Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
David John Mowers  Jul 2017
DMX?
...about to do FORTY YEARS...

how much
more do
you need
to see
that you
are in
a tyranny?


This is akin to handing Socrates a poisoned vial

Dre,
in his new documentary on HBO...

he says,
if it doesn't feel right
I'M OUT.

Does THIS feel right?

a million+white kids feel yah,
a million plus
feel
yah

TIME

TO GET OUT!

9/29/2017

If I were a White Judge,

Man
what i would give to
have gone to law school
and been a White Judge

Right Now

A Black Capitalist acts like J.P. Morgan

"Off the chain I leave CONGRESS soft in the brain cause SCUMBAGS still want the fame,
off the name, First of all, you ain't STOLE long enough to be fu ckin with me
and you, you ain't strong enough
So whatever it is you puffin on that got you think that you
Superman I got the Kryptonite, should I smack him with my **** and the mic?"
*
-DMX (sic)
reverse
psychology
works
don't it?
a Black Life matters here..
Matthias Jun 2011
“Look at her,” you utter, “I’d smack that.”
Why would such words be muttered-
“I’d smack that” like some show horse.
A strong pet to the back of the neck.
What a phrase to place a hand upon a face,
And it echoes for years to come:
                   SMACK!
Words spill forth, even through bruised lips.
I say that you’d be placed in her womb,
So you can be born into her world.
Thus, to see and hear yourself;
Hear from outside your contrived language.
Knowing now how, more then a hand, words
                   SMACK!
I hear the phrase, “I’d smack that,”
And shiver because of the grotesque picture.
Not only does she carry your offspring,
She is indeed a human being.
Part of Man, nay, rather Human-Kind.
Try her shoes on and see if you’d like a
                   SMACK!
Mitchell Feb 2013
Goodbye Prague, to a city I never thought I'd know.
Goodbye Prague, to a heaven that is lined with shattered beer bottles and stamped out cigarettes the junkies and the hobo's here still manage to get a  few puffs out of.
Goodbye Prague, to a hell that was once hovering with the feelings of control, manipulation, and more control, but now is twirling top speed to a land unknown.
Goodbye Prague, you seductive ***** with your cheap liquor, beer, and cigarettes, smelling of aged mahogany mixed finely with an acidic burst of fresh *****.
Goodbye Prague, I do not know when I will see you again, but I hope that I do and that I never grow so old that I forget you.
Goodbye to your abstract animals smeared black, screaming in the exploding summer sun. Goodbye to freshly cut pigs heads and cow flesh, hanging in your storefront window, tempting every passerby like the *****'s of Amsterdam.
Goodbye to every cobblestone that shines after a fresh rain or snow, slippery to the newcomer, an annoyance to the amateur, thoughtless to the old timer.
Goodbye to the potraviny's stocked with two crown marked up ***** and space vegetables shaped and colored in a one and only kind of vernacular; without you, I would have half-drunkenly stumbled home towards dreams of menial headaches and shadowy beer or perhaps to The Oak to drink alone.
I scream so long through faint puffs of carbon nicotine clouds made illuminated by the icy orange street lamps 800 years old glow!
I scream so long to late metro's and early trams!
I scream so long to the roaring rocks who reflect the faces of aging clocks!
So long to passed out bums and unforgiving metro officers. So long to dollar fifty beers and the fear of getting deported. So long with counting silver crown to make even, seeing my math prowess has lessened. So long embedded needles and bottle caps deep within the snowy cobble. So long listless wanders all their money thrown away until the month of May comes to knock on their door. So long alleyway romance 100 crown notes and old men in their rickety fishermen boats. So long sad masked faces who in their forward march sit stunned seeing fortune picks only some. So long through the grey mist stabbed with neon signs that attract the youth and the mad. So long to the feeling everything I had to say was the wrong thing. So long to feelings of foreign familiarity whose ball and chain were slowly starting to rust away. So long in song to the player's of Riegrovy hill whose voices I just couldn't stand. So long I've come to understand everyone's got a choice to live or wish they did. So long to the wide swept hills of Petrin, where angel's of lore go to rest atop dusted fresh snow, among the dotted new born vine. So long to the sound of wet metal against metal, a scream of order carried on the blue man's shoulder. So long to a city whose architecture reminds me of old men's faces and whose color reminds me of elderly women's dresses. So long to smoking in front of children without a second thought for their health. So long to racism that is wicked, but grunted genially - the executioner smiles at the accused - the gravedigger's weep for the dead - the ant makes a break for a hill not his. So long forlorn love whose only remedy for a cure is the beer sitting in front of you. So long to wondering what's going on in the world, when all I want and got is what's right in front of me.
Farewell Prague, you shadowed street walker, a cloak of stars around you, finding all that owe you  your due.
Farewell Prague, you in the morning eyes half mast, snow crunching underneath stony white.
Farewell Prague, miss-handler of crooked time pieces stating the obvious, ignoring to blame bluntly on youthful alcohol abuse.
Farewell Prague, you took me up the hill and through the woods where ravens, black as gutter ice, crackled down at me like showers of New Year's fireworks.
Farewell Prague, you gave me peace where I once thought I was unable to have.
Farewell Prague, you befriended me, then ordered me a shot that made me cough, then ordered me a beer so we could sit and truly feel what it is to sit and wallow in our time here.
Farewell Prague, you entranced me with view after view to a city to stubborn to die.
Farewell Prague, I leave you like you would leave me.
Farewell Prague, to your fat snow flakes that drop into wide eyed children mouths, tasting of iron whiskey rye, though they do not flinch at the taste.
Farewell Prague, I leave you with a hush of a whimper, bitter as the cold, and indifferent as the server's over at Cafe Lourve.
Farewell Prague, with a thousand miles of graveyards, where ghosts barely have the strength to weep.
Farewell Prague, I admit I never knew how to love until I came to visit you.
Farewell Prague, as I stare out your cracked and smoky tram windows, my thoughts not my own, shop windows and naked, screaming men, their cigarettes bouncing in between their lips like a jack of spades on smack, where at last we see that life is only a worth a **** if lived.
Farewell Prague, I see the cards there on the table and you're winking at me while I stand at the backdoor, and what's more, there's a secret you've got to give that I refuse believe.
Farewell Prague, to your open sore catastrophe of society, KFC on every block, and Starbuck's on every other, and on the other other are the lined' wino's shaking open handed and spread for a case of cardboard vino.
Farewell Prague, to the nasty smoker's in trams that just stopped caring.
Farewell Prague, to a city rhythm generated by an ignorant originality and uniqueness, where the same has no name and the the plain jabber on about their jobs in their pretty blue jeans.
Farewell Prague, because to say goodbye would mean we don't have that friendly tone.
Farewell Prague, I see to sacrifice oneself for the comfort of the elder or the opposite fills me with agitated obligation stationed in a vessel older than I've ever lived - yet I know it, for it is me.
Farewell Prague, you are a lost lullaby caught in the wind of an elastic multi-colored pin-wheel, shining riches of the rainbow into the eyes of children, who all whistle when they snore.
Farewell Prague, a button upon the Earth, like every man.
Farewell Prague, a love song sung in the depths of a damp grey hall, rivers all around, so the sounds too much to drink were outlandish in high emotion, juvenile commotion.
Farewell Prague, we were young - not caring about the future, but of course, with worry in our hearts for worry is a sign of human being human; yet, still, we asked nothing of one another and you gave and I gave and you took and I took and we walked underneath one another's blanket's until we were no longer cold and the winter showed to be just an annoying individual at the party.
Farewell Prague, to your lack of complications, making simplicities acceptable again.
Farewell Prague, to the snow that never stops falling, all while slumbering within dream until the seam is ripped so the old can die.
Farewell Prague, I've shined every marble staircase and washed every tram window; you owe me nothing because I like you.
Farewell Prague, to the long nights bleeding away at the table alone, the lady fast asleep, lit by the dim orange glow of the twisted streetlights below.
Farewell Prague, to the long nights forgetting pains of existence and accepting every solution to ward of resistance.
Farewell Prague, our long talks and hovering walks, always forcing me to balk.
Farewell Prague, at last you got the praise you have always deserved.
Farewell Prague, to hot humid nights filled with *** and butter in the summer and cold bitten cold of ***** and juice a la winter.
Farewell Prague, to bad service but good drink and food.
Farewell Prague, you curious tale the bravest man would waver to say.
Farewell Prague, to bridges galore and more dead leaves then wrinkles on my crooked face.
Farewell Prague, at night the sheen of liquor wears off only if you let it be so.
Farewell Prague, to all the those lonely mornings bent head into book on the way to work.
Farewell Prague, how long till you grow to be young again?
Farewell Prague, how long till I admit my defeat to you?
Farewell Prague, how long until I accept I'm the last fool in this world?
Goodbye Prague, the last soldier is standing, but the war is not yet won.
Goodbye Prague, to your hazy stars glimmering and shining for an indebted audience.
Goodbye Prague, the sun breaking through ink spilled colored clouds, the birds chirping, the dogs barking, and us wondering where we started.
Goodbye Prague, your churches are empty so the sins of man run rampant and at last the prayers of men go unanswered; we now abandoned to fend for ourselves.
Goodbye Prague, the puncturing purity of your ways make me giggle in delight as I listen to the cool piano man play; his eyes on the horizon shattering like toppled china.
Goodbye Prague, at last there is a time where we both get what we want.
Goodbye Prague, the verandas are chilled with the dew of winter and the snow glitters like bitter diamonds as the fool tips his hat to shy away the sunlight.
Goodbye Prague, every rain drop that fell upon me was a gift you can never take away.
Goodbye Prague, the fool adheres to agnostic rules but the cruel here see no reason to sue.
Goodbye Prague, I think therefore the dust of escape reflects the waves of the river Vlatva.
Goodbye Prague, to your lack of vowels.
Goodbye Prague, when the night wavers hear the Beherovka weep into its own glass, love leaving her forever making no note to Kissy.
Goodbye Prague, tram driver's unforgiving in their merciless need for schedule.
Goodbye Prague, the last homage to the war standing like a shining diamond neath chipped and shattered rubble.
Goodbye Prague, a listless memory mentioned only in drifting dream.
Goodbye Prague, every loving glance smelling of freshly poured beer over newly fallen snow.
Goodbye Prague, to your hardness, your beauty, and your madness.
Goodbye Prague, your days wet with rain, stricken by sunlight, reflecting white emerald into the window panes of passing trains.
Goodbye Prague, at last you got what you deserved.
Goodbye Prague, now I can weep and say I have trampled upon your cheek and slunk through your veins and trudged through your blood and skipped through your hair and saw every line - both sought after and nought - you have acquired through time.
Goodbye Prague, there is no reason to get excited, you are free.
Goodbye Prague, I see the silhouette of the trees that line your hills and I am forsaken to see the leaves turning from jovial yellow greens to disregarded and disparaged furnaces of dim fire reds and browns.
Goodbye Prague, the people within you deserved all of the credit.
Good Prague, the people outside of you deserve what ever they believe they do.
Goodbye Prague, you family to families with common sense and love rampaging through your barley stained veins.
Goodbye Prague, perhaps there is nothing under your rubble, maybe already all is lost for everyone, everywhere, but maybe, you living the simpler life, can show all that life can be so.
Goodbye Prague, you gave me letters, words, lines, commas, apostrophes, and dashes, paragraphs, pages, and eventually, a story; I leave you marked.
Goodbye Prague, an old friend whose hand I shook but knew would one day turn my back on.
Goodbye Prague, the bite of your cold generosity and your bustling love leaves man with nothing but to bike back with no chance of triumph.
Goodbye Prague, street cleaners clean up your wear and tear from the mothers and fathers that bore you, some 800 years ago; ageless, you loom longer than they would like.
Goodbye Prague, battling sleep as the ***** raps for more and more, none that the man has.
Goodbye Prague, the night is curling in as the wave crashes to the short and I am the lost sun looking for a place to rise, trying to get to the sky.
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Danny Valdez Apr 2012
My Mom needed something from the store
So I told her I’d walk up there for her and get it.
We were barely getting by
The two of us.
She was living on a disability check
And I was in between jobs
Again
So these little walks to the store were all I had.
I got her some Epsom salts and was walking back
Had just walked past the hardware store
When a small, sleek, black, BMW pulled up next to me.
To my surprise it was a chick
A big titted redhead with pink sunglasses.
There was something in her eyes
When she peeked below the sunglasses
I saw something in them
that frightened me
A voice inside was screaming at me
Just keep walking
Just keep walking
But like a fool
I ignored it
And bent over the passenger seat
In the convertible that smelled new.
“How big is your ****?”
The lady asked
Her chest just heaving and jiggling
With every breath she took
And every word she spoke.
“What?”
“I said….how big is your ****?”
“Ha ha!”
I took a look around
Expecting to see a hidden camera
Or a film crew in a van across the street.
There was no one
No witnesses.
I leaned back down
“7 inches? Maybe 8? I don’t know lady, I haven’t measured my **** since the 11th grade!”
The redhead took off the sunglasses completely and looked me up and down
Those bright green eyes scanning me
From my worn out Converse to my greasy pompadour on my head.
It seemed like an eternity
I got uncomfortable.
Just standing there
Squirming
While the redheaded fox
Kept inspecting me.
“Okay. Get in. Hurry up.”
I wasn’t even thinking
Just reacting to it all.
I’d always dreamed of this
When I was walking down that
Same old ******* street
The only street that I ever saw
Dreaming of
A beautiful woman in a sports car.
And now here she was.
Here we were
Driving down the street
The breeze blowing in our hair
She made an immediate right turn
Onto a suburban side street.
She parked in front of a house that was up for sale.
Again she took off the sunglasses.
“Let me see it.”
She said, staring at my crotch.
“Whoa, whoa, lady. What’s this all about?”
“My husband and I…..we have certain…..tastes. Things we like, things we enjoy. He’s an older guy, so he likes to watch young guys **** me. I mean, just really give it to me good, make me scream. And of course after your services have been….rendered….you’ll be paid two-thousand dollars. Now do you think you can do that?”
“Uh……I—I think so.”
“Well, I need you to know so. And if you were bullshitting me, if that **** isn’t at least 7 inches, you can get out of the car right ******* now.”
“No it is, it is.”
“Well...”
“Well...you gotta start my engine first—“
Before I could finish my cheesy line
She was in the passenger seat
Climbing on top of me.
“Rip it open” She said looking down.
I did as I was told
And ripped the front of her blouse open
The buttons flying in all directions
Bouncing off the windows and rolling on the dashboard.
Her two, round, fake, **** sprang out of the top
Hitting me in the face
As she rubbed them up and down
And all around.
She kissed me sloppily
And then started in with that biting *******.
She met my lip so hard
It drew blood
acting purely on reflex
I grabbed her by the arms very hard
And pulled her back from me
Staring at her with those crazy, intense, eyes
That I sometimes got when startled.
“Oh…..” She said looking down, at the ******* in my Levi’s.
“Alright. You wanna see the house?” She asked.
I let go of her arms and she rolled off of me,
hopping into the driver’s seat and starting the car up.

She drove all the way to the edge of the city
Where the Red Mountains in the east
Meets the long winding road out of town
And into the desert.
It was a large ranch style mansion
Decorated with cowboy themed ****.
The redhead parked the sports car in
A massive garage
Filled with dozen of rare and expensive automobiles .
She told me to leave my plastic grocery bag of Epsom salts
In the car
She said I could get it later, when we were done.
I followed her to an elevator at the back of the garage.
We took it all the way down to the very bottom.
Stepping out of the elevator
I found myself in a large expansive grey room.
The floors were concrete
But they were shiny and slick
Reminded me of the floor in the meat department
At the job I had just lost.
The room had a few beds in it
Some custom built sets were erected all over the room
An office, a jail cell, a medieval dungeon, a medical examination room,
There were a lot these little sets built all over
In the back of the room
The corners
Were pitch black and covered in darkness.
I wondered what they had over there.
“So what do we do?” I asked, fidgeting in my pants
thumbing my switchblade stiletto in my right front pocket.
“We have to wait for my husband to come down. I just texted him.”
“Oh okay.”
“You should take your clothes off and put this on.”
The redhead said, taking a hospital gown from a hanger
Next to the medical examination set.
“….put that on and I’m gonna go get into character.”
She said, walking behind a white privacy screen
The old kind, like they used to have in doctor’s offices.
I undressed myself and got into the hospital gown.
I can’t say what it was exactly
But I still had that real nervous feeling
I couldn’t ignore it
So for some reason
I hid my switchblade on me.
Put it in the waistband of my underwear.
And that made me feel a little bit safer
This whole thing was beyond belief
I was never this lucky
Something was rotten in Denmark
I could feel it in my bones.
But there was no backing out now
I was riding this all the way
No choice.
I took a seat on the medical examination table
The thin paper crunching loudly beneath my ***
They had it down to the finest detail.
Even the little slots with the Highlights magazines.
I watched the black & white clock on the wall
And it took them 28 minutes to finally come out
The two of them together.
The tall, beautiful, redhead and the rich old man.
But they matched in an odd way
His face was nearly the same color as her hair.
A red faced, big nosed, drinker,
I’ve seen that face a thousand times
Ain’t no mistakin’ it.
He had white hair all spiked up
Like how young people have it
And he wore nothing but gold
All over himself.
Gold necklace, full fists of rings, bracelets,
I couldn’t ******* believe it
I tried my best not to laugh
I was snorting to myself
The ******* had a Mercedes medallion around his neck
Like Flavor Flav or something, it was that flamboyant.
But the guy was like 70 years old
None of it made any ******* sense.
The florescent lighting above
it did this thing where
his eyes were so sunken in
that it created these two black shadows
where his eyes should’ve been
just pitch black
endlessly hollow and empty
with a red face.
Satan himself, covered in gold and diamonds.

“What’s up?” He said, extending his well tanned, leathery claw.
“Hey.”
“Alright, so let’s not waste any time. Let’s get down to business? Huh?”
“Yeah, sure.” I said.
“**** yeah! Let’s ****! You wanna **** him baby?”
”Why do you think I got him? Hell, I almost ****** him on the way home.”
“Did you now?” He said, looking over at me with this look
I couldn’t tell if it was pleasure or rage.
“Alright, alright then.”
The chick started to walk up the three little steps
Of the examination table
Her feet were pale as snow and her toes
Shiny and red like a the paint job on a brand new Cadillac in 1956
I remember that.
She climbed on top of me
Started kissing me and
Rubbing my ****
Under the examination gown.
From the corner of my eye
I saw the husband moving over to the camera
Which was setup a few feet away
Looked to be hi-def ****.
She bit my lip again
Really ******* hard
Pulled a big chunk of skin off
“*******!” I yelled.
“What?” The husband shouted back.
“He hates it when I bite him!” The redhead shouted with a smile
blood on her lips, from mine.
“Well, don’t take any **** son! If she does that again, you just give her a good smack!”
“What?”
“Yeah, don’t be timid boy! This ain’t ******’ Sunday school! We’re ******’, here!”
She did it again
And I wasn’t even thinking of what that old coot was yelling about
I just hit her on principle.
A good open handed smack across the cheek.
“There ya ******’ go! That’s what I’m talkin’ about.”
The old man threw his hands in the air
And started doing this little dance it was the weirdest ****
I had ever seen.
The redhead grabbed my face with her hands
Taking my eyes off the old man
Who was now singing some song
And shuffling around the floor.
She looked right into my eyes
Those mint colored eyes
She whispered to me
But I read her lips
“I’m sorry.”
And she pulled me in and kissed me
Put my hands to her *******
And proceeded to kiss me
Like a long lost love
Not some guy off the street.
And that’s the last thing I remember.
Besides the ***** of the needle in my neck.
Just her red hair hanging in my face
The florescent light shining through.
When I came to
I was standing upright
But I was strapped to a table
My arms
My legs
My head
Every part of me strapped down
Tight.
I wasn’t going anywhere
This was that bad feeling I got when she looked at me.
This was where it ended. Right now.
They were both standing there
Staring at me
Smiling with drinks in their hands
The cameras rolling
They had multiple cameras setup
Some 80’s techno playing from an iPod dock.
“What? What are you gonna do?” I slurred, it was hard to talk.
“I know, I’m sorry. Okay, look. We both agree that you probably are owed an explanation, I mean….these being your last moments and all…”
The redhead interrupted, looking at me, like she had before
There was love in her eyes
“Honey…remember what I said? About how there are things that we like and things that we enjoy? I’m sorry, but this is what we like.”
“*****?” I managed to choke out,
just the sound of the words chilled my ******* blood.
“Yeah. Hey…son, let me tell ya…we’re actually saving you a whole lot of heartache and disappointment. You weren’t gonna go anywhere, you weren’t going to accomplish anything. You’d work the same **** jobs, bouncing from one to the other, until you finally died of either ***** or drugs.”
“It’s for the best, sweetie.” The redhead said.
And I’d love to tell you that
They left the room for a few minutes
And I was able to free my hand
Taking the switchblade
From my underwear
Cutting myself free
Killing them both
And cleaning out their safe’s cash and diamonds.
But this was no movie.
Well not the kind with a happy ending anyway.
That’s when she walked over to the table
And grabbed the knife.
The song on the iPod changed
And I instantly recognized it.
It was the song.
I never could explain why
But as a boy
This song would come on the radio
This 80’s electro song
And it always scared the **** out of me
Turned my stomach
I never knew why
But now it all made sense.
That song would be the last thing I ever heard.
With the cameras rolling
The redhead gave me one more kiss.
I closed my eyes and pretended.
I pretended that she was a girl that loved me
That she was kissing me goodnight
Sending me off with a smile.
I just kept my eyes closed
Squeezing them tight
And I didn’t even feel the knife
When she slit my throat right there
In that slick, shiny, grey basement.
It didn’t hurt
I didn’t feel any pain.
Just warmth.
The blood flowing down the front of my neck and chest
pure warmth sliding down me
And I started to get light headed
Everything getting dark
Very quickly.
I could hear my heartbeat
In sync with a high-pitched ringing in my ears.
The last thing I saw
Was the redhead standing there
Luckily the husband had his head behind the camera
So I didn’t have his scary face as the last thing I ever saw.
No
It was the redhead
And those mint green eyes.
They never found my body.
The couple put me through a wood chipper
And fed my scraps to their dogs
After slicing off my biceps for dinner that night.
They went on doing this for years
Picking up guys and girls from the streets
who were down on their luck
And wouldn’t be high profile missing persons.
They acquired hundreds of DVD’s
Selling these ***** films
To their elite and powerful
Friends in high places.
But they justified it all.
Surely I wouldn’t be missed.
I didn’t have a mother
Like they had a mother
I didn’t laugh and love
Like they did
I was expendable
Disposable
Use once and discard.
The rich eating the poor
Blood meal for their insatiable & gruesome appetites.
It’s okay though.
I’m not mad or anything now.
It’s just blackness
A dreamless sleep
I don’t even know how I’m telling you this
But the worst part
The thing I still think about the most
Is my mother.
And what she must of thought
When her only son
Went to the store for her
Epsom salts
And just never came back.
Ken Pepiton Oct 2018
Drunk, we staggered home.

Aware of having been
some
other where
a while

That woman, she could answer

any question rebbi axt,
Ohhhhmyyy

she laugh and say, Dude, I got the Intent-net,
in my hand

That's more than a list of numbers, this
accounting idle words going on, on going, as fast as

lightning, at the scale, of, say

cat-ions ifiying an-ions
at random,
seen systematical, from a distance
zoom out
at the scale, of, say
Great Deep Field.

Center you, I'm no matter.

synchro
now

zoom out
Use that steam program
Universe Sandbox,
you gotta see that to imagine this, right,

and next is what you keep saying is unbelievable,
but its not.

Good things come to them
to whom
good makes more sense.

Earth from the moon POV

Confusion flux, spurtual,  caused by the solar flare of all solar flares,
one side

Whooshing the Ice left from Patton's flood
into steam, the stuff, not the app,

which swooshhhesssssssssss smack
into the freezing repurcussions
from the daark side…

The Noah event, that was bad,
This one, the last one, this just previous one,

was spiritual. Magnitudes incomparable
(save in parable and example, exemplar gratis,
says the bodiless being, with a roll of  my wrist and a bow)

At that very time on the side away from the flare,
the daark side of the planet, this one…

a Donald Patton nitrogen snow ball
that nearly breached Roche's limit,

too not nearly enough,
dis -integration
The atmosphere freezes
to the quark level, snap,

the cold
explosive
forward momentum
booms a nitrogen bubble now
minusminusminus
solid nitrogen
melting

any heat locked in flare fired steam,
what was once the water
that washed away the gods and locked their cities
of ivory under the ice

on the sunny side,
where now, then,

a solar flare like legends build empires upon
has passed, fires rage

there were survivors who lived to tell

and old stories never die. Old story tellers do,

Only miners survived, gold digger mostly,
few alchemists who knew the mystery in mercury,
Lost was all knowing but to a very few,
who truth be told had been the owner's
well kept servants, ministers of this and that
they perished with all the fires touched

we diggers, we only marvel

How bits of time, exact as ours, can be seen happening
all in bubble of Mercury. Cooked out red rock like these.

"Blood o' the gods of old, swat I'astold."

Messages from the gods, grandma, said, "Mercury calls for gold, gold listens, when fire's hottern fire can be,
unless
the breath of men blow on the coals", we all said that last part and blew out the light. G'night


but a story told a wee bit here a qubit there
here a little, there a little
line upon line,
precept upon precept,

'cept no body knows what I know about cept,

capere, a story starts, a provisioning tale. Wait.

it means grip. like a tool. rock breaks nut.

Paper covers rock, but scissors are so far in the future
that now, my time, my mind wanders after whys

this authoritative telling of the story, in it,
none know the terminal tale.

As in times past, there were survivors who lived to tell

and old stories never die. Old story tellers do,

Tho' here's a clue.
Meek's not bad,
stupid, for no reason, is.

Living long for the sake of a song heard once,
in dream luring me on, promising right now, I'll

know what it's like to see, oh

POV I made this clear some time ago,
time is less predictable than any imagined, before 2018
when, you know…

Even those tales old drunk Hesiod sold
in the Hittite tavern at Delphi,

Chronos thought wrong in those,
he ruled but for the merest gleam o'

Time, then a bubble gen erated by the thought of
opposition to transition,
nothing to something,
pushing /pushing back
stretch/snap/spark
that takes power, pulsing power, throbbing power

push/stretch
glow/snap
you know, imagine, glowing - cheat, think 2018 CG
glow/snap
Planc time,
each time the bubble pushes back
a ripple
imagine a clock, later, if you believe then, you must.

Now, see the bubble of all men have imagined,
since the time when such a bubble was only evil,
continually.

It went viral.
Noah we know for sure, almost, survived, ? Cushites kept records. In Africa.
Akkad kept record, too.
Some Hopi survived somehow and they have a tale.

They say they know the story is ten thousand years old,
I've been to a crossroads
on their journey,
stories
tell of it, still, today.

Holy means marked for good reason.
Marked with clues, not riddles, maps

Sacred means secret means hidden away for use,
not common, every day, quotidian use, right use.

Time, the opposing force, is precious to us all.
In time, we do all we can and die,

in ever, we expand, in no time at all. I imagine.

You fill it. Now, Your expandable mind's time,

time pushes from the outside,
wisdom pushes from the inside,

And so it goes, life goes on and music grows on ya,

Amusing how they do that, teeny muses dancing
shiva on the tip of my tongue,

singings songs in tongues I've never known
if they
are words on tongues
or sounds on tongues,

notes,

Baysian Binary Cross Validation
still ends with some people thinkin'
"it is finished" left them with a ton o'weight,
that's wrong, insist resistance.

Some, heavy duty, leaders of lambs, they claim
power in their mouths, spoken from fixed hearts,

but fixed upon, is truly the song,
said, words are only
little bits of whole sym ulacrum of re-ify-ing

where broken things re-pair, and life goes on…

"fixed, my heart is fixed",
no, your heart is machine of the most magnificent design, perfected,
a time at a time.
Flexing, pacing time itself, faster slower,

try some time
alone
be still, pond still

I know the story broke,
I could not hold it.

In the night, bitter cold
Frozen fragile...

There are pieces scattered every

where, everywhere
there is time, there is at least, a point

a story may stand upon and ask an angel
to dance.
Dance, give it some flare, what do we care?

Nobody's watching, but that fly.
This is read, by me at http://anchor.fm/kenpepiton
Life is good at my house, thankyou. A reader is needed more than words can tell. My posts are a book now, few stand solidly on their own. Thank you if you spend your time perusing them please tell me where I muddy the flow, or break the story.
Dan Phillip  Aug 2014
SMACK
Dan Phillip Aug 2014
SMACK now he's awake
Mother rests tight tonight
Father has made a wake
Marching in like a Lion
Filling this room with peace

Sister SISTER Sister
One sadly deceased
Two remembers her ninth
Three soon identifies

SMACK was spanked for good luck
He's celebrating birth
As he rips paper up

SMACK found DOPE in his vein
CHEAT. LIE. STEAL. PUMP. HANG. SLEEP.

Three identifies SMACK
If you're on ****** and you're looking to quit, just know you have my support, even when the rest of the world doesn't believe in you.
matt d mattson Aug 2013
When I saw her
The first woman with the first wide eyes
Bright and light and dark and deep
With life and mystery
My heart beat like the first hand struck the first drum
And the first song was sung
In dark caves of ten times ten thousand years ago

When I first breathed that first scent
My sight stopped
My mind stopped
My mind was my body and my hands and my gut
And my legs extending to the ground and the earth and time
And it slowed down like an ice age beginning
Then it melted into warm fire
Where it burned

The first touch of the first woman
Was electrical chemical radioactive bliss
Every piece of matter in me wanted to move and dance and shake and fly apart
The spark from the start of her heart beat
Crossed through the fibers and
Traveled down the pathways of her body
Down the chemical electric synapses
Through her arm and jumped across to my hand
And traveled up and started a new beat
It was a faster, and stronger beat
And it beat
And it beat
Like the first dance,
Shook with the slap and smack of ground and hands and feet

Oh the first woman was all women
And then there were other women
And they were people
Flesh and blood
And minds and thoughts
And feelings that I could not feel
Good and bad and indifferent
With hangups and problems
Blemishes and baggage
I met women coming
Women going
Here and there
Now and then
For coffee, for beer,
One evening or ten
I met scientists, nurses
bartenders and baristas.
Living lives I didn't mind
Giving time when it was mine
Asking for things I couldn't find

Then I saw You
All of you
In time and space and speed

I caught the scent of you
Your fragrance and perfume
And the primal musk of you
That fatal lusts allure

I felt you
The gravity of your body from across the room
Your electro-magnetic force pulling
Pressure of the displaced particles pushing
As you walked so slowly towards me

And time stopped
Light and sound and movement were captured
Captive to your hypnotic sway
Prisoner to your power over my perception
You moved through the still air
And it swept aside like a curtain as you passed
The world was quiet

And then it pounded  
The pressure of it filled the air and everything around it
As you moved closer,
Like ride of the Valkyries
Rising and crashing in waves
It rose as you moved towards me
You carried it in your wake
And then it was a crescendo
A vast overpowering transcendent orchestral cacophony
Of immense intense sound and light and energy erupting
Cymbals crashed and horns blew and strings snapped under the pressure of the vibrations
Brilliant fireworks exploded in the black sky of your brown eyes
As you stopped a few feet from me

And time was stopped
You were the first woman
You were all women
You are
The only woman
The Forest May 2013
picky
teaser
lota
pizza
flamingo
burnin'
gerhkin
wordin'
processi­ng
pro
gramme
lots
a
purple
tan
tanging
tongue
tear
stupid
deer
c­roissant
croissant
croissant


(are you here?)

rich
and
faming
silly
daydream
little
cupid
castle
cooped­
chicken
kickin'
malicious
software

(are we there?)

yet
cooky
suki
mikky
mopy
skiing
slopy
tear
out
control
­shout
doubt
pout
trouble
double
choc
tim
tam
ginge
sortafairy
tai­l
of
a
bat
rat
smack


(should we pack?)

and
CRACK
goes
ankle
blowing
soccer
flowin'
talk
tak
no
s­illy
silly
silly

all these
years

(should I be crying these tears?)


hello
again
a
pen?
why
thanks
some
lunch
punch
crunch
an
ankle
swollen­
ready
all

flail
fall


(?)
Jon Sawyer Jan 2018
A new year is come and you're still not gone.

I can feel you creeping up on me. You feed on my energy, yet, I cannot see you. I'm glad I can't see your face.

You smell like an old forgotten rot underneath a seam of doors hiding the old death of forgotten men. Your cousin looms, taunting me to acknowledge your presence.

You climb on my back--you've caught up to me.

I've tried running, it doesn't help. You live under my shadow; you're quiet like him too.

I can hear the smack of your lips graze across my consciousness, your breath--icy. You touch my eyes and they freeze without freezing. The hairs on the back of my head hurt because they stand on end amidst your frozen breath. You make your move and whisper icily into my ear,

. . . . You're nothing.

I almost agree.

. . . . No one loves you.

My wife does! And my daughter too!

. . . . No one wants to hear you speak.

Fine, I'll shut up. I look into a mirror to see my reflection staring back at me. My icy stare sends chills to my bones. Is that really me?

. . . . Yes, you're dead.

Sometimes I feel like it, yeah.

. . . . Nothing matters.

Finally, we agree on something.

. . . . It would be better if you just weren't here.

I begin to cry.

. . . . Remember your daughter, here's a picture.

She's so beautiful. I cry some more.

. . . . You will fail her.

. . . . You have failed her.

. . . . I will consume her.

. . . . You perpetuated this all on your own.

. . . . You're a fraud, seeking pity.

. . . . You're a sorry person, aren't you?

. . . . Feel that burning inside you? This is what happens when you let in the dark passenger.

. . . . I shall consume you, too.



. . . . --AND IT'S ALL YOUR FAULT.



Yes, it is my fault. Like the fault line in the earth's crust, my mind splits in twain.

The excitement ends when I've become drunk with madness, not seeing the light around me. I sleep a little, contemplating all that I convinced myself.

In the morning the sun is out, shining through the window. You're still sleeping though, dear dark passenger. I try not to wake you. I seek the sun hoping you will disappear and take your darkness with you, but you persevere, keeping your hands at the ready until I am vulnerable again, waiting to make my dance to the tune of hopelessness--always just, "one more time."
6 January 2018 - My take on bipolar depression, the dark passenger. My biggest struggle is what it does to me, using my daughter as a pawn to dig the deepest abyss my imagination can create; I cast myself in. She's both my shining star and my worst despair, because I fear the dark passenger will take her, too.
ConnectHook Oct 2015
Oh Language, where hast thou hid thyself?
Thy once-bright spires decline to dust.
The calm, well-reasoned flow of wisdom
a bygone memory. I’ll not trust
these tween-to-twenty-something’s prattle;
endless babble of self-absorption
centered in pleasure-maximizing:
narcissistic thought-abortion.
Dude—they’re SO not app’ed for language
used by dad ten years ago.
I’m totally DONE with their, like, verbiage
They’re all: Smartphone Teenage Show.
It’s just, like, TALKING—without words
in language ghettos; texting proud . . .
Their lack of precision offends my brain—
They ought to be ashamed (out loud).

Vygotsky’s vaunted Z.P.D,
and Bakhtin’s heteroglossic crack
along with Roland Barthe’s pet parrot
Are SO like totally talking smack.
https://connecthook.wordpress.com/2014/03/15/hung-on-a-psychosociolinguistic-scaffold/

ZPD ZPD ZPD ZPD ZPD
Three thousand feet up! Up the side of Mount Crumpit,

He rode to the tiptop to dump it!

"Pooh-pooh to the Whos!" he was grinch-ish-ly humming.

"They're finding out now that no Christmas is coming!

"They're just waking up! I know just what they'll do!

"Their mouths will hang open a minute or two

"All the Whos down in Who-ville will all cry BOO-HOO!"...



At the top of the mountain he untied his dog

From the sleigh. And the valley was filling with fog

As thick as the Who Hash he'd grinched just before.

He chuckled with glee at what was in store.

Now the Grinch grabbed the sacks from the top of the sleigh,

And with a mighty "HEAVE **!" he shoved them away.

The bags filled with toys well they weaved and they shook

With the weight of the things he so sneakily took.

Until finally momentum made things far less slow.

They fell 3000 feet to the jagged rocks below.

A sickening crunch and several sharp cries

At first startled the Grinch but caused him to realize

When he stole from the Whos down in Whoville his pride

Had gotten the best of him; he'd thrown some children inside.

He giggled maliciously, grabbed his dog Max

And got back in the sleigh, for he couldn't relax.

He had to go back, for his job wasn't done.

All the Whos down in Whoville, every last one

Every man, every woman, every daughter and son

Would be dead in their beds by the dawn of the sun.

The trip down Mount Crumpit was faster than up

As he growled to himself, "where's that ***** with the cup?"

He jumped off the sleigh, machete in hand

And marched straight into Whoville, whose gates could not stand

For the rage made him strong. How he hated the Whos

With their **** cheesy smiles, and their dumb pointy shoes,

Turned up noses and pigtails and hideous songs,

THE SONGS, THE SONGS, HOW HE HATED THE SONGS.

And now he'd make sure that the Whos sang no more...

At Cindy Lou Who's house he kicked down the door

And strode into the bedroom of Cindy Lou Who.

She woke with a start, murmured "Santa? That you?"

The Grinch, with a sneer, grabbed Lou Who by the hair,

****** her out of bed seven feet in the air,

And with two sharp knives pinned her arms to the wall.

Her screams roused her parents just down the hall.

They ran to their child to save her from harm.

The mistake that they made cost them each their right arm.

Writhing on the floor in their own ****** mess,

They looked at the Grinch in a state of distress.

"Why would you do this?" they managed to hurl,

"Please, you can **** us, just not our little girl!"

He listened to their pleas with a wry little smile,

He patiently heard them, then after a while,

He cut out their tongues with another sharp knife,

First of the husband, and then of the wife.

Then he turned to young Cindy with glee,

And hissed in her ear, "you'll do something for me..."

Cindy shook her head violently, but to no avail,

For the Grinch had the tongues on a rusty old nail.

He shoved them down her gullet. She started to choke,

Then she finally died, for the rusty nail broke.

He stepped over the body of mother Lou Who,

And the Grinch slithered over to house #2.

With this house he made quick work of the Whos.

He set them on fire to cure them of the "blues."

The blaze that resulted would spread down the street,

Drawing Whos from their houses like flies to dead meat.

A grenade waited for them in center of town.

A click, then a boom mowed, like, half of them down.

The other half attempted a weak attack.

With a Type-67 the Grinch kept them back.

The little Who children could do nothing but stare

In open-mouthed horror as the Grinch, without care,

Shot them down one by one till the snow was stained red,

And he would not stop firing till they were all dead.



And as the sun rose oe'r the grisly scene,

The Grinch drenched in blood of adult, child, and teen,

With a pentagram smack in the center of town,

And the tree in the middle would slowly burn down.

With the scalps of the Whos down in Whoville in hand,

The Grinch called his dog Max, who could barely stand

Because he was violently shaking in shock.

He could not even whimper, let alone walk.

Not a Who was left standing, not a song to be heard,

Save for that of a single Who bird

Which was quickly snuffed out by a single pistol round.

And after that there was not a sound.

The Grinch, his work finished, got back in the sleigh,

Cracked the whip over Max, and slithered away.

The last thing the poor town of Whoville would hear:

"If there's anyone left, well, I'll come back next year!"
one April dusk the
sallow street-lamps were turning
snowy against a west of robin’s egg blue when
i entered a mad street whose

mouth dripped with slavver of
spring
chased two flights of squirrel-stairs into
a mid-victorian attic which is known as
O ΠΑΡΞΕΝΩΝ
                      and having ordered
yaoorti from
Nicho’
settled my feet on the

ceiling inhaling six divine inches
of Haremina   in
the thick of the snick-
er of cards and smack of back-

gammon boards i was aware of an entirely
***** circle of habitués their
faces like cigarettebutts, chewed
with disdain,     led by a Jumpy

***** who played each
card as if it were a thunderbolt red-
hot     peeling
off huge slabs of a fuzzy

language with the aid of an exclamatory
tooth-pick
And who may that
be i said exhaling into

eternity as Nicho’ laid
before me bread
more downy than street-lamps
upon an almostclean

plate
“Achilles”
said
Nicho’

“and did you perhaps wish also shishkabob?”
Next page