Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Spooky little white lights
Dancing out at sea
Deep beneath the waves and
Underneath the breeze

Little lonely lovers
Sit under moonlight
Waters stretch between them
The other not in sight

Shattered little glass shards
Glinting on the beach
Sands of it has smoothed them
Safe enough to keep

Boats and ships a-rowing
Rocking to and fro
Lost to far horizons
Wherever they may go
Imagery practice
As sun warms my shell and melts me a bit,
Like butter in pan before simmer boil,
Beneath the sand, where waves on ankles hit,
The seas unfurl and winds in jocund roil.

The salty zephyr weaves and ducks through hair,
And Gannets croon its songs like off-key bass,
With fall of tides like steps of giants bare,
And feel a thousand pins of tumbled sass.

The children batter broken shells from sea,
To hear it play its crashing, haunting tune,
At red of day, the waves renew their moxie,
Like leaping, hunting dogs in rising moon.

So, I observe the nature's glimmer lurch,
A firefly admiring stars in arch.
Chris Saitta Jan 21
From my new book, Poems of Ancient Rome and Greece, available in paperback on Amazon and Barnes & Noble, as well as eBook on Kindle, Nook, and Apple Books:  https://www.amazon.com/Poems-Ancient-Greece-Christopher-Saitta/dp/B0DS6933HB?ref=astauthor_dp  

My mother the sea,
She woke my sandy eyes,
Just to tell me she had to leave,
Draw past the markets where the fish are sun-dried,
Snarled by the coral-rough hands of divers deep.

My mother the sea,
She left her running tab
Of the grocer’s choicest greens,
Thumbed the velamentous rinds and spiny scarola,
Her xylem and phloem are the slow moving cruciferousness of a breeze.

My mother the sea,
Charwoman of tides,
Who dips and delves upon her knees,
Who scrubs her brothel-coves with chamber lye,
Cyprian mistress of the salt-stained sheets.

I have looked for you, mother,
A scugnizzo amid the striped awnings of the marketplace
~ like sails to the sky ~
Where the fishmongers hawk their pride
Of conch, cavallo, and black sea bream.

I have looked for you, mother,
Walked sun-forged along the boardwalk,
Amid the neon-mascara of signs,
Hand-in-hand with only the ladyfingers of salt and vinegar fries,
Toward the crisp syllabub of pebbles and sand.

A beach is window-warmth spread free, cosmopolitan,
The longeur of eyes crushed in the glass-dust of cities.
And in the sputtering of the frosted spume of tides,
Held broken seashells in my hands like broken needles,
Heard the pump-click of the ventilator through your mask of sand.

My mother the sea,
A naked convalescent,
Whose ever-turnings have taken
A turn for the worse.
Who will know her by her death, who but me?
Notes:

“Velamentous” means membranous or membrane-covering, here to suggest melon rinds. “Scarola” is the Italian word for escarole, a leafy endive often used in salads.

“Xylem” and “phloem” are the water and food transport systems of plants, respectively. “Cruciferousness” is here intended to convey succulent green leafiness.

“Scugnizzo” is the Italian for a Neapolitan street urchin.

“Cavallo” is the Italian for horse but also refers to the crevalle jack fish, a large fish from the horse mackerel family, from which it derives its name. “Cavallo” was assimilated into the English language by 17th century navigators.

“Syllabub” here refers to the frothy beach edge of sand and tide.
I stood by the shore,
Watching the waves pass through,
feeling its currents go against my feet.
The force was strong.
The water was cold.
My toes gripped firmly to the sand.
I could not move forward.
I did not want to move forward.
If it's this much here,
it must be worse there.
Little did I know that,
what lies ahead is better.
For as you go deeper,
water embraces more of your parts--
your body adapts to its temperature.
And there, the waves once so intimidating are calm.
And yes

I admit

I want what you have

And I can't escape this feeling

  

Because I love you

And the parts you hide

Because I know what you did last night

Just let me hold you in my arms

  

I saw you laughing

With the sand in your hair

I should have been smiling

But you were looking at her

  

So I'll let the sea drown me

And swallow me whole

Because I don't think I can bring myself

To see you again tomorrow
Part of a writing challenge
Hebert Logerie Dec 2024
Corazón, Querida, pienso en ti esta noche
Tengo un gran deseo de ver tu cara bonita
Quiero sumergirme profundamente en tus ojos negros
Ahora mismo, a donde estoy tumbado en la playa.

Es un largo tiempo ya que mi corazón sufre
Pero esta noche las lágrimas se derraman sobre la arena
Apenas puedo resistir la presión de este calor
Eso me quema hasta las profundidades de mi ser.

Corazón, dulce amor, pienso en ti esta noche
No tengo tu correspondencia, no sé qué hacer
Voy a buscarte algún lugar en el espejo.
Estoy orando por un milagro en el menor tiempo posible
Pronto estarás muy cerca de mí para complacerme
Y voy a envolverte, donde puedes encontrar amor y paz.

Hebert Logerie Sunday, November 1, 2015
Zywa Dec 2024
The fluctuating

flood-mark, a boundary of --


dry seaweed flowers.
Collection "Metamorphic body"
Moncrieff Dec 2024
The misty rolling hills up high,
Bridging both the sea and sky,
Ocean below - the town above,
Transparent is this pure love.

Beg for cloud; torrent rain so free,
Wish for dark where light 'ought be,
Cobble paths stretch to desire,
Briny waves spark your heart afire.
Todd Sommerville Nov 2024
The Ocean kisses the shore
with a never ending love for her.
Sometimes gently,
Sometimes in a passionate rage.
But always with a knowing
that he must return to her,
for she is the beginning
and the ending of him.
And only she
in her steadfastness
can calm his
agitated soul.
https://youtu.be/kefbuQgsg-o?feature=shared
This was just posted on my you tube channel copy and paste the link if you'd like to support, or simply search Todd Summers Poetry on you tube.
Next page