Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Adnan Shabbir May 23
Hamare khayalon mein din raat rehna,  yeh rok-e-pyar nahi to phir aur kya hai.

In our thoughts, you reside day and night, if this isn't proof of love, then what else is?

Jahan bhi To dekha, nazar-e-To hai, yehi giraftaari nahi to phir aur kya hai.

Whatever direction I look, my eyes meet the radiance of your being, if this isn't the ******* of love and devotion, what other surrender could there be?
A deeply personal and intimate ode, 'Nazar E To' (Your Gaze) captures the all-consuming love and reverence for the Beloved in a remarkably concise yet powerful manner. The poem beautifully conveys how the speaker's thoughts are forever entwined with the radiance of the Beloved, symbolising the profound impact of their spiritual presence on their life
Vishnu R Dec 2024
मज़हब सभी प्यार का सबक़ पढ़ाते हैं,
पर प्यार को किसी मज़हब की हद नहीं।
दिल की ज़ुबां को कौन क़ैद कर सके,
इश्क़ के रास्तों में सरहद नहीं।
All religions teach the lesson of love,
But love knows no boundaries of religion.
Who can capture the language of the heart,
For there are no borders on the paths of love.
Vishnu R Nov 2024
कोशिश थी किसी और की बनने का,
पर क्यों, जब खुद का न बन सका।

जब ढूंढा था आपको, था मेरा जीवन बेरंग,
पर इस खोज ने कर दिया है उसको सतरंग।

काश औरों को समझा पाता मैं इस सफर की अहमियत,
बस आप ही हैं इस कायनात में कायमियत।

अब बैठा हूं मैं राह की अंत पर बनकर खामोश,
लेकर नैना में एक नूर, जिससे दिखा दिया फिरदौस।
I tried to belong to someone else,
But why, when I couldn’t even belong to myself.

When I sought you, my life was colorless,
But this search has adorned it with colors.

Oh, how I wish I could make others understand the significance of this journey,
For it is only you who embody permanence in this universe.

Now, I sit in silence at the journey’s end,
Carrying a light in my eyes, one that revealed paradise.
Vishnu R Nov 2024
बिखरा हुआ था मैं, छोड़ा था आप का रास्ता,
पर फिर भी, मौजूद था आप से कुछ राब्ता।

तुझे ढूंढा था मैं घूम के ये जग सारा,
पर था तू वहीं हमेशा, ऐ परवरदिगार।

चाहे मस्जिद हो या मंदिर, आखिर में आप तो एक ही था,
इबादत, मोहब्बत और तमीज से जिए, रास्ता मुझ में ही था।
I was shattered, I had strayed from your path,
Yet, there always remained some connection with you.

I searched for you, wandering across this entire world,
Only to find you were always there, O Nurturer of all.

Be it a mosque or a temple, in the end, you were always one,
Worship, love, and grace—living by these, I realized, the path was within me all along.
irinia Apr 2023
Oh Lord, nourish me not with love but with the desire
for love. IBN ‘ARABÎ

Not only the thirsty seek the water,
the water as well seeks the thirsty. RÛMÎ

Ecstasy is a flame which springs up in the secret heart,
and appears out of longing. PAUL NWYIA

Open your hidden eyes and return to the root of the root
of your own self. RÛMÎ

The inner truth of desire is that it is a restive motion in
the heart in search of God. AL-QUSHAYRÎ

excerpts from "Travelling the Path Of Love  Sayings of Sufi Masters"
Jeremie Jun 2021
Love is not a ebbs of emotions
that flow from the human heart.
Nor is it the reciprocation of
understanding promised by lovers.

Love is a dervish twirling
at the center of every cell.
Singing in the heart of Heaven’s soul.
With no notion of itself or another,
just Love and the silent music
of this ecstasy.
An impulse at the center of my soul
Zafirah Jun 2021
The sky was lit
by the splendor of the moon
So powerful
I fell to the ground
Your love
has made me sure
I am ready to forsake
this worldly life
and surrender
to the magnificence
of your Being

– Rumi, Translated by Fereydoun Kia
This is written by Maulana Jalaluddin Rumi or also known as Mevlana  (May Allah be pleased with him)
JAMIL HUSSAIN May 2020
This is
A great sign
You will rise and
You will forever
S h i n e.

✒ ℐamil Hussain
Next page