Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Corazón, Querida, pienso en ti esta noche
Tengo un gran deseo de ver tu cara bonita
Quiero sumergirme profundamente en tus ojos negros
Ahora mismo, a donde estoy tumbado en la playa.

Es un largo tiempo ya que mi corazón sufre
Pero esta noche las lágrimas se derraman sobre la arena
Apenas puedo resistir la presión de este calor
Eso me quema hasta las profundidades de mi ser.

Corazón, dulce amor, pienso en ti esta noche
No tengo tu correspondencia, no sé qué hacer
Voy a buscarte algún lugar en el espejo.
Estoy orando por un milagro en el menor tiempo posible
Pronto estarás muy cerca de mí para complacerme
Y voy a envolverte, donde puedes encontrar amor y paz.

Hebert Logerie Sunday, November 1, 2015
Zywa Dec 2024
The fluctuating

flood-mark, a boundary of --


dry seaweed flowers.
Collection "Metamorphic body"
Moncrieff Dec 2024
The misty rolling hills up high,
Bridging both the sea and sky,
Ocean below - the town above,
Transparent is this pure love.

Beg for cloud; torrent rain so free,
Wish for dark where light 'ought be,
Cobble paths stretch to desire,
Briny waves spark your heart afire.
Todd Sommerville Nov 2024
The Ocean kisses the shore
with a never ending love for her.
Sometimes gently,
Sometimes in a passionate rage.
But always with a knowing
that he must return to her,
for she is the beginning
and the ending of him.
And only she
in her steadfastness
can calm his
agitated soul.
https://youtu.be/kefbuQgsg-o?feature=shared
This was just posted on my you tube channel copy and paste the link if you'd like to support, or simply search Todd Summers Poetry on you tube.
Hebert Logerie Nov 2024
Toi et moi irons au bord de la mer
Toi et moi fuirons le froid de l’hiver
Pour habiter sur les belles plages
Ou dans les vagues des rivages.

Toi et moi rêverons ensemble chaque soir
Toi et moi vivrons sous les nuages dans le noir
Toi et moi coucherons avec nos oreillers
Sur le sable blanc dans la chaleur de l’été.

Toi et moi parcourrons tout le littoral
Chaque soir nous rêverons à la belle étoile
**** des amis, sous le ciel tropical
Pour voir le départ des chaloupes à voile.

Au bord de la mer, nous vivrons nos vies
Dans la paix, l’harmonie, et **** de la frénésie
Toi et moi vivrons au bord de la mer
Dans l’amour, sous le ciel bleu et clair.

Copyright © Décembre 2019, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs livres de poésie.
Jamie Henderson Nov 2024
I like the waves.
The way their static fizz tickles
the bristles of my ears,
as if they were long brown thistles in beach dunes,
engirding pools of sand between
the wet crevices of my toes.

I’ll lie in the bayside sheets of gold,
where the clouds drift silent,
encompassed by its warm fold,
soaking my horse-haired brush
into sand-speckled jar,
painting my watercolour flowers;
butter daffodils and heavens daisies.

I’ll lie on sun-dried towels
beneath chequered brolly
and scribble my brain
into summer-kissed parchment,
with leaded letters and granite words.

I’ll write in the colour of my soul,
using what’s left of my heart,
as I’m flayed down to the white-skinned bones
that hold me upright:
left thin and pale.
But, for these tapestries,
I find it worth my loves
discounted sale.
Passionate writing takes its toll.
Robert Ippaso Nov 2024
Wait
This can't be a mistake

The morning light
Is just too bright

We've overslept
Curled up in bed

Now we must rush
Gone that soothing hush

Toilet flushing
Teeth fast brushing

Coffee churning
Toast now burning

Swallow fast
Needs to last

Stuff all over
Where's the roller

Switch off lights
Well miss our flights

Connections short
Should we abort

No time to think
I need a drink

Get in the car
The Airports’ far

Traffic's a pain
This is insane

Check-in slow
With bags in tow

Our gates a mile
All rush - no style

People milling
My headache drilling

Boardings slow
I'm about to blow

The seat's a squeeze
But I collapse with ease

At least we're here
I need that beer

Our chatter muted
With strength diluted

We crack a smile
Gone is the bile

Thoughts of the beach
Within our reach

Where we can lay
For the whole day

Fall in a heap
Recover - sleep

Sand in our hair
Without a care

The sound of waves
Heavenly daze
Jill Oct 2024
The beach in winter is my crying place
The shower will do
Sometimes the car
The tucked-away toilets at work
They are containers
But the beach is
My accomplice

We mourn together, weather gives us room
The wind assists, insists that others leave
If some resist, enlists the sand to
Reinforce the clear command with
Stinging pressure, stresser that the
Beach in winter is for us
And us alone
To sit
And safely grieve
©2024
EdwarD Oct 2024
The memory of
that night on
the pier, when
we scrawled our
names onto the floor
with a pocketknife,
and dreamed of when
we might show
our children,
but the children we
never had will
never know,
and the scratches
on the wood will
fade, stepped on
by countless people
who will never know of
our love.
Next page