Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Dora Joe Dec 2014
I had a visitor,
At mid-night.
Into my room,
He crept.
Silently-Sleathily.

A spectator,
Behind the light.
Over my bed,
He stood.
Sneering-Grinning.

What comes next,
Is a melange of emotions.
A blend of terror and bliss.
He climbed on top of me.
Like on a saddle.
His cold hands grasping on my neck.
I tried to fight him back.
But as I was choking,
He looked at me with the saddest eyes.
And I felt remorse.
I stopped.
I let him took control.
He kissed me with lips so coarse.
He reeked of stale cigarettes.
With a hint of cheap scotch.
I laid there.
And into my dreams I escaped.
I woke up at 3a.m.
My hair slightly unkempted.
My bed, a mess.
And my blankets astray.
The dampness on my forehead.
Was it a dream I had?
Surreal and yet so real.

I wondered.
No traces.
No evidence.
My mid-night visitor,
Will be a mystery.
I thought.

But, you see,
I became curiouser and curiouser.
So, I looked it up.
I was visited by an Incubus.

-Doey
Those nights!
Pagan Paul Nov 2018
.
The hypotenuse stretched
as far as the eye could see,
across a vast lateral plain
an horizon mathematically perfect.
And yet …
In the main square of the hypotenuse
the town crier bellowed out tidings.
The Triangle Triumvirate was unstable,
the discovery, nay re-discovery,
of the Mystery, the most horrific of Mysteries,
the Mystery of the missing
Fourth-Side.

Dweeb was a box standard barbarian.
Quick to anger, slow of wit.
Like last night at dinner.
He had Three potatoes, his sister had Four.
He shouted and thumped the table,
his angry voice expunging his ire.
Then his sister had explained,
to calm and reassure him.
Three was more than Four
because it had Five letters in it.
And Five is more than Four.
He thought about his axe,
then about his abacus,
and then he ate his spuds.

The Fourth-Side drifted in spacial isolation.
Of course now it wasn't a Side.
Being attached to nothing, it was just a line,
but it had some tricks.
It could coil and curl itself
to form rude words in joined up writing.
It floated on reminiscing,
about the **** angles it had made
with all its previous adjacent lovers.
The memory caused spasms
and it formed into a rude word
that should never ever be written down.

Teena, Dweeb's sister, vomited.
She had kissed a puppy,
and was being sick in the morning,
was she pregnant?
But, it was never a puppy, always a stork.
He mum had told her, warned her
'never kiss an errant stalk'.
Her mum died of the pox, whatever that is.
Something clicked in her head.
Oh! Stork and stalk!
Well they do sound the same,
especially in a harsh barbarian accent.
But the puppy had sneezed
as she had kissed it goodnight.
She thought about her axe.
And then she threw up again.


Equations to be solved #7
Vlad the Impaler was a Barbarian
+
Vlad the Impaler was a Libra
=
Dracula was a Librarian?



Right Angle was worried.
Duly so.
If the Fourth-Side Mystery was solved
he'd have three other Right Angles to deal with,
instead of a sixty and a thirty.
The Triangle Triumvirate would cease.
An intense Quadrilateral Mexican stand-off
would ruffle his perfect two-seventy external.
He had to divert attention away,
far, far away, from the Fourth-Side.
By Jove he had it! Bingo!
Let them try to solve
the Mystery of
The Back-Side.

Dweeb loved winding up his sister.
So he hid her puppy in a box.
But now he was worried.
Was the puppy still alive?
Or dead? Or both?
This may sound like a ****** stupid question
but where did that last thought come from?
Yes!
Yes what?
Yes, it was a ****** stupid question!

Teena though it very strange.
When she rang the dinner Triangle
the cat sat on the mat,
Salivating!
Curiouser and curiouser.
Conditioned response or learnt behaviour?
Teena dismissed the thought line,
she didn't ask ****** stupid questions.

It had no idea
about its status as a Mystery.
The Fourth-Side has issues.
Complicated issues.
It had somehow conspired
to tie itself in a knot.
And spacial isolation had become crowded.
Missing links everywhere, the sofa of time,
excommunicated integers, 1970's wallpaper,
it all floated about in spacial isolation.
Above all Fourth-Side was intensely agitated.
Couldn't anyone quieten that yapping puppy?




© Pagan Paul (06/11/18)
.
My psychedelic washing machine mind on spin cycle!

https://hellopoetry.com/collection/29495/strange-world/
.
Kurt Kanawa Apr 2014
i fall into you, backwards,
spinning like a pulsar
in a spiral of ecstasy

i fall into you, my black hole,
and i feel light years tall:
a galactic river of emotion

your gravity pulls me to your mouth
and escape becomes impossible
but it doesn't matter:
escape was never my intention
Down the rabbit hole...of space.
Joseph S C Pope Feb 2013
I

Wonderlandia, torn off the submerged lung
of a daydream diary.                   Reoccurs
as she does with silver eyes, weary Alice
during tea time--bullets burning past her
                                     like flowing nations.
Everyday similar tsunamis fund
                                     the lack of 20/20.
Nose to tail--the surge of angry engines
splits the ends of her blonde strands.
    Each one the last witness to maddening hospitality
--utopia never sweats as it talks and withers.
Amnesia blots,
new aspirin machines
vaporize apples and ***
on the other end of spectrum,
                                                     trans-positional labels--

Guillotine gargling teapots
       have no patience
         to the bushes of Olympus opiates
                                      bound in yellow barrier tape,
                     five o' clock traffic
               welcomes her back to what we are facing.


II


Dreary weather of late fall                       and her beautiful,
              powdered face

great mouth of atomic hell,
         when she speaks--80,000 deficiencies boil alive
                                                   --Trinity's teething test
                                                           on the tired bones
                                                   of a story-teller's raspy cards--

"None the wiser," she speaks,
                                "during the transition of ships
                   vermin turn into krakens culturing
                               on the surface of a raindrop.
    Heroes, villains, animals frozen together
                 after now eating for four days.
     The transition of one genocide
                                                        ­  to the other,
                the delineation of cat-and-mouse,
   mingle too long
   with the dead
   and its necrophilia."

                 Blind Alice wanders off the highway,
leaves her brewed cup of steamy static
on top of the unimportant saucer, sticks pins in her *******,
             and enjoys the sound of Cleopatra
             rolling over in reincarnation.


III

      Dear Alice smells
sunbathing, studded tangerines
                      assimilating liquor within the vast,
       empty, glowing nausea that is--
                        the warm germ

Oil                                    and                 ­          water
               rippled glass too silly for skulls
              made humid by distant salt water,

blood, acid, enzymes,
cheating probability
that runners with drunk kids
have blood between their toes.
                                                      Death­ to the distillation within
                                                    --the chronic diamond too polished
                                                       in *** to see the roses in her *****
    She curses these wood songs,
             heritage patriots with the pelts of wild lions
             with antlers over their heads,
                                                  faces advertising war paint
                                                applied by gargoyle hands
                    --sad memoirs always drink people
                                                  that use God as a cookie jar.


IV


  Gorgeous names
  on graffiti institutions give her a home
                                                         a market
                                                         a nickname
           still                  Alice only accepts Alice.

Grace periods where she misses tyranny
                  rise and fall like endorsed breathing.
    Now Alice feels her dress fall off,
                                  extinct years message future occupancy
                                  about what to wear.
New era, this era, past eras plead guilty
in a      clinic museum
             of forcing demons
              down the medical
              throats
of first graders. Court adjourns at 9:01 PM, Saturday

             The populus can sleep now,
                          but not her.
                 No one gave her clothes
                 to cover up the drained monochrome.


V

Instead she celebrates her flesh,
                                        the broken glass,
   and quakes and leads off to expose
           others to its potential vital prosperity.

         Instead
                     headlines like bumper cars read
                     about the beheading of weeks,
                     failing rescue missions,
                     and debates on teenage tolerance.

Nicotine intoxication points Alice
to over-extended memories--wards of music
sequenced to point out the extinction of marble tigers.
                        Only 550 expected to understand
                         tethered to millions able to survive.

  Flood waters look at moral standards, a mean hurricane
                                   that collapses the death toll
     all patented 50 states
     have a dating service
     and huff paint as a way
                              to pray to art.
                                                      Double­-canvas faces
                                                      dyed in pixel     hope
                                                       that the media levees hold,
             but volunteer to herd sheep into poppy seed fields.
                                            She refuses to stay,
                    to watch the long night
                    of castration on men with mud-covered ankles.
                                      Television says eunuchs want
                                       to be prodigal's children,
                                       everyone wants to come back home
                                       to mom and dad, safe zones, away
                                       from themselves.
                                                     ­                 It says our ancestors want
                                                            ­          this for all of us. They worked
                                                          ­            so hard to tie up the hair
                                                            ­          out of Aphrodite's face.

                                     They treasure the silver eyes of Alice,
                                          but call them blue,
                                                  they issue her high cholesterol
                                          but pump sweet ****** into he stomach,
                                                  they tell her to put down the drill,
                                            so she can finish their orchestra--

her lightning
    is
     a
  string
     of
  souls



VI


     She decides to depart Sunday,
to discover the ordinary beginning,
                        painting WHY? on its delirium.
re-arrangeable viewers become
                      inserted sounds under percussion and piano.

       Caging various important charts
                                          undetermined
   ­                           as finished attention.
                                                      ­              Three movements in flux
open end the people                     vacuuming
                            craftsmanship blocks
                   from                                dogs and zen.

                                                 The
                                 suspended letter               is happening in 1951
   drenched in existential white                                            spacing
        ­                                                   the viewer
                        from integrated architecture.

Down
the
bell is a structure called
"the quarantined wheelchair."
                               Dead ignorance changes pattern
                               after six movements of the second hand.
Alice speaks, "To you all, know
                                       that this is an un-dramatic situation.
          Everyday windows with the same
           participants have girls drinking
                                                     orange juice, activate fluid,
                    both exist as objects
                    and caught propaganda."

                                                   ­                      Six tunnel
                                                          ­      audiences are watching
                                                        ­        drown in the plastic silk
   her                                                       built by the motorized collage
                                                         ­                                        spider.

          Alice, a kinetic mannequin pop star
                        is limp in the glass point.
             Rhythmic flux is objectified war torture
                         censored in fitness magazines
by simple toilet literature.

                                        Six tunnels worth of eyes
                                 latch to the *******
                                           as a way to bury **** protesting.
                                  A coat of pepper spray
                                   works in front of the exhibition.
This stage is shaded by moans.


VII


      Alice the female, has a door-to-door friend
                                                          ­    over the sea
of the cathedral's ceiling               who died of disemboweled
pulchritude             at the mutilated nuclear other-place.
                     Her friend was a synthesized example
                     of staged catastrophes. Her friend is her, silver-eyed
                                                     ­                                             Alice.

            ­                     She performs herself and herself
                                 but they are played by polished, scored poets.

Everyone of them incorporates the events
                                 of a dancing gunshot. Everything rests
                                                           ­ at an intermission

               but after fifty minutes of pondering,
          the lost audience remembers
         her name is Alice.
                   So it comes back on with a shower of sweat
                  and this clear
                                  substance
               ­                                 called
                         ­                              patience.
       This composing, peering vulnerability
                        psychologically destroys the flux tension
              like analog genocidal dictators.
                                   Ultimately this is dream liquor

     commentating war to the war tree
      using trauma and chairs as humor.



VIII


               Patience on the water level lives translucent
                                            on networks that brand flesh
                                            with displaced identity.
Alice convinces us all that pickled ***
                                                             ­               takes eight years
                     to ****** and we accuse it
                                         of being fake. Afterwards, her character dies
in confident silence.


IX


     Not majestic, but she does cough
                  to mock the earth.
        The seeds of Alice are ripe,
                        harvested early, and now her children come out and dine
        like speaking tongues on gibberish.
                          The room is fat with hair

and kindness. Feeble, mundane hands chew on each other,
                                                         feet stand proud.
We even call her Alice or "the beautiful *******,
                                             a black cloud feasting
                                             in orange."
                       Everyone feasts on the nectar
                                                         she has, but never the rye
which makes her round. Juice is squeaking and her children laugh
                         as in competition.

     It's a distinguishable game as the mixed
                                                           ­      couple up front
              begin to play whistles as
                                         everyone eats
                   the pride of the silver-eyed Alice's children.


X

                                                ­ The children's souls
                                                       bow and say
                                           "Thank you for barely growing."
                                                   and dissipate after five minutes.

          "Curiouser                                   ­                                      and
           Curiouser"                                                       ­                   they
           say                                                              ­                        as
           they                                                             ­                       leave
           this                                                             ­                         homage.
                  The decimal backbone
                     of each of sweet Alice's
                                   blonde strands
                   divorced by the gust/ of a green light's/ allowance.


XI Epilogue*


  The day crawls away
                   a vigilant pest
     of the nocturnal project
                   --suns beam down still, like
                  stomachs of grinning felines
                           at Valentine's day.

toxic-dyed fingers
                        soldered
to bodies pittering across rainy streets

--legionnaires with hearts on stones
                         we are waiting for her orders,

     thistled-teeth clench,
                                         but did she
                                          actually
          ­                                ever come?
Bardo Apr 2019
I could spend my life in the supermarket, going around the aisles
Walking among the plentiful and the abundant
Looking for things to help plug the holes inside,
Looking for something, hungry for something, I don't know what
But something that probably can't be found on shelves
Something that was maybe lost a long time ago.

I seen her first among the cauliflowers
I was looking at the lettuce, but only just
Secretly, like a crack detective, I was watching her
Beautiful blonde Venus, tall and willowy, all by herself,
I watched her buy some broccoli, then move over to where the
    fruit was
There she picked some pears and some bananas -
"Mmmm", I thought to myself, " so you're into healthy eating,
    you still strive to maintain your health
You must still believe in life and things like love and joy
    and hope".

A little while later I seen her again, she was buying a Victoria
    sponge cake
And looking rather wistfully I thought at the huge array of
    chocolate bars and sweets
"A-ha!", I thought as if I'd caught her out, as if I'd found her
     weakness, her vice,
" So you lack sweetness in your life and you try to compensate
      with these"-
Well, not to worry, sure I often do the same thing myself
Temptation Alley I call this aisle - this place
You know, and here's a thought, I! Me! I could be your little
    Sweetie and you my little Honey pie
You wouldn't need to seek this kind of comfort anymore
I could give you words, I could give you lines, O! the lines I
    could give you
Thousands of words running in syrupy streams, sweeter than
     the sweetest honey
That'd dress you up in fabulous gowns, make your eyes widen
    in awe and wonder
Sparkle vivaciously like glittering sunshine on a sea in Summer,
I'd build you up, not knock you down, no! I wouldn't let you fall
The sun it'd always be shining in your heart ".

Next time I seen her, she was in among the wines
Looking a little bit lost like myself with all the different labels
" So!", I thought, "you like to kick loose sometimes, you like to try
   and shake off the shackles that bind, the shackles of your mind
You yearn to be free and wild again, just like you were when you
    were a little child,
To escape all those unpleasant restricting voices, old ghosts from
     the past perhaps
Or maybe dark monsters this world planted inside, that won't go  
    away
You want to make them all seem so crazy and funny and mad
I know, I know, it can get too much sometimes, can be hard to
    take
You know, Me! I'd do battle for you I would, I'd be your brave
    and valiant knight
I'd face down those awful dragons, I'd lance them and trounce
    them, I'd show you the truth
That they were always only mere shadows without any real
    substance behind them,
O! I would".

It was funny but it seemed that wherever I went she was there
    also
That wherever she went was some place I myself would go
It was like her shopping habits were a direct mirror image of
    my own.

She came up real close to me in the pet food section to get her
    cans of Whiskas
" So you own a cat too, I bet he sits on your lap and you stroke
      him gently
And whisper silly funny little catty things in his ears..."

In the herbal bath and fragrances section, she was waiting for
   me again
"So you like to soak in a hot tub, lie back and let the whole world
    just float away,
I could light some scented candles, give you a nice soothing rub
Put on some nice soft calming music, together we'd make an
    otherworldly place
For ourselves that no one else could find - it'd be our special
    place".

I met her again, this time browsing through books in the Books
    section, she was reading the blurbs on the back covers
I could see her thinking, trying to decide which one to choose,
" I hope you pick a good one, that'll make you happy, make you
    laugh and smile
Not the kind that'd make you shiver, cast a shadow over your
    world",
I watched her move over to the music CD's...sad songs and love
    songs, still the romantic I see,
I could see her sitting at home with her cat, reading her book,
    listening to her favorite songs
Dreaming of other lives she might have had and the heroes she
    might have been,
"But we can be heroes still, you and I, heroes of our own lives
We could write our own books, sing our own songs
We wouldn't always have to be looking over at them and theirs,
We could build a world we'd love to look at and wake up to.
O! Yes...yes we could".

I grew curiouser and curiouser about her
Once she turned around and glanced at me briefly, but only for a
     second
She had these wonderful big blue 'rescue me' eyes.

She reached the checkouts first
By the time I got there, there were other people in between us
I watched her, she smiled faintly at something the checkout girl
    said,
She looked like someone who didn't smile an awful lot,
" What a pity, what a shame", I thought, "someone who looks like
     you do".
I wanted...wanted to say something to her before she left the
     store,
I watched her fill her bags, then head to the exit door
I could feel her slipping away from me
" C'mon, c'mon", I thought impatiently as the checkout girl,
     she leisurely scanned my items,
Paying her quickly I bundled everything into my trolley and
     took off in a hurry,
Inside me a voice was shouting "Don't go! Please don't go! throw
    me a lifeline too, won't you!
Because sometimes I feel... sometimes I feel I myself I'm
    drowning, that I need rescuing too".

I could see her car pulling out, it was a small car just like my
    own, nothing fancy,
But wait! There was someone with her... a man!... another man
I was crushed/ torn inside," But I knew you, I understood
    you...better than he ever could",
And then... and then she was gone,
I was just left there standing in the car park with my shopping
    trolley.
Looking down at all the things I'd bought, all the things that me
    and her liked
I thought for a moment that they might magically transform and
    that she'd be standing there one more time, all vibrant & alive
But no! I guess that could never be.

So she went back to her world and I went back to mine,
I went back to my cat and she went back to hers and her man,
She had become just another thing now, just another thing I
    couldn't find.
Going to the supermarket won't be the same again. Quite sad this, a career in Mills & Boon beckons.
Nigel Morgan Nov 2012
1
 
Here’s a sunny card to cheer up your hospital room.
Kate’s Flowers c. 1936 by Winifred Nicholson
So glad you’ve got your own room
And can therefore do a bit more of what you want to.
Take it easy though!

 
This painting is not what it seems.
Taking the long long look
that Jeanette Winterson recommends
there’s this abundance of orange
and its close friend yellow:
plenty and laughter
joining hands with
wisdom and calm.
Sometimes known as Kate’s Bunch
It’s an oil on plywood,
painted in Paris.
Two vases, daffodils and lilies,
the latter’s petals fallen on
a polished table, mahogany possibly,
and spread about by a gust of wind,
or perhaps a passing child. Kate
her first born, her miracle child
just seven when this painting was made.
 
2
 
There, sitting in front of us
in the stalls in the Town Hall,
was Stockhausen himself,
resplendent in the orange jumper
he always seemed to wear
in the last years of his life.

Because he invariably wore
white shirts and white jeans
an orange jumper, scarf
and jacket seemed sensible
garb for an angel from Sirius,
particularly when working in his garden.
At a concert he’d been known
to sport a purple scarf.
Orange and purple:
two colours that defy rhyme
but clearly not the reason
of this genius from another planet.
  
3
 
This Orange is Ecstatic.
Its theme of six quick notes,
almost never leaves the music.

Composer Michael Torke
slows it down, smooths it out,
it’s so quick and catchy
momentum builds up quickly;
it simply sounds (almost) unstoppable.
It sure is! Such fun,
and so good to listen to
because you never loose the thread.
Ok, the tune cycles round your head
but the instruments change
and there’s lots of extra tunes
playing away like good buddies.
This is music you can’t help smiling to.
It’s Ecstatic and Orange.

4
 
Did you know there’s a Music of Colour?
It is so new that few people,
except those who are creating it,
are aware that it exists.

At all.
 
Colour has seven degrees
of depth intensity.
With Orange it's
Alabaster
Apricot
Fire
Fox
Copper
Tobacco
Black coffee
 
Colour has seven degrees
between the shade of its hue
to its neutralization.
With orange it's
flame
sand
ochre
bistre
fawn
dun
mud
 
Oh Winifred, have you any idea
of the song your colours sing?
How orange and yellow
and blue and white
and almost purple
with a little green
make music become a picture.
 
5
 
I bought some orange tights! X
Oh Gosh! X
I’m not wearing them though . . . X
There’s a time and place for orange tights . . .
wait for (poetic) instructions please . . . X
Curiouser and curiouser . . . X

 
You see I bought this frock
in a charity shop.
Folly green and Pointing white
it was pleasantly patterned,
though a small fourteen,
and knowing he’d like it
I put it on one night
before we went to bed.
And he said:
‘You know it would be just right
with a pair of orange tights.’
And so it is.
Just right.

6

Dearest,
don’t let me touch you
yet, above the knee
where this warm colour
flows towards that centre
of your movements’ grace,
where lower limbs join
to kiss and stroke each inner thigh,
those quiet smooth planes of softest skin
that inviting so the caress of a hand,
daring so the intimate touch of a cheek.
Let orange keep you close to the possibility of passion
to the glow of your beauty’s length and line
where the firmness of your standing self
will shine out and speak of purpose
and of love’s sweet gift.
Composers often use quotation and/or sampling. In these six poems I've used short extracts variously from a get well card, a newspaper article, an Internet review, an essay by an artist and a text exchange. These extracts are always marked in italics.
Tumbling, tumbling
            She f
                 a
               l
              l
             s
Down,
            down,
                       down.

It seems she's always gazing up from her place in the ground.

She is Alice in a cycle of bad.
Splintered Alice, no Carroll in sight.
All mad, no mathematics.

Wake up little Alice!
                   !
                   !
                  !
                 !
               P
Wake U

Stop eating those Underland treats.
Don't drink any more of the tum tum tree juice...
It only releases the predator in you.

Dear girl,
Don't you see?
All the wonder you need
Lies deep down within.

Curiouser and curiouser
That you don't know the magic and POWER
You had from conception.

So Alice, if you would please
Stop chasing white rabbits,
Stepping through mirrors
Searching for a world of your own.

Create your world in the here and now.
                                   !
                                p
                             u
S    a     e  things
   h    k
Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass are my favorite Golden Age fairy tales. And all the spinoffs are just making me relive the hours I spent looking for rabbit holes, and wondering which sides of mushrooms would make me grow a little bit shorter because I towered over all my friends. This will definitely be revised and tweaked over time.
Michael R Burch Feb 2020
When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?
Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.
It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.

In October 1838 the Cherokees began to walk the "Trail of Tears." Most of them made the thousand mile journey west to Oklahoma on foot. An estimated 4,000 people, or a quarter of the tribe, died en route. The soldiers "escorting" the Cherokees at bayonet point refused permission for the dead to be buried, threatening to shoot anyone who disobeyed. So the living were forced to carry the corpses of the dead until camp was made for the night. Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile." Keywords/Tags: Cherokee, Native American, Trail of Tears, Ethnic Cleansing, Genocide, ******, Evil, Death, March, Death March, Infanticide, Matricide, Racism, Racist, Discrimination, Violence, Fascism, White Supremacists, Horror, Terror, Terrorism, Greed, Gluttony, Avarice, Lust, ****, mrbpig, mrbpigs



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.



Native American Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Help us learn the lessons you have left us
in every leaf and rock.



Native American Travelers' Blessing
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk together here
among earth's creatures great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux, circa 1840-1877
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans



Cherokee Travelers' Blessing II
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Happily may you walk
in the paths of the Rainbow.
                  Oh,
and may it always be beautiful before you,
beautiful behind you,
beautiful below you,
beautiful above you,
and beautiful all around you
where in Perfection beauty is finished.

Published by Better Than Starbucks



Cherokee Travelers' Blessing III
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May Heaven’s warming winds blow gently there,
where you reside,
and may the Great Spirit bless all those you love,
this side of the farthest tide.
And wherever you go,
whether the journey is fast or slow,
may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.

Published by Better Than Starbucks



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
―Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Warrior's Confession
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my love, how fair you are—
far brighter than the fairest star!



Cherokee Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

When I think of this prayer, I think of Native Americans walking the Trail of Tears.



The Receiving of the Flower
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us sing overflowing with joy
as we observe the Receiving of the Flower.
The lovely maidens beam;
their hearts leap in their *******.

Why?

Because they will soon yield their virginity to the men they love!



The Deflowering
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Remove your clothes;
let down your hair;
become as naked as the day you were born—

virgins!



Prelude to *******
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lay out your most beautiful clothes,
maidens!
The day of happiness has arrived!

Grab your combs, detangle your hair,
adorn your earlobes with gaudy pendants.
Dress in white as becomes maidens ...

Then go, give your lovers the happiness of your laughter!
And all the village will rejoice with you,
for the day of happiness has arrived!



The Flower-Strewn Pool
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have arrived at last in the woods
where no one can see what you do
at the flower-strewn pool ...
Remove your clothes,
unbraid your hair,
become as you were
when you first arrived here
naked and shameless,
virgins, maidens!



Native American Proverbs

The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you cried and the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
—White Elk, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch



Earthbound
an original poem by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.



Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed ... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country ... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile."

In the same year, 1830, that Stonewall Jackson consigned Native Americans to the ash-heap of history, Georgia Governor George Gilmer said, "Treaties are expedients by which ignorant, intractable, and savage people are induced ... to yield up what civilized people have the right to possess." By "civilized" he apparently meant people willing to brutally dispossess and **** women and children in order to derive economic benefits for themselves.

These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh . . .
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.
―Michael R. Burch, from "Mongrel Dreams" (my family is part Cherokee, English and Scottish)

After Jackson was re-elected with an overwhelming majority in 1832, he strenuously pursued his policy of removing Native Americans, even refusing to accept a Supreme Court ruling which invalidated Georgia's planned annexation of Cherokee land. But in the double-dealing logic of the white supremacists, they had to make the illegal resettlement of the Indians appear to be "legal," so a small group of Cherokees were persuaded to sign the "Treaty of New Echota," which swapped Cherokee land for land in the Oklahoma territory. The Cherokee ringleaders of this infamous plot were later assassinated as traitors. (****** was similarly obsessed with the "legalities" of the **** Holocaust; isn't it strange how mass murderers of women and children can seek to justify their crimes?)

Native Americans understood the "circle of life" better than their white oppressors ...

When we sit in the Circle of the People,
we must be responsible because all Creation is related
and the suffering of one is the suffering of all
and the joy of one is the joy of all
and whatever we do affects everything in the universe.
—"Lakota Instructions for Living" by White Buffalo Calf Woman, translated by Michael R. Burch



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name.

Lament to the Spirit of War
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

You hack down everything you see, War God!

Rising on fearsome wings
you rush to destroy the land,
descending like a raging storm,
howling like a hurricane,
screaming like a tempest,
thundering, raging, ranting, drumming,
whiplashing whirlwinds!

Men falter at your approaching footsteps.

Tortured dirges scream
on your lyre of despair.

Like a fiery Salamander you poison the land:
growling over the earth like thunder,
vegetation collapsing before you,
blood gushing down a mountainside.

Spirit of hatred, greed and vengeance!

******* of heaven and earth!

Your ferocious fire consumes our land.

Whipping your stallion
with furious commands,
you decide our fate.

You triumph over all human rites and prayers.

Who can explain your tirade,
why you go on so?



Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain,
dark like a mother's womb...

Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying...

Though approaching through a safe-seeming field,
our hair stands on end as we near you!

Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fine-eyed fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles...
your ramparts are massive,
like a trap!

But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!

Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's Holy One,
Lord Ningishzida!

Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!

Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!



Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!

O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!

O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!

O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...



Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!



Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!



Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!



Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!

...

The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?



Update of "A Litany in Time of Plague"
by Michael R. Burch

THE PLAGUE has come again
To darken lives of men
and women, girls and boys;
Death proves their bodies toys
Too frail to even cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Tycoons, what use is wealth?
You cannot buy good health!
Physicians cannot heal
Themselves, to Death must kneel.
Nuns’ prayers mount to the sky.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Beauty’s brightest flower?
Devoured in an hour.
Kings, Queens and Presidents
Are fearful residents
Of manors boarded high.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

We have no means to save
Our children from the grave.
Though cure-alls line our shelves,
We cannot save ourselves.
"Come, come!" the sad bells cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

NOTE: This poem is meant to capture the understandable fear and dismay the Plague caused in the Middle Ages, and which the coronavirus has caused in the 21st century. We are better equipped to deal with this modern plague, thanks to advances in science, medicine and sanitation. We do not have to succumb to fear, but it would be wise to have a healthy respect for the nasty bug and heed the advice of medical experts.--MRB



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch

The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.

In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...

Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...

What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



An Ecstasy of Fumbling
by Michael R. Burch

The poets believe
everything resolves to metaphor—
a distillation,
a vapor
beyond filtration,
though perhaps not quite as volatile as before.

The poets conceive
of death in the trenches
as the price of art,
not war,
fumbling with their masque-like
dissertations
to describe the Hollywood-like gore

as something beyond belief,
abstracting concrete bunkers to Achaemenid bas-relief.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!



Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch

There once was a camel who loved to ****.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give RIDES on his large, lordly lump!



The Echoless Green
by Michael R. Burch

for and after William Blake

At dawn, laughter rang
on the echoing green
as children at play
greeted the day.

At noon, smiles were seen
on the echoing green
as, children no more,
many fine vows they swore.

By twilight, their cries
had subsided to sighs.

Now night reigns supreme
on the echoless green.



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



The Shijing or **** Jing (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!

Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.

Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.

Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.

Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



On the Horns of a Dilemma (I)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn is so ***** it lofts her thus?

I need an artist or cartoonist to create an image of a male rhino lifting his prospective mate into the air during an abortive kiss. Any takers?



On the Horns of a Dilemma (II)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn deforms her esophagus?



On the Horns of a Dilemma (III)
by Michael R. Burch

A wino rhino said, “I know!
I have a horn I cannot blow!
And so,
ergo,
I’ll watch the lovely spigot flow!



The Horns of a Dilemma Solved, if not Solvent
by Michael R. Burch

A wine-addled rhino debated
the prospect of living unmated
due to the scorn
gals showed for his horn,
then lost it to poachers, sedated.



The Arrival of the Sea Lions
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds in the sound.



Hounds Impounded
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds
in the pound.



Prince Kiwi the Great
by Michael R. Burch

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Prince Kiwi
commands us
with his regal air:
“Come, humans, and serve me,
or I’ll yank your hair!”

Kiwi
cries “Kree! Kree!”
when he wants to be fed ...
suns, preens, flutters, showers,
then it’s off to bed.

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Kiwi is our family’s green-cheeked parakeet. Parakeets need to sleep around 12 hours per day, hence the pun on “bright” and “half the day.”



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!

Published as the collection "When Pigs Fly"
LB Parker Jul 2015
Curiouser
And
Curiouser
I follow you
down
  down
    down
      Into the most
       Odd little world of
         Madness and magic
           Jubjub and Jabberwocky
              Red-painted white roses;
                 Such a beautiful adventure
                      I have only dreamt about.
                    Still I'm bothered by how,
                   Even in a place like this,
               You only think of the time.
            My dearest white rabbit,
         I would truly hate to see
     All of Wonderland
  go and
pass
you
by.
With love, kelsey
Grace Jordan Mar 2015
So here we go again, tumbling down a rabbit hole, insistent on trying to find something curiouser and curiouser.

Life is an adventure, and fortunately, or not so much, mine is a constant trip to Wonderland, through the Jabberwocky's lair and the Queen of Hearts' castle and the winding paths to the mad tea party, my favorite place to go. We're all mad here, and I revel in  it.

When I started this journey through Wonderland, I was certain it would be a place I hated, ahbored, feared, vilified. The wonder ****** me in, but once I was aware of my surrounding I didn't like so much anymore.

But now Wonderland is home, where my heart sets its beats and my brain rests its heavy head, where I sing goodnight moon to the stars and sleep in the soft glow of their shine. I love it. I love me. There is no one that this Grace would rather be.

I compare myself to Alice, but I feel more like a sister now, one going through her experiences but feeling differently than she ever would. True, we're both polite and curious and blonde and sweet, but her eyes shine blue while mine glow green, showing her sadness and my envy, causing a utter travesty to Wonderland between the two of us.

I was the girl who turned into the Jabberwocky, and it makes much more sense for her to defeat me. To lead me out of the darkness and into the light, making me remember who I was and who I want to be.

Anyway, Alice is a visitor of Wonderland. Grace lives here, knows nothing but here. She may traverse the human world every once in awhile, but Wonderland is where she has grown, where she will always belong.

For once I see Alice as my friends, my family, those I love. They curiously visit my Wonderland, they see its sights and its horrors, and they only come to visit when there is a great party or a great fear. They do not live here. Only I, only Grace, live here.

Maybe I should be less afraid of bringing another young girl into this Wonderland, for who better to help traverse it than the one who owns it? And if the daughter I bring only is a visitor too, that;s just as fine. As long as the love we have for each other is a shining beacon that lights up Wonderland even in its darkest hours. For her, Wonderland will try its best to be what it was made to be; Wonderful.

And to thank all those who have helped, those who have changed and been curious enough to enter my land so different from their own, I have but one name for the daughter, given I have her.

I'll name her Alice.
Esteban D Pitre Apr 2014
Cold, still clouds of blood rain,
Thick drops of agony
Fell on your lips.

I have defied the Life
By controlling his destiny

Oh, my Holy Puppet,
Curiouser and curiouser I was to ask,
What were your thoughts?
Did you always know?
Were you thinking, why?

Captivated by darkness,
I lathered the lotion of fellowship on my skin
To hide my true intentions.

Sweats trickled from your brow
When I pressed my lips against your cheeks.
A rushing stream of adrenaline ran through my heart
Upon my poisonous kiss.

Pieces of silver told me of your Sadism,
Of how you took away the sweetness of the
Vanilla extracts of my life.

My desires you denied!
Now die in shock, and let your last breath
Be nothing but a seeping gasp of silence.
Grace Jordan Sep 2014
Its not love.

Now don't think I'm crazy. I swear I'm not, at least not mostly. But its true, its not love, it can't be yet, its been one night and I'd be a true psychotic if I thought it was.

Once I thought one night was love, but I was also high off the fumes of my own cruelty and didn't know left from right and Up from Toy Story.

But it matters.

Not in the way you think, God, I swear not like that. I am not mentally able to catch feelings right now as I stumble through the vacant halls of my own sanity, or better put, the filled asylum of my own insanity.

Still, though.

It was a night I could be me, a night I want to feel again, where I'm bare and broken and real and **** and that doesn't happen very often for me. My mask of smiles and lies tend to hide everything, but not that night, and not with you.

Here in this new sect of Wonderland I can be me , be Grace, with little to no question. Well, there's been some rejection and tears and pain and all the average Wonderland shenanigans, but its been magical. I feel like Wonderland is a place I can live in again.

In old Wonderland, I was beginning to suffocate, to feel the cold hand of stability take over me. But I am not ready for that, I'm ready for freedom and dancing in the rain and having *** until the moon goes to bed.

I wasn't ready to be in love with the Caterpillar. Crazy, considering I always thought it was he who was unprepared, but all along it was me.

Guess I can't live my life wondering what's just around the river bend, I have to investigate. I have to know. Things must get curiouser and curiouser, its how it goes.

Let my youth wash over me, let my childlike Wonderland wash over my eyes and let me be me for awhile. Its not normal for me to be this malleable. Everything used to be lies, but now everything is freedom, and for now I love it.

Thank you for that night. Its a beginning, a new one, for Wonderland and I. Why?

Because for the first time in forever, Grace of Wonderland is free.
Frieda P Jan 2014
“We're all mad here.”
Lewis Carroll, Alice in Wonderland


Go ask Alice

about the adventure,

how she fell from grace

into that ungodly space

amongst mad people
places that go meow in the night

yesterday, she was a different kind of gal

believing in the impossible before breakfast
out of touch with smoking caterpillars


she left the rabbit hole
with new frightful  insight

it hardly matters which way you go
it's always a huge puzzle

It was no secret she was entirely bonkers,
whence the queen squealed off with her head

Mad Hatter served tea
with uncommon nonsense
whilst chasing dust bunny shrooms
chatting backwards,

then asked curiouser & curiouser

'why is a raven like a writing desk'?

They all jammed yesterday and today,
into clouds, sand & sea, so that
eventually, logic and proportion of the Red Queen,

only made eccentric sense to the dormouse
feeding your head...

&

uncle Walt getting richer on the hookah smokin'
blonde ***** pill popper,

~too bad the moral of the story is frozen for posterity...
Ken Pepiton Oct 2018
Bang the bell
start the tellin of a story 'bout a man name…

Yo, t'was a wombed man, ennui is no excuse
onus is on you. vive la differ-ents.

True, t'tell, she was an upgrade. Mito-mom.

First ol' Ish said, it sounded like,

"Wow, ishi mine? How'dyoudothat?"
so for a while ishi was her name.

Was I sleeping and now a wake, or

are we past all that?
The garden walks meeting all we met, with names,
knowns, all named

The I in Ish knew names of every man-named thing,
but Adom 2.0,

she was something else. Ish could hardly think

something so beautiful is made of me?
Why, Ish wondered, but didn't say aloud.

Is she curiouser than me?
Is that what's different? No, there's more,

but that's a lot, curiouser and curiouser,

Here come the servants forming to inform,
curios come,
kachinas from the west.

This night we all learned the dance the angels do,
on the point of no return.

Too beautiful for words and then,
past the point of no return,

Ish take her and she is mother of all living,
Eve for short. Mom.
Family dinner in the local retaurant where everybody knows me, but none, in fact  know my name, so my mind wandered...
Martin Narrod Feb 2014
Hours. Back. Tideless extreme. Gaunt. Happy face, good luck, forever ago. A go-go. Breakfast. Preference. Slip stream mock tidal bliss. Humpback seal stardom, infinite provocative immortal. Catches me. In between the teeth. Cool, Mach 3. Sumptuous extravagant human meat, flesh game. The flesh game. Heroes air-freight. Wash cloth. Hot breaths. 'ths' and plastic bag I-280 North ***** and sudatorium.

Pick a pepper.
Cow Palace.
Moth ***** and mouth *****.
Tea bags and sore throats.
Presumptuous candid                                            story-telling anomalies, trite

/masterful caustic limping brick-pedaling life-goers in major metropolis wearing leather sandals, whistling\

Whistling deep cavernous chasm bellowing hollowing, in out in out arithmetic.
        
                                                                                        Sand gathers boulders.

Women gather warmer wethers. The weathered. That ton. One of the asinine                                        

                                                        and aesthete.

Curious. Before
clause. The story god.
                                                        The kick of Achilles

                 and the Satan prance. Bleat of the squeeze.
                                        Course set. Picking up the pieces and going spelunking. French maid syndrome. Wan. Wielding the anatomical dollar of the "this-just-didn't-work" childhood.

                                                                                                Wears gloves. Has colds.

Breaks molds, and reads fortune cookies.

Limps                            lifeless, heavy as a Tuesday and digging its own grave. It owns gray. It

makes
meals
and carries them through broken towns,
over smoky ridges,
helping out and just- helping.

The line wakes it.                                        One traffic light.   Three thousand three hundred lakes.

Steals a cell phone. Goes quiet for days in the forest.

Kills a wild pig. Bares a feral hog.

Opens up a can of sour condensed milk and still makes caramels. The open fire. The children gasping and favoring the brave. The score is limitless.



Hours go by.

                                                        ...    ­                                      ...

                      ­                    ...

                                        ­                                            ...

Mites dig into the skins, and the shins of the subtle. The men come back. The palm fronds make excellent roofs. Raised. Reared. Canned food makes abhorrent constipation forest dwelling; syndrome. And excrement. The crowns carry over.

The bejeweled mid-rim equator

                                                               ­                                                 providence.


Ki­ng and queen.
Prince and princess. Knees bend and over and over. Mirthy trammeled lots. Egg white clouds scurry through towns scurrying through. The bastion wall. A romance connecting. Two lovers. The lot. A burrow in the ground. Short-haired hares: run, jump, skip. Life settles. No one comes back. The skin starts to itch. Gratitude is and is not. Worry steps in. The chimes glow through the rorschach tree tops. Fires and combustion. Great oversized bells. Who hears the ringing?

The canopy overcome with splinters, the eyebrows are furnaces that never spit out the light.

Spectacular plight. Unbelievable nights. Feeling fowl in the palms of another                                                        
                                                                        land where weirs and wilds
and roaring waterfalls
                                                decorated with cowards collecting honey
                                                                                                              combs
through hair-strainers, so brave    soo brave, to brave, to hunter-gatherer
African mission-syndrome types in white long coats and sometimes and dangerously called doctors. Do not stop for lines. Do not stop for lions. Or

                        when stuck in the cauldron of the c t a         & cia

do not weave heavily through traffic, railing divorce into the cellular phone of man        . NO ZHE DOES NOT. NO.

No one eats, anymore.
The pleasure is moved.
The happy have landed.
The girl of my dreams is foretelling, foretold. She climbs into a lunchbox and heads to work. She digs her nails into her skirt and chimes for dinner.

All is sentimental and elementary. No one is everyone. There is something human in the air.

Something cumin in the water. I love in French in English. In Germanic.

I'm in the water. Feet stuck in the mud. Hands flailing, I'm naked contemplating making shark moves, one hand flat-out, vertical, putting on a show for ducks and swallows.

The women return. The girls come back. Catastrophe and the merriment of the seven deadly fellows.

I run around Sue
and move back.                         I come to the coast to see what's the matter. It's blue. A cinder blanketed snow home. An igloo. An ice tale of curiosity, of  

                two cities, twisted cities. Mad dragons and weirder wizards that rear silver and portage the weirs of Elk Grove, thru the elk homes
humming bizarre cantatas, making Raspberry jellish and relishing

inthelast
lightsofthemorning

of an

interruption. The wanton exercise. The carnivorous machismo.
We work out with our quirks out and lead with the flaws. A tailored finite saw. A ringing through the air. Who can hear the ringing?                

Makes the men to swine, to mew muses. And get choosy on cabooses while

saving Moose.

                                                  maybe like Salvatore Dali would have done

He would halve none of it and brim over with it all.
Make cape flight from coastal waters. Riding the thermal winds of

North Africa, Tomato, and Japan;                              

BEARDEDfrogOFprinceGENEALOGYneededTOO     ...  ...  ... ....  .. . . ... ..

To sew buttons. To bring the water from the well. The shrimp from the levy. We all go to war on Sundays. We hate on Tuesdays,





but the women never come with the water.


                         [now you're supposed to ask if they keep it for themselves]

sad-leis         'end nose.'

I can't but we can. You don't and I hate you for it.

I smell you on socks

                                                          ­                          .On pillowcases and bullet casings. I'm hot and hard to handle. I lay down in front of forklifts trying to bulldoze shopping malls. I am too and too sentimental. I have a 25¢ ring from a vending machine. I love it. I love you. I go to the bottom room. Blue carpet. **** carpet. Tilted blinds. I find the moors and the heaven. I put my books and a sweater in a sack and I start moving. No ones ever seen me move like this. It's like I had revolution for breakfast. I sip a small glass of orange juice. Orange colored juice. I'm off like a stereo and walking through and through up into a story. I'm making life easy with my purple crayon. I draw a canyon and a boat too. The boat can't float so I draw myself an ocean, a coastline. I call out for my friends and no one is there, so I draw friends. I draw the seashore, the plateau. I make other ships. I shift in my seat, it's uncomfortable so I make it leather. I write a letter but it flies away with a pigeon. I'm stuck on a peninsula, crying. On the front step of a friend's tenement and I'm sobbing. I'm waiting for the waif and she's not coming. I think her over with coffee all alone in a diner, and eventually I have to leave. I trail like an autumn sun, splashing bits of earth with my tepid light. I plash in the sea and still I'm very alone. I run my fingers through my hair and find a find a crown to make myself king. I'm heir to my own home, but it's not good enough. It never was. I grow curiouser and curiouser. I don't know what to do, I'm without. I'm without use. Eight months on top of six years, on top of the second floor of a third floor building, it's hot, and I'm locked out, I'm fighting off weakness and indecision. I'm starving and I haven't eaten in days. I'm confused and the ******* seems the rite. I've got no one to call and I start swimming. I start swimming in circles. I get verbal. I start crawling and drawling and soon I'm weeping in a brutal drawl. And I can't hear you. And all I have is the coastline and the ocean, a plateau,

a yacht club full of empty vessels. A flotilla of friends but there's


eh                                                            ­                        eve             nobody home.

And I see you. I meet you. I mean to meet you. But I can't. I can't move or be moved. I can't speak or be made to speak. I am gripped by your love and yet wrapped in fear. In the rapture of fear. Its rancor grips me. So I stand up. I'm halved and naked and half naked. In the sea. And I see you.

And I seem you, to me. I seam you to me.
kate cc Apr 2022
It's their way of living
that you have no right to judge
"It's spring and summertime.
Blossoming flowers along my jogging route.
Cherry blossom trees too."

"That's nice. We have a cherry blossom tree
at school as well."

"The flowers weren't blossoming last time I went jogging.
The cherry blossoms are only pretty for a couple of days.
The trees down there look so dead all the time.
They weren't dead last year when we moved here."
I wondered if I ought to take off my earpiece.

"Yes. I agree."

"Your father ought to stop buying junk."
"Yes, he ought to."
"Has your mother always been skinny?"
I nod and stir the same old *** of instant noodles.
I like my parents just the way they are.

Curiouser and curiouser.

"It's their way of living
that you have no right to judge."
F White May 2011
'This is what
it feels like
to fall',
thought Alice.

'I suppose,
when I land
my feet will
hit first.'

'Maybe there
will be a cushion.'

'I shan't
want to
break my
legs.'
Copyright FHW, 2011
Concept credit goes to Lewis Carroll, author of Alice In Wonderland.
A.N: found in my orange notebook. Several months old. bit disturbing...really.
Johnnie Rae Sep 2012
Oh mother dear, where do I begin?

I do love you, mommy,
I love you like a venomus snake,
in which I run from,
hoping to find shelter in my own mind,
I run and I run and I run,
only to find myself back again,
because as much as I want to distance myself,
from the mistakes you've made,
I find myself drawn to the idea of change,
but who am I kidding?

In the back of my mind,
I know you'll never change,
I know you'll only get stuck deeper in your current ways,
the way you need the ***** and the ****,
just to cope with the mistakes you've made,
because you've never forgiven yourself, for everything you failed to change,
and you'll never realize,
that drinking yourself into a coma, won't change a ******* thing,
but mommy, I love you, as you love me,
in the only way we will ever know,

We live in a small town,
you live upstairs, and I live below,
where I listen to you stomp about your little home,
you were never light on your feet,
and I can hear almost every move you make,
which is kind of comforting,
for if I can hear you, I know,
you have not yet went on your daily trip,
to that little store you head to every morning, around the same gravely time,
9 oclock the liquor store opens, and down the block you go, for your first dose of poison,
its not very comforting to know,
your slowing killing yourself with deadly liquids,

You my dear, are the reason I hate alcohol,
the reason I swore I'd never become you,
it all leads back to you,
the reason I can't sleep sometimes,
just thinking about the one I call mom,
and the way she started life mistakes early,
thinking about the way you started drinking at just barely fourteen,
maybe it wasnt your fault,
maybe you were lead to the bottle,
by some events around you,
can we possibly blame your mother,
was she cruel, did she not love you?
I will never ask you these things,
but may I say, curiouser and curiouser, I do get as time goes on,
who made you like this? or was it all on your own?

I can't help but believe you'll never get better,
you'll always be a mom by day and a drinker by night,
and sometimes, a drinker full time,
stomping about with your ever so heavy steps,
if i'd never met you, I'd swear you were a hundred pounds heavier,
just from the way you walked,
and sometimes fell, tumbling to the ground,
breaking skin into cuts i'm curious about the day after,
and you just say you fell,
you don't tell the truth,
I'd really rather you just say, okay, fine, it happened when I was *******,
and still drinking,
because as the saying goes,
one is one too many,
one more, is never enough,
which is why you drink until you can keep your eyes open, no more,
and then is the time you finally hit the floor,
to wake up confused the next morning,
only to start all over again,
this be the cycle of the one I call mommy,
mother dearest, I love you,
in the best of ways,
I love you so, that I can only be honest when I say,
you have a problem and you need to change,
but just the same,
I love you, as you love me,
in the only way, we will ever know
My mother will probably never read this, but I know, she'd be proud of me if she did, for honesty means the world to her, even if it hurts her.
Martin Narrod Sep 2016
Operational anxiety. The words I've been using don't make any sense to me anymore. It's all quiet and I have so many questions. The mountains shout, "*******!" over the Gros Ventre. And I'm lifeless and apathetic about lessons. I just turn on the Philip Glass and go for **** misunderstanding. More of it is coming and somehow I allow it in. A me circle of despair, loss, and immense love. My subjects must be growing curiouser and curiouser. Some of these adverbs dress in white dresses with black boots and carry scars on their palms while they bribe you off their tears to crawl back into the dusty desert graves your skin wants back.

My oven mitts aren't even of animals. I stare at the deer and moose from our second story balcony. My wrists hurt in a loss of practicing this habit. Subject matter that burns through the nights where I don't sleep. I torment myself in nursery rhymes that don't rhyme. Beds that don't water themselves, and the stories that keep my fingers soggy and pruney, drowning their dactylic digits in infinite keyboard unfulfillment.

The music is familiar. It throws its knife-wielding notes into my gut- my innards are bleeding, and my headache is growing stiff. I could mutate like Alex Mac and operate in a vacuum. I could be an incubator of self-aggrandizing disastrous behavior, an awful diaspora of introspection, a sickness that starts in soft flesh and tissue and summarizes me in the faces and heads of people and children that never turned their heads to listen.

I am wrestling your poems out of your hands. A royal couplet you try to explode against your innards, and a ****** prose that cascades upon the walls, in a mushy textural, even artistic mess of crimsony soulless words you throw around, things haven't changed but you I think you were just pretending to be haunting.

Winter hoarfrost and summer sweating. Integers upsetted by short-acting suns and cold and chilling dips in frigid waist-high water. The rocks are slimy and I don't feel like the fires are still coming. I point my nose to the water and take fifty paces. When will I have my forty-two minute day. Children are ***** liars and ought to have no sugar or treats. But let's not feed them from bowls we place on the floor.

My fingers are freezing, my cheeks, nose, back, and elbows too. I am smoking and never going to stop. I have met Joe Black and he tells me he used to command David Berkowitz into shooting people in cars, so I tell him the only thing certain in life is death and taxes, and that we need a new dishwasher, a cheaper place to buy ice cream, and a rough concrete square of floor I can torture myself for experiencing too much as human.
These eyes see
sometimes  they don’t
the coin turned tails today
so i can’t see
is it beautiful today?
curiouser and curiouser!

ere i wake i wonder
which side shall the coin land ?
to see or  not to see ?
dream, thou play a foul game
giving me vision at night
and none  'i  the morrow

these eyes don’t see
sometimes  they doth
where should'st mine eyes hie
to books, paintings or everywhere?
curiouser and curiouser!

ere i sleep i wonder
when i wake, shall i
be partially or seel?
to see or  not to see
Qualyxian Quest Jun 2021
I post on Facebook in protest
highlighting the facts
That Thomas Jefferson beat, whipped,
separated families of his slaves,
and had children killed.

And my post gets taken down
as "hate speech".

?
Kiana Lynn Mar 2015
Well of course it’s dangerous,
they certainly promise it won’t be painless.
You’ll break, and crumble,
all your words will get jumbled.
Curious?
It can twist you in knots,
all while you’re still trying to connect the dots.
Hell, the happy ending isn’t even promised
and this is me being honest.
Curiouser?
There’s no way to prepare,
it’s only way is to ensnare.
But you’ll be okay with that trap,
you’ll still be trying to understand its map.
Figure it out?
This crazy thing we call love,
it’s the most twisted game you can think of.
jam Mar 2017
It all started out innocent,
Nothing out of the ordinary.
Introductions made,
New friends galore.
Each having a color.

The first was a light blue sky.
The invisible boy.
The boy who wasn’t noticed.
But she did.
One.

The second a bright yellow sun.
The model boy.
The boy who had everyone’s attention.
Girls a blushing mess and boy jealous as hell.
Everyone except hers,
For now.
Curiouser and curiouser.
Two.

The third a dark night sky.
The dark skinned boy.
He loved playing,
As it was his favorite thing to do.
She played with him.
Three.

The fourth a green clover.
The smart boy.
The boy who said nanodayo.
The horoscope freak.
But not in her eyes.
Four

The fifth a purple teddy bear.
A giant boy.
A boy who loved sweets.
A boy who was taller than everyone.
A boy who could crush anyone.
But not her.
Five.

The last a red emperor.
The boy who was expected of everything.
The boy who held power in his hand.
The boy who could make everyone fall,
Onto their knees beneath him.
But not her.
Six

But then came that fateful day.
The day where everything fell apart.
The day where she got hurt.

“I’m sorry, -chan.”
“Ne, all your doing is bothering us
-chii.”
“Ugh, you’re so bothersome. Stay out of my way!”
“Tch, you are just an obstacle now, nanodayo.”
_
-chin, I’ll crush you.”
“I am absolute. You will follow my orders, peasant.”

And she left, hurt.
She thought their bond would never break.
She thought it would be everlasting.
She thought, “Forever.”
She thought wrong.
And so she disappeared.

And one by one,
They started to notice.

The light blue sky.
His presence no longer acknowledged,
By a sweet voice
And beautiful smile following.
Not anymore.

The bright yellow sun.
No longer saved from his fans.
No longer greeted with a bright smile and a hug.
Not anymore.

The dark night sky.
No longer woken with a smile.
No longer someone to make him lunch.
Not anymore.

The green clover.
No longer greeted with a hug.
No longer anyone one to talk about his lucky items.
Not anymore.

The purple teddy bear.
No longer anyone to eat sweets with.
No longer anyone one to laze about on.
Not anymore.

The red emperor.
No longer anyone to match his thoughts.
No longer anyone to be equal with.
Not anymore.

She had slipped through their grasps.
All because they changed.
All because they needed to be victorious.
All because of winning.
They had lost you.
The girl who never asked for anything in return,
But love.
The girl who they played for.
The girl who was their inspiration.
The girl who was their light.
The girl who was their everything.
The girl who was their love.
Jade Oct 2018
I take a pill each morning--
"to keep the madness away,"
declared the doctor,
her tone clinically nonchalant
as she handed to me
a prescription for
small, white tablets
that leave a bitter chalkiness
in your mouth
when you've left them
on your tongue
for too long
before swallowing.

But
there is only so much
modern-day pharmaceuticals
can remedy.

Sometimes,
I can still hear her,
you know--
sweet.
lost.
mad
Alice
scratching at the
tessellated patch-work
of my psyche.

I can still feel her
as my fingertips flit
across the liquor bottle--
"Drink Me,"
it murmurs.

Curiouser
&
curiouser
I become with
every shot.

When the room
starts lurching,
when I am too
dizzy to stand,
I close my eyes only
to find that the world
is still spinning.

Or perhaps
I am just falling.

Yes,

D
   O
       W
            N

the rabbit hole I go.

And, as I plummet,
the phosphenes of colour
behind my eyes
transmute into the most
peculiar images:
a mercury-tainted top hat
encompassing the harlequin
countenance of a man
as crazed as I;
the trundling wings
of a Jabberwock
and the heaving snout
of a Bandersnatch;
a pocket watch,
its face lustrous and
encrusted with Jadestone--
"Time. It's time!"
it chimes.

"Time for what?"
exclaims the girl
in the periwinkle petticoat
(she appears simultaneously
excited and terrified
by the impending chaos).

"Bloodshed,"
reckons the squire
of the pocket watch--
the March Hare,
a grisly little thing
in a tattered waist jacket.

"Bloodshed, bloodshed,
off with her head!"

And that girl in periwinkle?

Why that girl is me,
and the Queen of Wonderland
has dealt her cards--
she'd like my head
(and my heart).

But
sweet.
lost.
mad
Alice
has a trick of  
her own to deal--
a Wild Card
tucked beneath her sleeve.

She is capable of imagining
at least six impossible things
before the high is over,
you know.
All it takes is a
simple flutter
of an eyelash
and then,
gripped between
her fingers,
appears a substance
foreign to Wonderland--
***.

"Bottoms up--
for with this,
I shan't feel a thing,"
she surrenders.

"What?"
roars the queen
upon her arrival.
"You will not fight?
Why, you must be mad!"

"Haven't you heard?"
replied Alice.
"All the best people are--
Cheers."
Don't be a stranger--check out my blog!

jadefbartlett.wixsite.com

(P.S. Use a computer for an optimal experience)
People say that I'm foolish,
a bundle of velocity.

These magnificent stylings,
the simple joy of being me.

Stares curious and curiouser,
cocked eyebrows and murmurs.

Astonished minds bleat society,
cower from smiling performers.
Michael R Burch Nov 2020
Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch



The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.



In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...



Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...



What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!


Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



Keywords/Tags: Turkish, poetry, translations, Turkey, Attila Ilhan, Ersoy, Beyatli, Nazim Hikmet, Prince Jem, Divan, Istanbul, mrbtran

Published as the collection "Turkish Poetry Translations"
I have no style,
I have technique.

I theorize restrictions,
and then I restrict myself
from such restrictions.

Moderation
in all things,
especially applied
to moderation.

I suppose,
then,
that my ideas
acted out
carried out
through action
become the very
style
I disown.

Who am I to say?
All I can do
is define,
but even then,
is that even
anything?

Curiouser and curiouser,
my dear Self.
Curiouser, peaking my interest I asked for no more than a name from the coy girl that stood before me. She knew my angle before I did. Her name ran through my head non stop. Her voice of that of not an angel but of the devil. Filling my head with thoughts of sin. Pure thoughts gone out the door. Mr. Nice guy is no more. I must have you. Nothing in this world to distract me from making you mine and more. Through the glass I peered, to see you with another. Jealous? Hardly. Curiouser, I said your name, and the look on your face I couldn't have recalled such interest before this moment. My heart raced.
*Daisy
Lucky Queue Jan 2013
Blue or black shoes
Skinny jeans
Graphic t-shirts
Wrist-encircling chains and strings
Messy brown hair
Dark skin and darker eyes
******* bag
This is the outer me
A bubbly quirky girl
Strange smiles and stranger laughter
But inside I'm crazier
Layers of personality
Like an onion or an ogre
The deeper you peel
The curiouser I seem, I'm sure
Made-up superstitions
Good luck charms and rituals
Fear and Hatred for self
Confusion, stress, twisted love
Two outlets alone for my pain and
Tears, do not count
People think I'm bright
A faerie of sunshine
A beam of light
But how does someone so dark
So self-destructive
Become a guiding light?
1.16.16. i was so. *******. angsty.
KM Aug 2013
When I awoke I sat alone
Goodness me that's a large mushroom
Or have a gotten small once more
All I can recall was a mist of blue
Surrounding my eyes
Choking my lungs
I'm late for a very important date
It's my drug of choice but it controls me
Though I lie to myself
And say I have it under my will
I crave my tea-of-tears
I'm late for a very important date
And I feel so large today
Larger than my house
Goodness me curiouser and curiouser
We'll never dry off this way
Nothing seems right anymore
Why am I always too tall
Or just too small
I can never fit quite right
Will I ever fit anywhere
I'm so alone
I just want to find my way home
But this is home
This new wonderful land
The key isn't on the table anymore
I have it right here
In my pocket
It's been there the entire time
I don't guide my own steps though
Forever lost looking for home
These people here are simply mad
Bonkers
'Round the bend
This must be where I belong
Home amongst the curious
The mad
My own asylum
Built in my mind
My very own
Home
8/27/2013
Calli Kirra Aug 2013
Oh dear, what is going on
Small, big, all around
Curiouser and curiouser
Beware the jabberwocky!
Up and down and side to side
Colors and mirrors and ponies that glide
Bugs that sing and plants that cry
I love it! I love it! What is time?
Creepy but sweet but dark inside
Lewis knew how to play with the mind
*** and drugs and making fun of
Which theory is right
Or is it just a fairy tale
And the answer is none?
Martin Narrod May 2014
Like the way a speaker prepares his toast. Each yearning sensibility, their bold autumnal stamen cast lines into the horizon of our lives. That when we were younger we even thought, that aeroplanes would land just where we stood in front of our homes in our neighborhood. And if unfurled, as our oil riggers kept us off the benches so we must only had whispers of our doings. Then Harold Sev and Linda Wevven brought to us our cars, our toys, our wives...cooking and cleaning and children. This was not the narrow passage of peak four.

Because of this we have learned many wonderfully-suited professions of our tertiary friends: radio captain, Saharan Field Marshall, dairy operator at a dromedary farm.

Why in this short-timed, often-rainy parody of existence due countries set embargos upon one another so that two men who cannot afford even the drink they carry, so long as they handle the glass properly, and we concern ourselves with things as trivial as this.

You stay everyone! This America is stupendous.

Or then drink from my hands and say, "America Finding the Curious Even More Curiouser.'" Where with two plates two bowls, two forks, two spoons, two glasses, and thrice the knives of a charcuterie.

So with your bold hand baskets, and Model-Ts, go show us how you fffffffffffffffffffff
RE: The slaying at UCSM by heart, thoughts and prayers are with those students, faculty, and families.
Michael R Burch Apr 2020
Daredevil
by Michael R. Burch

There are days that I believe
(and nights that I deny)
love is not mutilation.

Daredevil, dry your eyes.

There are tightropes leaps bereave—
taut wires strumming high
brief songs, infatuations.

Daredevil, dry your eyes.

There were cannon shots’ soirees,
hearts barricaded, wise . . .
and then . . . annihilation.

Daredevil, dry your eyes.

There were nights our hearts conceived
untruths reborn as sighs.
To dream was our consolation.

Daredevil, dry your eyes.

There were acrobatic leaves
that tumbled down to lie
at our feet, bright trepidations.

Daredevil, dry your eyes.

There were hearts carved into trees—
tall stakes where you and I
left childhood’s salt libations . . .

Daredevil, dry your eyes.

Where once you scraped your knees;
love later bruised your thighs.
Death numbs all, our sedation.

Daredevil, dry your eyes.

Keywords/Tags: Daredevil, love, mutilation, tightrope, high, wire, acrobatic, tumble, bruised, fall, sedation, death, mrbdare, mrbch



Passionate One
by Michael R. Burch

for Beth

Love of my life,
light of my morning―
arise, brightly dawning,
for you are my sun.

Give me of heaven
both manna and leaven―
desirous Presence,
Passionate One.

My wife Beth has been a Daredevil for Love, sometimes engaging in high-wire acts that defied gravity. At times her acrobatic moves resulted in tumbles, falls, and bruises, but she never stopped loving her family and friends. Thus, the first two poems are related, although the woman in the first poem is imaginary.



In My House
by Michael R. Burch

When you were in my house
you were not free―
in chains bound.

Manifest Destiny?

I was wrong;
my plantation burned to the ground.
I was wrong.
This is my song,
this is my plea:
I was wrong.

When you are in my house,
now, I am not free.
I feel the song
hurling itself back at me.
We were wrong.
This is my history.

I feel my tongue
stilting accordingly.

We were wrong;
brother, forgive me.

Published by Black Medina. This is poem about a different kind of high-wire act, a different kind of tension, and a different kind of fall, bruising and mutilation. At the time I wrote this poem, I had hired two fine young black men as programmers and they had keys to my house, where I was the minority on work days.



Less Heroic Couplets: ****** Most Fowl!
by Michael R. Burch

“****** most foul!”
cried the mouse to the owl.

“Friend, I’m no sinner;
you’re merely my dinner!”
the wise owl replied
as the tasty snack died.

Originally published by Lighten Up Online and in Potcake Chapbook #7. In an attempt to demonstrate that not all couplets are heroic, I have created a series of poems called “Less Heroic Couplets.” I believe even poets should abide by truth-in-advertising laws! Mice are acrobatic little daredevils. ― MRB



Leaf Fall
by Michael R. Burch

Whatever winds encountered soon resolved
to swirling fragments, till chaotic heaps
of leaves lay pulsing by the backyard wall.
In lieu of rakes, our fingers sorted each
dry leaf into its place and built a high,
soft bastion against earth's gravitron―
a patchwork quilt, a trampoline, a bright
impediment to fling ourselves upon.

And nothing in our laughter as we fell
into those leaves was like the autumn's cry
of also falling. Nothing meant to die
could be so bright as we, so colorful―
clad in our plaids, oblivious to pain
we'd feel today, should we leaf-fall again.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea. This is a poem about yet another kind of fall and the kind of bruising that increases with advancing age.



Herbsttag ("Autumn Day" or "Fall Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Originally published by Measure. This is one of my favorite Rilke poems, about the feelings of loneliness a fall day can inspire.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



I Loved You
by Alexander Sergeyevich Pushkin
translation by Michael R. Burch

I loved you ... perhaps I love you still ...
perhaps for a while such emotions may remain.
But please don’t let my feelings trouble you;
I do not wish to cause you further pain.

I loved you ... thus the hopelessness I knew ...
The jealousy, the diffidence, the pain
resulted in two hearts so wholly true
the gods might grant us leave to love again.



Wulf and Eadwacer
ancient Anglo-Saxon/Old English poem, circa 960 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My clan's curs pursue him like crippled game;
they'll rip him apart if he approaches their pack.
It is otherwise with us.

Wulf's on one island; we're on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
It is otherwise with us.

My heart pursued Wulf like a panting hound,
but whenever it rained—how I wept! —
the boldest cur grasped me in its paws:
good feelings for him, but for me loathsome!

Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your seldom-comings
have left me famished, deprived of real meat.

Have you heard, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods!
One can easily sever what never was one:
our song together.



Hymn for Fallen Soldiers
by Michael R. Burch

Sound the awesome cannons.
Pin medals to each breast.
Attention, honor guard!
Give them a hero’s rest.

Recite their names to the heavens
Till the stars acknowledge their kin.
Then let the land they defended
Gather them in again.

When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense/POW/MIA Accounting Agency) that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem.



Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch



The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.



In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...



Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...



What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



escape!
by michael r. burch

to live among the daffodil folk . . .
slip down the rainslickened drainpipe . . .
suddenly pop out
the GARGANTUAN SPOUT . . .
minuscule as alice, shout
yippee-yi-yee!
in wee exultant glee
to be leaving behind the
LARGE
THREE-DENALI GARAGE.



Escape!!
by Michael R. Burch

You are too beautiful,
too innocent,
too inherently lovely
to merely reflect the sun’s splendor ...

too full of irresistible candor
to remain silent,
too delicately fawnlike
for a world so violent ...

Come, my beautiful Bambi
and I will protect you ...
but of course you have already been lured away
by the dew-laden roses ...



Dream of Infinity
by Michael R. Burch

Have you tasted the bitterness of tears of despair?
Have you watched the sun sink through such pale, balmless air
that your soul sought its shell like a crab on a beach,
then scuttled inside to be safe, out of reach?

Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage
on these waves gently rising to pay the moon homage?
Or better, perhaps, let me say that I, too,
have dreamed of infinity... windswept and blue.

This poem was originally published by TC Broadsheet Verses. I was paid a whopping $10, my first cash payment. It was subsequently published by Piedmont Literary Review, Penny Dreadful, the Net Poetry and Art Competition, Songs of Innocence, Poetry Life & Times, Better Than Starbucks and The Chained Muse.



Heat Lightening
by Michael R. Burch

Each night beneath the elms, we never knew
which lights beyond dark hills might stall, advance,
then lurch into strange headbeams tilted up
like searchlights seeking contact in the distance . . .

Quiescent unions . . . thoughts of bliss, of hope . . .
long-dreamt appearances of wished-on stars . . .
like childhood’s long-occluded, nebulous
slow drift of half-formed visions . . . slip and bra . . .

Wan moonlight traced your features, perilous,
in danger of extinction, should your hair
fall softly on my eyes, or should a kiss
cause them to close, or should my fingers dare

to leave off childhood for some new design
of whiter lace, of flesh incarnadine.



Winter Thoughts of Ann Rutledge

Ann Rutledge was apparently Abraham Lincoln’s first love interest. Unfortunately, she was engaged to another man when they met, then died with typhoid fever at age 22. According to a friend, Isaac Cogdal, when asked if he had loved her, Lincoln replied: “It is true―true indeed, I did. I loved the woman dearly and soundly: She was a handsome girl―would have made a good, loving wife … I did honestly and truly love the girl and think often, often of her now.”

Winter Thoughts of Ann Rutledge
by Michael R. Burch

Winter was not easy,
nor would the spring return.
I knew you by your absence,
as men are wont to burn
with strange indwelling fire―
such longings you inspire!

But winter was not easy,
nor would the sun relent
from sculpting ****** images
and how could I repent?
I left quaint offerings in the snow,
more maiden than I care to know.



Ann Rutledge’s Irregular Quilt
by Michael R. Burch

based on “Lincoln the Unknown” by Dale Carnegie

I.
Her fingers “plied the needle” with “unusual swiftness and art”
till Abe knelt down beside her: then her demoralized heart
set Eros’s dart a-quiver; thus a crazy quilt emerged:
strange stitches all a-kilter, all patterns lost. (Her host
kept her vicarious laughter barely submerged.)

II.
Years later she’d show off the quilt with its uncertain stitches
as evidence love undermines men’s plans and unevens women’s strictures
(and a plethora of scriptures.)

III.
But O the sacred tenderness Ann’s reckless stitch contains
and all the world’s felicities: rich cloth, for love’s fine gains,
for sweethearts’ tremulous fingers and their bright, uncertain vows
and all love’s blithe, erratic hopes (like now’s).

IV.
Years later on a pilgrimage, by tenderness obsessed,
Dale Carnegie, drawn to her grave, found weeds in her place of rest
and mowed them back, revealing the spot of Lincoln’s joy and grief
(and his hope and his disbelief).

V.
Yes, such is the tenderness of love, and such are its disappointments.
Love is a book of rhapsodic poems. Love is an grab bag of ointments.
Love is the finger poised, the smile, the Question ― perhaps ― and the Answer?

Love is the pain of betrayal, the two left feet of the dancer.

VI.
There were ladies of ill repute in his past. Or so he thought. Was it true?
And yet he loved them, Ann (sweet Ann!), as tenderly as he loved you.

Keywords/Tags: Abraham Lincoln, Ann Rutledge, history, president, love, lover, mistress, paramour, romance, romantic, quilt, Dale Carnegie



Shattered
by Vera Pavlova
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I shattered your heart;
now I limp through the shards
barefoot.



Warming Her Pearls
by Michael R. Burch

for Beth

Warming her pearls, her *******
gleam like constellations.
Her belly is a bit rotund...
she might have stepped out of a Rubens.

Published by Erosha, The Eclectic Muse, Muse Apprentice Guild, Nisqually Delta Review, Erbacce, Poetry Life & Times and Brief Poems



Squall
by Michael R. Burch

There, in that sunny arbor,
in the aureate light
filtering through the waxy leaves
of a stunted banana tree,

I felt the sudden monsoon of your wrath,
the clattery implosions
and copper-bright bursts
of the bottoms of pots and pans.

I saw your swollen goddess’s belly
wobble and heave
in pregnant indignation,
turned tail, and ran.

Published by Chrysanthemum, Poetry Super Highway, Barbitos and Poetry Life & Times



Villanelle: Hangovers
by Michael R. Burch

We forget that, before we were born,
our parents had “lives” of their own,
ran drunk in the streets, or half-******.

Yes, our parents had lives of their own
until we were born; then, undone,
they were buying their parents gravestones

and finding gray hairs of their own
(because we were born lacking some
of their curious habits, but soon

would certainly get them). Half-******,
we watched them dig graves of their own.
Their lives would be over too soon

for their curious habits to bloom
in us (though our children were born
nine months from that night on the town

when, punch-drunk in the streets or half-******,
we first proved we had lives of our own).



NOTE: The Natchez Trace is the Nashville bar where I met my future wife Beth. We invented a game called "twister pool" which involved billiards, drinking and a fair bit of physical contortion ...

At the Natchez Trace
by Michael R. Burch

for Beth

I.
Solitude surrounds me
though nearby laughter sounds;
around me mingle men who think
to drink their demons down,
in rounds.

Beside me stands a woman,
a stanza in the song
that plays so low and fluting
and bids me sing along.

Beside me stands a woman
whose eyes reveal her soul,
whose cheeks are soft as eiderdown,
whose hips and ******* are full.

Beside me stands a woman
who scarcely knows my name;
but I would have her know my heart
if only I knew where to start.

II.
Not every man is as he seems;
not all are prone to poems and dreams.
Not every man would take the time
to meter out his heart in rhyme.
But I am not as other men—
my heart is sentenced to this pen.

III.
Men speak of their "ambition"
but they only know its name . . .
I never say the word aloud,
but I have felt the Flame.

IV.
Now, standing here, I do not dare
to let her know that I might care;
I never learned the lines to use;
I never worked the wolves' bold ruse.
But if she looks my way again,
perhaps I will, if only then.

V.
How can a man have come so far
in searching after every star,
and yet today,
though years away,
look back upon the winding way,
and see himself as he was then,
a child of eight or nine or ten,
and not know more?

VI.
My life is not empty; I have my desire . . .
I write in a moment that few man can know,
when my nerves are on fire
and my heart does not tire
though it pounds at my breast—
wrenching blow after blow.

VII.
And in all I attempted, I also succeeded;
few men have more talent to do what I do.
But in one respect, I stand now defeated;
In love I could never make magic come true.

VIII.
If I had been born to be handsome and charming,
then love might have come to me easily as well.
But if had that been, then would I have written?
If not, I'd remain; **** that demon to hell!

IX.
Beside me stands a woman,
but others look her way
and in their eyes are eagerness . . .
for passion and a wild caress?
But who am I to say?

Beside me stands a woman;
she conjures up the night
and wraps itself around her
till others flit about her
like moths drawn to firelight.

X.
And I, myself, am just as they,
wondering when the light might fade,
yet knowing should it not dim soon
that I might fall and be consumed.

XI.
I write from despair
in the silence of morning
for want of a prayer
and the need of the mourning.
And loneliness grips my heart like a vise;
my anguish is harsher and colder than ice.
But poetry can bring my heart healing
and deaden the pain, or lessen the feeling.
And so I must write till at last sleep has called me
and hope at that moment my pen has not failed me.

XII.
Beside me stands a woman,
a mystery to me.
I long to hold her in my arms;
I also long to flee.

Beside me stands a woman;
how many has she known
more handsome, charming,
chic, alarming?
I hope I never know.

Beside me stands a woman;
how many has she known
who ever wrote her such a poem?
I know not even one.

Keywords/Tags: Natchez, Trace, love, relationship, relationships, pool, billiards, rhyme, hope, pain, painful, solitude, drink, drinking, enigma, angel, stranger, ambiguity, woman



Happily Never After (the Second Curse of the ***** Toad)
by Michael R. Burch

He did not think of love of Her at all
frog-plangent nights, as moons engoldened roads
through crumbling stonewalled provinces, where toads
(nee princes) ruled in chinks and grew so small
at last to be invisible. He smiled
(the fables erred so curiously), and thought
bemusedly of being reconciled
to human flesh, because his heart was not
incapable of love, but, being cursed
a second time, could only love a toad’s . . .
and listened as inflated frogs rehearsed
cheekbulging tales of anguish from green moats . . .
and thought of her soft croak, her skin fine-warted,
his anemic flesh, and how true love was thwarted.



Haunted
by Michael R. Burch

Now I am here
and thoughts of my past mistakes are my brethren.
I am withering
and the sweetness of your memory is like a tear.

Go, if you will,
for the ache in my heart is its hollowness
and the flaw in my soul is its shallowness;
there is nothing to fill.

Take what you can;
I have nothing left.
And when you are gone, I will be bereft,
the husk of a man.

Or stay here awhile.
My heart cannot bear the night, or these dreams.
Your face is a ghost, though paler, it seems
when you smile.

Published by Romantics Quarterly



Have I been too long at the fair?
by Michael R. Burch

Have I been too long at the fair?
The summer has faded,
the leaves have turned brown;
the Ferris wheel teeters ...
not up, yet not down.
Have I been too long at the fair?

This is one of my earliest poems, written around age 15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. I remember walking to the fairgrounds, stopping at a Dairy Queen along the way, and swimming at a public pool. But I believe the Ferris wheel only operated during the state fair. So my “educated guess” is that this poem was written during the 1973 state fair, or shortly thereafter. I remember watching people hanging suspended in mid-air, waiting for carnies to deposit them safely on terra firma again.



Her Preference
by Michael R. Burch

Not for her the pale incandescence of dreams,
the warm glow of imagination,
the hushed whispers of possibility,
or frail, blossoming hope.

No, she prefers the anguish and screams
of bitter condemnation,
the hissing of hostility,
damnation's rope.



hey pete
by Michael R. Burch

for Pete Rose

hey pete,
it's baseball season
and the sun ascends the sky,
encouraging a schoolboy's dreams
of winter whizzing by;
go out, go out and catch it,
put it in a jar,
set it on a shelf
and then you'll be a Superstar.

When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar."



Nevermore!
by Michael R. Burch

Nevermore! O, nevermore
shall the haunts of the sea―
the swollen tide pools
and the dark, deserted shore―
mark her passing again.

And the salivating sea
shall never kiss her lips
nor caress her ******* and hips
as she dreamt it did before,
once, lost within the uproar.

The waves will never **** her,
nor take her at their leisure;
the sea gulls shall not have her,
nor could she give them pleasure ...
She sleeps forevermore.

She sleeps forevermore,
a ****** save to me
and her other lover,
who lurks now, safely covered
by the restless, surging sea.

And, yes, they sleep together,
but never in that way!
For the sea has stripped and shorn
the one I once adored,
and washed her flesh away.

He does not stroke her honey hair,
for she is bald, bald to the bone!
And how it fills my heart with glee
to hear them sometimes cursing me
out of the depths of the demon sea ...

their skeletal love―impossibility!

This is one of my Poe-like creations, written around age 19. I think the poem has an interesting ending, since the male skeleton is missing an important "member."



Day, and Night
by Michael R. Burch

The moon exposes pockmarked scars of craters;
her visage, veiled by willows, palely looms.
And we who rise each day to grind a living,
dream each scented night of such perfumes
as drew us to the window, to the moonlight,
when all the earth was steeped in cobalt blue―
an eerie vase of achromatic flowers
bled silver by pale starlight, losing hue.

The night begins her waltz to waiting sunrise―
adagio, the music she now hears;
and we who in the sunlight slave for succor,
dreaming, seek communion with the spheres.
And all around the night is in crescendo,
and everywhere the stars’ bright legions form,
and here we hear the sweet incriminations
of lovers we had once to keep us warm.

And also here we find, like bled carnations,
red lips that whitened, kisses drawn to lies,
that touched us once with fierce incantations
and taught us love was prettier than wise.



Flight
by Michael R. Burch

It is the nature of loveliness to vanish
as butterfly wings, batting against nothingness
seek transcendence ...

Originally published by Hibiscus (India)



in-flight convergence
by michael r. burch

serene, almost angelic,
the lights of the city                  extend
over lumbering behemoths shrilly screeching displeasure;
they say
that nothing is certain,
that nothing man dreams or ordains
long endures his command

here the streetlights that flicker
and those blazing steadfast seem one
from a                distance;
           descend?
they abruptly
part                    ways,

so that nothing is one
which at times does not suddenly blend
into garish insignificance
in the familiar alleyways,
in the white neon flash
and the billboards of Convenience

and man seems the afterthought of his own Brilliance
as we thunder down the enlightened runways.

Originally published by The Aurorean and nominated for the Pushcart Prize, then published by Grassroots Poetry, Unlikely Stories, Bewildering Stories, Scarlet Leaf Review, Famous Poets & Poems and Inspirational Stories



The Pictish Faeries
by Michael R. Burch

Smaller and darker
than their closest kin,
the faeries learned only too well
never to dwell
close to the villages of larger men.

Only to dance in the starlight
when the moon was full
and men were afraid.
Only to worship in the farthest glade,
ever heeding the raven and the gull.



Chit Chat: in the Poetry Chat Room
WHY SHULD I LERN TO SPELL?
HELL,
NO ONE REEDS WHAT I SAY
ANYWAY!!! :(

Sing for the cool night,
whispers of constellations.
Sing for the supple grass,
the tall grass, gently whispering.
Sing of infinities, multitudes,
of all that lies beyond us now,
whispers begetting whispers.
And i am glad to also whisper . . .

I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’
FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!!

i abide beyond serenities
and realms of grace,
above love’s misdirected earth,
i lift my face.
i am beyond finding now . . .

I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!!
THE ****!!! TOTALLY!!!

i loved her once, before, when i
was mortal too, and sometimes i
would listen and distinctly hear
her laughter from the juniper,
but did not go . . .

I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES.
IT’S OKAY, I GUESS.
I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL,
I MUST CONFESS!!! ;-)

Travail, inherent to all flesh,
i do not know, nor how to feel,
although i sing them nighttimes still:
the bitter woes, that do not heal . . .

POETRY IS BORING!!!
SEE, IT *****!!! I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!!

The words like breath, i find them here,
among the fragrant juniper,
and conifers amid the snow,
old loves imagined long ago . . .

WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS
YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!!

What use is love, to me, or Thou?
O Words, my awe, to fly so smooth
above the anguished hearts of men
to heights unknown, Thy bare remove . . .

Keywords/Tags: Poetry, writing, chit, chat room, forum, website, social media, workshop, mortal, mortality, grass, multitudes, Walt Whitman, love, awe, serenity, serenities, grace, heights, Parnassus, art, spelling, grammar



Renee Vivien Translations

Renee Vivien was a British lesbian and cross-dresser who wrote poems primarily in French.

Song
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the moon weeps,
illuminating flowers on the graves of the faithful,
my memories creep
back to you, wrapped in flightless wings.

It's getting late; soon we will sleep
(your eyes already half closed)
steeped
in the shimmering air.

O, the agony of burning roses:
your forehead discloses
a heavy despondency,
though your hair floats lightly ...

In the night sky the stars burn whitely
as the Goddess nightly
resurrects flowers that fear the sun
and die before dawn ...



Undine
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Kim Cherub (an alias of Michael R. Burch)

Your laughter startles, your caresses rake.
Your cold kisses love the evil they do.
Your eyes―blue lotuses drifting on a lake.

Lilies are less pallid than your face.

You move like water parting.
Your hair falls in rootlike tangles.
Your words like treacherous rapids rise.
Your arms, flexible as reeds, strangle,

Choking me like tubular river reeds.
I shiver in their enlacing embrace.
Drowning without an illuminating moon,
I vanish without a trace,

lost in a nightly swoon.



Veronica Franco translations

Veronica Franco (1546-1591) was a Venetian courtesan who wrote literary-quality poetry and prose.

Capitolo 19: A Courtesan's Love Lyric (I)
by Veronica Franco
loose translation by Michael R. Burch

"I resolved to make a virtue of my desire."

My rewards will be commensurate with your gifts
if only you give me the one that lifts
me laughing...

And though it costs you nothing,
still it is of immense value to me.

Your reward will be
not just to fly
but to soar, so high
that your joys vastly exceed your desires.

And my beauty, to which your heart aspires
and which you never tire of praising,
I will employ for the raising
of your spirits. Then, lying sweetly at your side,
I will shower you with all the delights of a bride,
which I have more expertly learned.

Then you who so fervently burned
will at last rest, fully content,
fallen even more deeply in love, spent
at my comfortable *****.

When I am in bed with a man I blossom,
becoming completely free
with the man who loves and enjoys me.

Here is a second, more formal version of the same poem, translated into rhymed couplets...

Capitolo 19: A Courtesan's Love Lyric (II)
by Veronica Franco
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"I resolved to make a virtue of my desire."

My rewards will match your gifts
If you give me the one that lifts
Me, laughing. If it comes free,
Still, it is of immense value to me.
Your reward will be—not just to fly,
But to soar—so incredibly high
That your joys eclipse your desires
(As my beauty, to which your heart aspires
And which you never tire of praising,
I employ for your spirit's raising) .
Afterwards, lying docile at your side,
I will grant you all the delights of a bride,
Which I have more expertly learned.
Then you, who so fervently burned,
Will at last rest, fully content,
Fallen even more deeply in love, spent
At my comfortable *****.
When I am in bed with a man I blossom,
Becoming completely free
With the man who freely enjoys me.

Franco published two books: "Terze rime" (a collection of poems)and "Lettere familiari a diversi" (a collection of letters and poems). She also collected the works of other writers into anthologies and founded a charity for courtesans and their children. And she was an early champion of women's rights, one of the first ardent, outspoken feminists that we know by name today. For example...

Capitolo 24
by Veronica Franco
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

(written by Franco to a man who had insulted a woman)

Please try to see with sensible eyes
how grotesque it is for you
to insult and abuse women!
Our unfortunate *** is always subject
to such unjust treatment, because we
are dominated, denied true freedom!
And certainly we are not at fault
because, while not as robust as men,
we have equal hearts, minds and intellects.
Nor does virtue originate in power,
but in the vigor of the heart, mind and soul:
the sources of understanding;
and I am certain that in these regards
women lack nothing,
but, rather, have demonstrated
superiority to men.
If you think us "inferior" to yourself,
perhaps it's because, being wise,
we outdo you in modesty.
And if you want to know the truth,
the wisest person is the most patient;
she squares herself with reason and with virtue;
while the madman thunders insolence.
The stone the wise man withdraws from the well
was flung there by a fool...

Life was not a bed of roses for Venetian courtesans. Although they enjoyed the good graces of their wealthy patrons, religious leaders and commoners saw them as symbols of vice. Once during a plague, Franco was banished from Venice as if her "sins" had helped cause it. When she returned in 1577, she faced the Inquisition and charges of "witchcraft." She defended herself in court and won her freedom, but lost all her material possessions. Eventually, Domenico Venier, her major patron, died in 1582 and left her with no support. Her tax declaration of that same year stated that she was living in a section of the city where many destitute prostitutes ended their lives. She may have died in poverty at the age of forty-five.

Hollywood produced a movie based on her life: "Dangerous Beauty."

When I bed a man
who—I sense—truly loves and enjoys me,
I become so sweet and so delicious
that the pleasure I bring him surpasses all delight,
till the tight
knot of love,
however slight
it may have seemed before,
is raveled to the core.
—Veronica Franco, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We danced a youthful jig through that fair city—
Venice, our paradise, so pompous and pretty.
We lived for love, for primal lust and beauty;
to please ourselves became our only duty.
Floating there in a fog between heaven and earth,
We grew drunk on excesses and wild mirth.
We thought ourselves immortal poets then,
Our glory endorsed by God's illustrious pen.
But paradise, we learned, is fraught with error,
and sooner or later love succumbs to terror.
—Veronica Franco, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In response to a friend urging Veronica Franco to help her daughter become a courtesan, Franco warns her that the profession can be devastating:

"Even if Fortune were only benign and favorable to you in this endeavor, this life is such that in any case it would always be wretched. It is such an unhappy thing, and so contrary to human nature, to subject one's body and activity to such slavery that one is frightened just by the thought of it: to let oneself be prey to many, running the risk of being stripped, robbed, killed, so that one day can take away from you what you have earned with many men in a long time, with so many other dangers of injury and horrible contagious disease: to eat with someone else's mouth, to sleep with someone else's eyes, to move according to someone else's whim, running always toward the inevitable shipwreck of one's faculties and life. Can there be greater misery than this? ... Believe me, among all the misfortunes that can befall a human being in the world, this life is the worst."

I confess I became a courtesan, traded yearning for power, welcomed many rather than be owned by one. I confess I embraced a *****'s freedom over a wife's obedience.—"Dangerous Beauty"

I wish it were not considered a sin
to have liked *******.
Women have yet to realize
the cowardice that presides.
And if they should ever decide
to fight the shallow,
I would be the first, setting an example for them to follow.
—Veronica Franco, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Yahya Kemal Beyatli translations

Yahya Kemal Beyatli (1884-1958) was a Turkish poet, editor, columnist and historian, as well as a politician and diplomat. Born born Ahmet Âgâh, he wrote under the pen names Agâh Kemal, Esrar, Mehmet Agâh, and Süleyman Sadi. He served as Turkey’s ambassador to Poland, Portugal and Pakistan.

Sessiz Gemi (“Silent Ship”)
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.

Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.

The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

Then my mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer. Keywords/Tags: Beyatli, Agah, Kemal, Esrar, Turkish, translation, Turkey, silent, ship, anchor, harbor, ghosts, grief, Istanbul, moon, music, snow



Lines for My Ascension
by Michael R. Burch

I.
If I should die,
there will come a Doom,
and the sky will darken
to the deepest Gloom.

But if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

II.
If I should die,
let no mortal say,
“Here was a man,
with feet of clay,

or a timid sparrow
God’s hand let fall.”
But watch the sky darken
to an eerie pall

and know that my Spirit,
unvanquished, broods,
and cares naught for graves,
prayers, coffins, or roods.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

III.
If I should die,
let no man adore
his incompetent Maker:
Zeus, Jehovah, or Thor.

Think of Me as One
who never died―
the unvanquished Immortal
with the unriven side.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

IV.
And if I should “die,”
though the clouds grow dark
as fierce lightnings rend
this bleak asteroid, stark ...

If you look above,
you will see a bright Sign―
the sun with the moon
in its arms, Divine.

So divine, if you can,
my bright meaning, and know―
my Spirit is mine.
I will go where I go.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.


Published as the collection "Daredevil"
JP Goss Sep 2014
ICU
Crept in the surgeon from the ashen winds
Peaceful, baleful autumn fire
A descent climbing ever higher.

A special case to him it seemed, starched white
His breathy steam corroborated.
The nurses rush ‘tween bed and ****, checking
Vitals of lacking that but the enigma
Curiouser and, oh, the blank screen displayed it.

There, as sight, the network of bones, all disposed
To their center, by blood and vein, all there through.

What caught the eye, a screaming white blot
In the thick of his bare cavity
A cold urn, well wrought
Had in its mouth a thousand streaming shards
Burning, pumping all the same by some miracle
That rigid effaced youth and flesh
Taking its gestalt’s place.

A nurse approach in ample fit to begin,
Crack his stern starch baritone, there he burst
Take him away; nothing is wrong
Amateur at best, irreclaimable at worst.

— The End —