempo sozinho, como eu poderia?


Eu queria sentir
Eu queria viver
Eu queria sorrir

Mas o tempo me deixou vazio
Como uma montanha em uma nevasca
Ou uma tela em branco

Vazio como o futuro
neth jones Jul 2019
Keep Life Light
or risk being stifled by an alternative
Without reguarding humour
daily living is a persistence
a clapping human tempo
Derail-able

Practice the capacity
to maintain a slow pace
Practice to the point
when   you   can   Feel   Life

That should be enough..
..to allow
Thomas Merton - ‘human tempo’
A Simillacrum Jul 2019
portal space is open,
in a purple swirl,
and I'm
****** back into a world

on the brink of an advent
toward some higher mind,
with a blessed perspective,
this recollection's wretched.

Levity was a given,
for mortality ignored.
What to do with levity,
with mortality accepted,
and endings implored.

last laugh always wins
(where are your friends?)
have been deemed unnecessary
everlasting grin
(how off have you been?)
have i?

no. have i?

what's it gonna take to get this bad brain
back on the right of the left hand black?
nothing will. nothing will.

what's it gonna take to get this bad brain
back on the right track to get connected
with the rest of them?

nothing will. bad brain bad.
Ylzm May 2019
A tap, a clap
Silence broken
Eternity fractured
Time created
We remembered
Before, After.

Another tap, or clap
Fragment of Time
Captive in mind
Measuring Tempi
Marking Rhythms
Without Memories, no Music.
Next page