"lave" poems
The day that I was christened--
It's a hundred years, and more!--
A hag came and listened
At the white church door,
A-hearing her that bore me
And all my kith and kin
Considerately, for me,
Renouncing sin.
While some gave me corals,
And some gave me gold,
And porringers, with morals
Agreeably scrolled,
The hag stood, buckled
In a dim gray cloak;
Stood there and chuckled,
Spat, and spoke:
"There's few enough in life'll
Be needing my help,
But I've got a trifle
For your fine young whelp.
I give her sadness,
And the gift of pain,
The new-moon madness,
And the love of rain."
And little good to lave me
In their holy silver bowl
After what she gave me--
Rest her soul!
8k
I bring ye wine from above,
From the vats of the storied sun;
For every one of yer love,
And life for every one.
Ye shall dance on hill and level;
Ye shall sing in hollow and height
In the festal mystical revel,
The rapurous Bacchanal rite!
The rocks and trees are yours,
And the waters under the hill,
By the might of that which endures,
The holy heaven of will!
I kindle a flame like a torrent
To rush from star to star;
Your hair as a comet’s horrent,
Ye shall see things as they are!
I lift the mask of matter;
I open the heart of man;
For I am of force to shatter
The cast that hideth -Pan!
Your loves shall lap up slaughter,
And dabbled with roses of blood
Each desperate darling daughter
Shall swim in the fervid flood.
I bring ye laughter and tears,
The kisses that foam and bleed,
The joys of a million years,
The flowers that bear no seed.
My life is bitter and sterile,
Its flame is a wandering star.
Ye shall pass in pleasure and peril
Across the mystic bar
That is set for wrath and weeping
Against the children of earth;
But ye in singing and sleeping
Shall pass in measure and mirth!
I lift my wand and wave you
Through hill to hill of delight :
My rosy rivers lave you
In innermost lustral light..
I lead you, lord of the maze,
In the darkness free of the sun;
In spite of the spite that is day’s
We are wed, we are wild, we are one.
7.1k
Tuhade bin sannu sohneya koi hor ni labhna,
Tuhade naal hi saddi rooh nu sukoon milna.
Tussi saddi jaan ** mahiya,
Pyaar kardi haa tuhanu inna saara.
Aawe tuhanu jado hichki,
Tuhadi jaan tuhanu yaad kardi.
Har vele har dua ch tuhanu yaad karde,
Har janam tussi hi milo ohi mangde.
Saat janam ki assi hazaar janam lave,
Bs sadde utte sirf tujhada haq hove.
Warna koi Zindagi na mile sannu jide ch tussi na **
Tuhado baajo hor nahiyo chahida koi,
Ye mahiya har janam sirf tuhadi layi hoyi.
Saddi har peedh da ilaaj tussi hi ne,
Rooh muskandi saddi jado tussi muskande.
Sadde har nakhde tussi hi jhel sakde,
Har duavan ch sirf tuhanu assi mangde.
Jeho tussi khayal rakhde ** sadda,
Tuhadi rooh da karun mai sajda.
Ankhiyan ch ankhaa paake jado dekhde,
Chand di Chandni hi hi feeki dasde.
Inni khubsurat hai rooh tuhadi,
Dil jeda saaf tey saccha utey mardi.
Sab tou sohna sohneya mileya mainu,
Jachde ** tussi hi jaan Meri sannu.
Nov 13, 2019
Nov 13, 2019 at 2:06 AM UTC
On Turning her up in her Nest with the Plough
Wee, sleekit, cow’rin’, tim’rous beastie,
O what a panic’s in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty,
Wi’ bickering brattle!
I *** be laith to rin an’ chase thee
Wi’ murd’ring pattle!
I’m truly sorry man’s dominion
Has broken nature’s social union,
An’ justifies that ill opinion
Which makes thee startle
At me, thy poor earth-born companion,
An’ fellow-mortal!
I doubt na, whiles, but thou may thieve;
What then? poor beastie, thou maun live!
A daimen-icker in a thrave
‘S a sma’ request:
I’ll get a blessin’ wi’ the lave,
And never miss’t!
Thy wee bit housie, too, in ruin!
Its silly wa’s the win’s are strewin’:
And naething, now, to big a new ane,
O’ foggage green!
An’ bleak December’s winds ensuin’
Baith snell an’ keen!
Thou saw the fields laid bare and waste
An’ weary winter comin’ fast,
An’ cozie here, beneath the blast,
Thou thought to dwell,
Till, crash! the cruel coulter past
Out thro’ thy cell.
That wee bit heap o’ leaves an’ stibble
Has cost thee mony a weary nibble!
Now thou’s turned out, for a’ thy trouble,
But house or hald,
To thole the winter’s sleety dribble
An’ cranreuch cauld!
But, Mousie, thou art no thy lane
In proving foresight may be vain:
The best laid schemes o’ mice an’ men
Gang aft a-gley,
An’ lea’e us nought but grief an’ pain,
For promised joy.
Still thou art blest, compared wi’ me!
The present only toucheth thee:
But, oh! I backward cast my e’e
On prospects drear!
An’ forward, tho’ I canna see,
I guess an’ fear!
3.8k
Je suis exatlé de voir dans ce ciel de nuit,
Auquel je dois cette plaisante fortune.
En compagnie d’étoiles clignotantes,
Subjugué par ce spectacle, j’admire ma Lune.
Lave-moi dans ton eau argentée, translucide.
Sois près de moi lors de mes blanches nuits.
Veille sur moi tel un garde sans faille.
Enveloppe-moi de murmures, un calme répit.
Ô comme tu guides les flots ardents de mon âme!
Baisse les yeux, les eaux abordent ma plage…
Érode le fardeau qui étouffe mes écueils brûlants,
Des sables noyés, oppressé, tendres otages.
Peu de nuits à présent… Épris alors que tu t’en vas.
Des brins épais et sombres de cheveux en cascades,
Dissimulent ton visage d’une manière séduisante.
Il n’en reste qu’un croissant, qui s’efface dans le noir.
Les nuits s’écoulent… Maintenant la lune se délite
M’en laissant qu’une moitié; la nuit le veut ainsi.
Reste encore, plus longtemps; ne pars pas si tôt,
Je ne me sens pas prêt à être anéanti.
Je lève la tête sans dire un mot, alors que les nuits passent.
J’ai vu mon amour lunaire se dissoudre dans l’espace.
My coeur, aussi, déchiré bout par bout…
Enfin, elle était partie; partie, sans laisser de trace.
Depuis, chaque nuit abonde de vide et de souffrance.
Je supplie les étoiles d’apaiser le vide en moi…
Mais ils se contenteraient de briller, indifférents…
Même suite à tous mes appels, mes émois.
Desormais je suis incertain sur le nombre de passages.
Les nuits n’amenèrent que l’assaut des étoiles moqueuses.
Cependant je joue des promesses celestes,
Pour le retour de ma folle quête amoureuse.
Je sais que c’est frivole de penser que je suis le seul…
C’est vrai, ils languissent; ma souffrance est la leur.
Mais c’est moi qui désire le plus ton fameux regard,
Car nos coeurs ont chanté dans toutes les couleurs.
Ma détresse à son zénith, emplis, presque brisé,
Lorsque soudain j’entends une belle chanson, lointaine.
Une chanson pareille à celle que l’on prononçât,
Encore garnie d’argent translucide, je soupire avec peine…,
“Te voilà....”
Nov 23, 2014
Nov 23, 2014 at 7:16 PM UTC
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I’ll sing thee a song in thy praise;
My Mary’s asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Thou stock-dove, whose echo resounds thro’ the glen,
Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den,
Thou green-crested lapwing, thy screaming forbear,
I charge you disturb not my slumbering fair.
How lofty, sweet Afton, thy neighbouring hills,
Far mark’d with the courses of clear winding rills;
There daily I wander as noon rises high,
My flocks and my Mary’s sweet cot in my eye.
How pleasant thy banks and green valleys below,
Where wild in the woodlands the primroses blow;
There oft, as mild Ev’ning sweeps over the lea,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
And winds by the cot where my Mary resides,
How wanton thy waters her snowy feet lave,
As gathering sweet flowrets she stems thy clear wave.
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays;
My Mary’s asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
2.8k
the lapping water drifting to the sand,
the smugglers hurry o'er the silver wave,
a rose-moon blushing where the waters lave
and moonlight glistens on the breezy strand.
the oars are steady, gliding to the land
the stroke of midnight near a watery cave,
their whisp'ring feet run silent as a grave
to its dark reach to hide the contraband.
the waves roll mistily with honeyed breath
the sky, a vault of iron, weeps a tear,
the sweeping waters break and start to veer,
a gold tooth glints, the night as black as death,
a dreadful shout, the watch is drawing near,
how suddenly their faces pall with fear!
Feb 17, 2015
Feb 17, 2015 at 2:17 PM UTC
stainless steel and skin
do make the worst of friends
the friction
the senses
survive and protect
will love always leave
is light simply a lie
stainless
steel blades
play god and death defy
electric is my mind
my heart is numb and small
senses
just lave
Over walls cold and tall
am i just worth not
the love ; you're unaware.
doesn't
hurt much
i'll go deeper so you care
my mind only filled
with endorphins happy red
pockets
of proof
of life; the raccoon fed
stainless steel and skin
do make the best of friends
buzzing,
living.
the cuts and seams i penned
Mar 16, 2021
Mar 16, 2021 at 8:24 AM UTC
Wee, sleekit, cow'rin, tim'rous beastie,
O, what a panic's in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty,
Wi' bickering brattle!
I *** be laith to rin an' chase thee,
Wi' murd'ring pattle!
I'm truly sorry man's dominion,
Has broken nature's social union,
An' justifies that ill opinion,
Which makes thee startle
At me, thy poor, earth-born companion,
An' fellow-mortal!
I doubt na, whiles, but thou may thieve;
What then? poor beastie, thou maun live!
A daimen icker in a thrave
'S a sma' request;
I'll get a blessin wi' the lave,
An' never miss't!
Thy wee bit housie, too, in ruin!
It's silly wa's the win's are strewin!
An' naething, now, to big a new ane,
O' foggage green!
An' bleak December's winds ensuin,
Baith snell an' keen!
Thou saw the fields laid bare an' waste,
An' weary winter comin fast,
An' cozie here, beneath the blast,
Thou thought to dwell -
Till crash! the cruel coulter past
Out thro' thy cell.
That wee bit heap o' leaves an' stibble,
Has cost thee mony a weary nibble!
Now thou's turn'd out, for a' thy trouble,
But house or hald,
To thole the winter's sleety dribble,
An' cranreuch cauld!
But, Mousie, thou art no thy lane,
In proving foresight may be vain;
The best-laid schemes o' mice an 'men
Gang aft agley,
An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promis'd joy!
Still thou art blest, compar'd wi' me
The present only toucheth thee:
But, Och! I backward cast my e'e.
On prospects drear!
An' forward, tho' I canna see,
I guess an' fear!
Jan 25, 2015
Jan 25, 2015 at 12:34 PM UTC
Two friends, two lively runaways
Skin tinted light bulb white-
A vague starched contrast to pistachio Mays
So many tides of turquoise fears
Lave rooted feet in flight unseen thus far
In moon parade resulted earthly years
Few never landing kites are brushed against a shooting star
Wait! Now listen. There he comes.
Vein lianas pierce his pale wrists-
Pan plants steps on earthy lumps -
This straying soul the aging still resists
You may spot him in a forest
Leaving seasoned feral brae
With some berries wild in August,
Sweetening strangers' welcomed stay
"Have you seen my Darling, boys?
She wears ribbons in her hair
Darns old lovely teddy toys
Pray this life to her is fair."
"No, but say the author tells the truth
Lives your Wendy in a city
And her children know the sooth
They are little, yet so gritty"
Peter smiled :"Well, then I will bring them all
They'll attend the fairies' ball!
Now close your eyes and let us fall
If muffled in a fairy dust no harm will ever you befall
Onward, over a forgotten cave
Peter's flute in silence lays
Upward for a foggy cradle crave
Three flying figures in ablaze
Apr 8, 2019
Apr 8, 2019 at 12:28 PM UTC
Peut s’ouvrir un débat
long comme l’éternité
de savoir si vrai ou faux
avait raison Don Gomez
qui harangua son fils
en disant :
« Ce n’est que par le sang
Qu’on lave tel outrage. »
Ô quel mot fer,
quel mot acier,
sans une goute d’étain !
Le mot sans verdure,
le mot rouge sans mélange,
plus rouge que le sang,
visant perdre le souffle
au donneur de soufflet !
qui pourra le baptiser cannibalisme
ou bien légitime défense ?
Quoi qu’on dise, tranchons :
ce fut verser le sang.
Et jugeons :
Ce qu’à l’époque fut d’or
l’acte de le Cid1 Compeador
ne le serait point aujourd’hui.
C’est comme le triomphe d’Achille2
Sur son ennemi Hector.
Les deux grand guerriers, avides de sang
et de gloire malsaine,
vallées et plaines coururent,
lacs et rivières nagèrent,
étangs et marécages pataugèrent,
monts et collines gravirent,
et descendirent en volant,
se voulant l’un l’autre proie,
et l’emporta le plus criminel.
A l’Epoque Contemporaine
Pas toute victoire ne se couvre de lauriers.
La Pucelle d’Orléans ne fut-elle
brûlée vive par l’ennemi,
son tueur ignoré par tant,
et son Nom à jamais porta la couronne
à la façon de la Sainte Vierge
qui jamais ne lutta que contre le péchée,
et son arme au combat ne fut que piété,
contrairement à Charlemagne
qui fut couronné de fer
dont il eut son bon usage.
Le trépas d’un héro ne tue pas l’héroïsme.
Ce fut le cas, ce semble, du Prince
Né **** d’un palais royal.
Ce Prince qu’on le nomme :
Mohammed Bouazizi.
La montée au sommet ne fut pas improviste
ni sujet de surprise ;
c’est le fruit du courage bénit,
lequel conditionnera et la pluie et le soleil
dans tous les coins du monde.
1. Le Cid : Personnage Principal de la Tragi-comédie qui porte son nom de Pierre Corneille dont la première représentation eut lieu le 5 janvier 16372.
2. Achille et Hector sont les personnages les plus célèbres de L’Iliade d’Homère VIIIe siècle av. J.-C.
Jul 10, 2013
Jul 10, 2013 at 11:47 AM UTC
Je suis seule
Je suis enceinte
Le vent me dit
Rentrez, vous n'etes pas assez forte
Je reste ici
Les etoiles seront mes copains
Le ciel mon abri
Je dormirai avec les pierres
La pluie me lave
Mes souvenirs, l'amour
Sont perdus
Je n'ai pas besoin de l'argent
Demain n'existe pas
Seulement le silence
Et un papillon
Mar 29, 2013
Mar 29, 2013 at 3:24 PM UTC
Oh, sweet Dianne, Huntress,
How ****** steps do bless
These very woods through which you give your chase.
Wearied now, so wish to lave
In your spring off the way.
To there she did repair, her holy place.
Actaeon, hunter too,
Left his friends, oft did do,
To run with his dogs, his skill was unmatched.
The same it was that day,
With his friends back a way
The beginnings of Actaeon's doom hatched.
So it was that noble
Actaeon did stumble
Upon fair Dianne attended within
Guarded by handmaidens
But her face un-hidden
The sight of which, Actaeon's final sin.
"Go and tell, if you can,
That you have seen Dianne
Unapparelled!" she added as water,
So potently bless-ed,
In his face was dash-ed.
Actaeon a stag, form she did alter.
"Ah! So wretched is me!"
No escape did he see
As the great hunter became the hunted.
And his dogs now gave chase
Knowing not his new face,
Run, Actaeon! Your life yet stunted!
The chase gave for three days,
Greatest, worthy of praise,
Till Actaeon's poor heart did finally
Break, now unto his fall
To the dogs he did call.
Actaeon's death, as a stag he did see.
Jul 17, 2012
Jul 17, 2012 at 11:56 PM UTC
That 1 lengthy and detailed conversation we had as I fixed her a hot bubble bath, it was very necessary to figure out the pattern in which each of our souls orbited around one another's life. Life. It seems that in the seams of this biographical regime, we get lost in between 2 wings, steering without a true tale, leading with our beaks instead of our two feet. Finding elation through impatience. Determination to fly without defining our own matrix. At that particular time I just wanted to slowly sit your soft body down into that pool of lavender scented steamed water, but everything you had to say nearly drowned me. The invisible crown I continuously placed on your head suddenly vanished as my imagination panicked. I always thought that my mind was backed up by my heart which was backed up by your art. Oh how gentle you scribble. I have to erase line by line, direction by direction, affection by affection, disconnect on top off disconnection. Difficulties I'm having while looking at you lather but no longer seeing you in the picture. Watching you lave as you give me your take on how our relationship was shaped was a bit unfitting. In my mind "it's inevitable that she's open for bidding". I'm lounged against the sink in a bind. Bonded by your fondness, then detached by your honest responses. How blunt you are and how drunk I'm soon to be. Wasted vibrations, my mouth began to tremble. Somehow I find an idea to cause the both of us to tickle. Temporary bliss. Moreover all of my hard efforts that night turned out to be the worst shift. I went from pleased to please. Expectedly you never tried to appease by appealing to my needs. Draining water like my decaying heart. Drying off reminds me of my suffocated feelings. Lotion as I drink this 40% potion. Hoping of hydrated coping. Can you leave? So I can shower, attempting to rinse away the most beautifully devastating hour.
Nov 2, 2016
Nov 2, 2016 at 12:34 AM UTC
The Quiet of a Pickwickian World
By Sy Roth
In the silence of my Pickwickian world,
A transcendent quiet stands vigil.
Left to its own devices it rattles around, a
lonely brown-suited courier,
Hefting weighty cargo from one sooty corner to the next.
Seeks tranquility in a world where,
Fettered by golden reins
Hobbled by unceremonial chain mail
Lanced by coronets of thorns,
Astride, a long-in-the-tooth steed
Spurred on to wrestle shredded windmills,
A cavil of unrepentant correctors rest.
And they still come--
Tidal waves of disturbances,
Tsunamis that rip ashore and sweep all away
Into a loathsome pile,
Bilious flotsam of a generation bereft of empathy.
A forced silence clings to the dusty rafters
Where sages once stood
Hanging like KKK castoffs
In a closeted Jim Crow attic of rules and regulations gone mad.
A quiescent quiet demands quiet.
Nestles behind muffled screams
Of ages of piles of rotting flesh.
Dolorous vision of a peaceful world
Where peace packed for a long vacation
To Edens that exist only in fairy tales.
Bring with them untruths of understanding
Swaddled in ****** soiled bedclothes.
Leave me to my silence,
Lave me of the Ash Wednesday smudge
Where realities come home to roost in the dim corners
Where the highwaymen have no access.
Feb 27, 2015
Feb 27, 2015 at 8:03 AM UTC
J'ai de la pluie dans les yeux
Et de l'eau sur le Coeur
Je n'ai pas vu la sécheresse depuis que tu es entré dans ma vie
Ni le soleil caché derrière des nuages de problèmes
Des torrents de colère cascades de nos paroles
Et nos conversations ne sont que des explosions de lave
Elles coulent du volcan de notre exaspération
Et brûlent tout sur leur passage
Le doux lac de notre amour s'assèche
Et la mer s'agite chaque instant un peu plus
Mais la terre n'a plus de contrôle
Et ne tremble plus sous l'effort de l'intimidation
La pluie se transforme en brume
Et doucement le voile de la peine se lève
Pour peindre un jour plus clément.
J'ai de la pluie dans les yeux
Et de l'eau sur le Coeur
Mais je vois à travers les larmes un jour nouveau
Une vie nouvelle
Un commencement
Le début d'un jour ensoleillé
Ou je plisserais les yeux
Enfin
Pour voir un sourire sur ton visage
Et te regarder le peindre sur le mien.
Sep 20, 2014
Sep 20, 2014 at 6:13 AM UTC
Will you be loving me ‘til time is naught?
Your fingers only know of suppleness,
will they not flinch to touch skin wrinkle-fraught?
My beauty withers, cup reached emptiness…
Your love has set my heart aglow, renewed
‘tis ev’rytime your words lave over me...
Like soothing rain on desert sand subdued,
I soak it in, drunk for eternity
Do forgive me, for ever doubting you,
this pain has ravaged me, yet you’re still here.
‘Tis I you love, this I now know so true,
please stay with me, for death creeps in so near
Let saccharine lips meet for one last time
The windows close now, yet leave love sublime
Aug 31, 2011
Aug 31, 2011 at 4:39 AM UTC
Du sidder ligeså stille
Uden at sige noget
Dit hjerte banker i en stille rytme
Uden at larme selvfølgelig.
Du snakker med dig selv
Men kan ikke tale
Du vil ikke andet
Og du kan ikke høre dig selv
Hænder urolige og krummende
Dit hoved altid summende
Du må hellere smile
Så du ikke bliver set
Set igennem
Opdaget og afsløret
Sig frem
Jeg ved du kan
Ikke andet du vil
Du er ikke så tydelig som du tror
På den gode måde selvfølgelig.
Alle venter men ingenting sker
Der sker ingenting
Du smiler og griner
Det hele er okay
Hvorfor vil du ikke med?
Der sker ingenting
Du er i sikkerhed her
Jeg ville ønske du var mig
Hvis du var mig
Og jeg var dig
Muligheden for at kigge
For at skue og blinke til
Du ville se
Ville kunne se mig
Som faktisk er dig
Hvor eksisterende du er
Hvor værende du er
Du ved ingenting
Jeg ved det hele.
Du ser hen på dem
Den derovre ved siden af selvfølgelig.
Altid glade
Altid på toppen
Uden at vise tegn på
Lave tegn til FARE
Det er bare en væg selvfølgelig
Det er det man siger
Jeg så dig en dag
Faktisk i dag
Du var glad
Du smilte så man kunne
Ja man kunne faktisk se dine tænder
De var hvide selvfølgelig
Du gør hvad der bliver sagt
Hvad der bliver fortalt
Ligesom tandlægen altid sagde
Rundt i cirkler
Altid mere end en gang
Helst mere en fire
Der var nogle
Hvem var de?
Der var ingen fare selvfølgelig.
Det er klart
Man kan hvad man vil sagde du
Man vælger det man føler
Man vælger hvad man tror
At man fortjener
Ikke alle fortjener det her
Det skal nok gå
Det var det du sagde
Det fortalte du mig engang
Nej faktisk hver dag
Hver eneste dag
Hver gang jeg tvivlede
Det var *** selvfølgelig
Alt på højkant
Uden at det talte
Uden at nogen holdte regnskab
Som et bassin fyldt til kanten
En dag vil vandet løbe ud
Ud over kanterne
Det var alligevel ikke så stort
Vandet vil ikke blive tørret væk
Det vil tørre selvfølgelig
Det vil forsvinde
Jeg så dig være glad en dag
Nej faktisk i dag
Det gjorde mig glad selvfølgelig
Jeg så dig være ked
En lille smule ked
Af det, af hvad?
Det er okay sagde du
Det bliver det nødt til at være.
Dec 11, 2015
Dec 11, 2015 at 5:01 PM UTC
Un hydrolat lacrymal lave
Les cieux vert-chou
Sous l'arbre tendronnier qui bave,
Vos caoutchoucs
Blancs de lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !
Nous nous aimions à cette époque,
Bleu laideron !
On mangeait des oeufs à la coque
Et du mouron !
Un soir, tu me sacras poète,
Blond laideron :
Descends ici, que je te fouette
En mon giron ;
J'ai dégueulé ta bandoline,
Noir laideron ;
Tu couperais ma mandoline
Au fil du front.
Pouah ! mes salives desséchées,
Roux laideron,
Infectent encor les tranchées
De ton sein rond !
Ô mes petites amoureuses,
Que je vous hais !
Plaquez de fouffes douloureuses
Vos tétons laids !
Piétinez mes vieilles terrines
De sentiment ;
- Hop donc ! soyez-moi ballerines
Pour un moment !...
Vos omoplates se déboîtent,
Ô mes amours !
Une étoile à vos reins qui boitent
Tournez vos tours !
Et c'est pourtant pour ces éclanches
Que j'ai rimé !
Je voudrais vous casser les hanches
D'avoir aimé !
Fade amas d'étoiles ratées,
Comblez les coins !
- Vous crèverez en Dieu, bâtées
D'ignobles soins !
Sous les lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !
1.1k
Jeg ofre mig hele tiden
jeg giver mig selv til folk
som kun giver halvt tilbage
Kan du tage min arbejdsvagt? Ja
Vil du med i byen og 2 dage i streg? Ja
Vil du besøge mig og så spiser vi sammen? Ja
Din flis-jakke er hæslig, skal jeg lave en ny? Ja
Denne konstante cirkel
af ting jeg skal, gøre og nå
den gør mig sindssyg
Jeg vil hellere ligge i min seng
føle spændingerne forlade min krop
og mærke hvor øm den egentlig er
af at jeg har glemt at lytte til mig selv
Jeg vil hellere se på skyer
eller bare på himlen
om den er lyserød, med skyer på eller blå
Jeg vil hellere trække vejret dybt
helt ned i lungerne, helt ned i maven
og mærke den friske luft inde i mig
Tankerne i mit hoved danser disco
og jeg er ikke selv inviteret
men det er ikke som at gå i byen
ikke som 2-dage-i-streg-bytur
mere som en konstant orkan
hvor mit ydre er orkanens rolige øje
for hvordan kan du være så rolig, Maria?
Jeg ved det ikke
Jo det ved jeg
Har ikke haft tid til at tænke over det
fordi der er en ny ofring at bringe
Ingen tid til eftertanke
eller fortanke
Før jeg ved af det er cirklen startet igen
Forfra eller bagfra
Det er det med cirkler
lige meget hvor den starter
så vil den nå hele vejen rundt
Ingen tid til eftertanke
(Marolle)
Aug 5, 2015
Aug 5, 2015 at 7:02 PM UTC
Mange møder lige to timer senere
Sender trætte signaler ud i den travle by,
som ingen kan følge med i.
I byen, hvor alt alligevel starter automatisk op til en ny uge.
Uden hjælp fra de mange, der møder lige to timer senere.
Senere, udskudt, fortrængt, ligegyldigt.
Lige om lidt.
Lidt er ligegyldigt. Småt er ikke stort og lave forventninger er det samme som ingen. Der er brug for det bedste.
Bedre skal det være.
Men mange møder lige to timer senere, når det er en grå mandag og alt uden for dynen er koldt og ligegyldigt.
May 18, 2015
May 18, 2015 at 6:54 AM UTC
Apago el cigarro
Y enciendo otra botella,
Los pensamientos
Vienen en olas cansadas,
Mar sin fondo
Cielo sin tapón,
Las nubes distraídas
Me pintan imágenes
Que me persiguen
Como sábanas en la lavadora
Vuelta y vuelta
Ciclo interminable,
Pero no importa
Cuanto lave,
La grama sigue
Manchando
Verde como jade
Creciendo
Entre las fisuras
De las piedras
Imposible de matar
Con simples químicos,
Solo la muerte
Esperará
Ver el fin
De esta mente
Atado a un corazón
Con un lazo
Torturado
De amor...
APAD13 019 - © okpoet
Jan 20, 2013
Jan 20, 2013 at 4:23 AM UTC
Gulls, gannets brooding
vying for plankton
Acrobatic flights, flappings
Swarm the blue
Chirping, tweeting another
To lave the silvery sea.
Impishly unclad moppets
Running and frolicking,
Some helping their
Fishermen father untwine nets
The evening venture their chaste aim.
Over the horizon
Is the Yellow Face
Lustring like a
Gigantique Bohemian Chandelier
Lapping on the repose waters.
Someday when am ripe and mellow
With means to own a crew
I will sail up that mulky horizon
And touch that glowing cosmic disc.
But mater says
"The horizon doesn't end"
"It goes in league miles"
"Even when a yore mile is sailed"
"It's unattainable, puerile and trifling" She'd opine.
Only these chiding words of hers
I never take for a dime,
I will engage in my venture
I will stand to be corrected.
This is my only demure dream
I will endeavour and suckle her
I wouldn't want an elegiac ending
In this beach I've known for eon.
Sep 15, 2017
Sep 15, 2017 at 1:30 PM UTC