Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Cunning Linguist Jan 2014
I tore the fabric of space
Interrupting my affectionate stalking
Spurts of longing, interspersed
with spasms of premature *****

In vain, hankering to attain that next level rush
Oh you're a ***** girl aren't you
That's when I was discovered...

Her shrieks royally flushing my cheeks with shock
-Superseded by pallid chagrin
I fumble to bail,
Pants entrenched around my ankles

Premeditative,
Of absent-mind, in haste
Prime directive a method of escape
Evasion failing
Detection:
Imminent

Reflecting a grim lack of circumspection,
accursed *******
Trying to conceal my turgid *******

Her father particularly beyond reason
And not fond of my indecency for his daughter
Proceeds pummeling me to death with my beloved binoculars

Devoid of clairvoyance;
I am coincidentally sent
outward toward oblivion
Bon voyage through the portal
Falling facefirst into an abysmal wormhole

Its then I voyaged backward through time
To the moment of Creation
And witnessed the universe
**** itself from naught to existence
Spewing forth such cataclysmic splendor
http://en.wikipedia.org/wiki/Voyeurism
Mellifluous Mar 2012
My mother has always been a source of pain and disappointment in my life.  Sometimes it is from the affect she has on my world and sometimes it’s because I let her thoughts go through to me and I ruin everything myself-  she haunts me.  Years of abuse from  her,  being property of child protective services and  then coming back home to a changed woman--  one who was no longer decayed –  killed me.  I will always be left without that sparkling youth that made me cry in joy and smile over pain because she left me thinking I deserved it all.  She has made me want to be better.  I need to be better, and from that she may not have given me a lifeline but an anchor that I may just spend my whole life groveling to, trying to climb.  She makes me try.

            Tammara is a woman of strength;  It is a strength I can never touch because she has been on her own her entire life.  She clings to people to make things easier for her but it is only out of selfishness.  I see her trying to change that sometimes;  With my return in her life followed by a move away from the only town (and the only state)  she has been in long enough to call it home and my stepfather’s cancer  I have watched her grow.  It has helped me too.  She is stubborn and empty,  barren from her six children,  none of whom have been enough for her because she has never been enough for herself.  She is full of extraordinary talent. The woman is beautiful and not in appearance or even in actions but in ideas.  She has always been capable but does not have the faith or confidence or care to push herself…  everyone else though,  she thrusts.  Tammy is a hypocrite and a liar.  Most my life she was been a morbidly obese,  pasty red-head with long stiff nails that dig in your skin and plain eyes with nothing in them-  light would not touch them to reflect hope or happiness.  Now she has had surgery and all the fat that hid her is melting.  I have turned just as cold skinned as her,  I hate the outdoors.  She is fifty since December and her hair has faded in color to a more flattering solid brown while her nails have gone brittle and she wears them trimmed.  Sometimes I look into her eyes and I see my best friend.  My only friend.

            My mom had me learn through my mistakes and never my accomplishments.  There is always a failure and I had a fiasco on my hands since birth.  She believed firmly,  when I was young,  in punishment over positive reinforcement.  I do not think she knew at the time that you can lead by example,  and if she did she certainly did not use the technique.  When you did something bad you deserved bad done to you,  and if you did nothing wrong the reward was to go on without paying the price.  There was no way to know what that price was going to be.  I always paid in some way.

As hard as life with her was I learned to take a deep breath and live.  It is something that recently I have been forgetting.  Until things escalate it’s hard for me to remember now,  to pick myself up,  push everything down bellow me with the ground and then start to walk again.  When things with her were at their worse I use to run.  Once,  she had a fit.  My mom kept leaving the house screaming and crying hysterically at me about how I should die,  I ruined everything, she didn’t need me,  I was over-reacting and she wanted to go.  I was about five,  it was pitch dark out and my brother,  Alex,  sat on the edge of my bed and held me as she continually left the house from the front door out into the cold and then coming back in because I had the weakness and indecency to cry.  My room at the time,  in that small apartment I spent the beginning of my life in,  was claustrophobic sized and had me look into the kitchen when the door was open.  I had to watch her and I hated that room.  I hated the house.  I hated her.  But I am proud of myself that I don’t anymore,  because she trained me to be strong.  Whenever I can look at myself in pride it is because of what she did not give to me.  I earned the things I got and I am not sure I ever earned her love,  which came out of guilt much later from abandonment,  but I earned the right to cry.  I worked for my strength.

            Today,  I talk to her like we are cronies and it s not hard to throw out a fake grin-  overtime those things become real.  Most days she is pleasant and she apologized about how I felt about what happened when I was younger.  She does not take responsibility but I am not punished.  I’m never bruised or hurt and that means everything.  To be honest, without the scars and bruises I do not feel tough.  She does not either.  Still, we have both moved on.  She has never been a parent and I was never a daughter or child.  Tammara is her own woman and I stand for my own faults.  I will never forget any of the vile things she said or the grief I have felt by her hand.  There were times where I can truly say I did not love her.  She had made me bleed too many times to feel.  Now we beam at one another and I do love her.  How could I not?  She is my mother, my best teacher.
Michael R Burch Apr 2020
Miklos Radnoti [1909-1944], a Hungarian Jew and a fierce anti-fascist, is perhaps the greatest of the Holocaust poets. His often-harrowing bio appears after his poems. The "postcard" poems were written on a death march that ended with him being executed and buried in a mass grave.

Postcard 1
by Miklós Radnóti, written August 30, 1944
translation by Michael R. Burch

Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders,
resounds on the mountain ridges, rebounds, then ebbs into silence
while here men, beasts, wagons and imagination all steadily increase;
the road whinnies and bucks, neighing; the maned sky gallops;
and you are eternally with me, love, constant amid all the chaos,
glowing within my conscience—incandescent, intense.
Somewhere within me, dear, you abide forever—
still, motionless, mute, like an angel stunned to silence by death
or a beetle hiding in the heart of a rotting tree.



Postcard 2
by Miklós Radnóti, written October 6, 1944 near Crvenka, Serbia
translation by Michael R. Burch

A few miles away they're incinerating
the haystacks and the houses,
while squatting here on the fringe of this pleasant meadow,
the shell-shocked peasants sit quietly smoking their pipes.
Now, here, stepping into this still pond, the little shepherd girl
sets the silver water a-ripple
while, leaning over to drink, her flocculent sheep
seem to swim like drifting clouds.



Postcard 3
by Miklós Radnóti, written October 24, 1944 near Mohács, Hungary
translation by Michael R. Burch

The oxen dribble ****** spittle;
the men pass blood in their ****.
Our stinking regiment halts, a horde of perspiring savages,
adding our aroma to death's repulsive stench.



Published: “Postcard 4” was published by Poetry Super Highway in 2019 as part of their 21st Annual Yom HaShoah (Holocaust Remembrance Day) Poetry Issue

Postcard 4
by Miklós Radnóti, his final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary
translation by Michael R. Burch

I toppled beside him—his body already taut,
tight as a string just before it snaps,
shot in the back of the head.
"This is how you’ll end too; just lie quietly here,"
I whispered to myself, patience blossoming from dread.
"Der springt noch auf," the voice above me jeered;
I could only dimly hear
through the congealing blood slowly sealing my ear.

Translator's note: "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching."



Letter to My Wife
by Miklós Radnóti
translated by Michael R. Burch

This is a poem written during the Holocaust in Lager Heidenau, in the mountains above Zagubica, August-September, 1944

Deep down in the darkness hell awaits—silent, mute.
Silence screams in my ears, so I shout,
but no one hears or answers, wherever they are;
while sad Serbia, astounded by war,
and you are so far,
so incredibly distant.

Still my heart encounters yours in my dreams
and by day I hear yours sound in my heart again;
and so I am still, even as the great mountain
ferns slowly stir and murmur around me,
coldly surrounding me.

When will I see you? How can I know?
You who were calm and weighty as a Psalm,
beautiful as a shadow, more beautiful than light,
the One I could always find, whether deaf, mute, blind,
lie hidden now by this landscape; yet from within
you flash on my sight like flickering images on film.

You once seemed real but now have become a dream;
you have tumbled back into the well of teenage fantasy.
I jealously question whether you'll ever adore me;
whether—speak!—
from youth's highest peak
you will yet be my wife.

I become hopeful again,
as I awaken on this road where I formerly had fallen.
I know now that you are my wife, my friend, my peer—
but, alas, so far! Beyond these three wild frontiers,
fall returns. Will you then depart me?
Yet the memory of our kisses remains clear.

Now sunshine and miracles seem disconnected things.
Above me I see a bomber squadron's wings.
Skies that once matched your eyes' blue sheen
have clouded over, and in each infernal machine
the bombs writhe with their lust to dive.
Despite them, somehow I remain alive.

Miklós Radnóti [1909-1944], a Hungarian Jew and a fierce anti-fascist, is perhaps the greatest of the Holocaust poets. He was born in Budapest in 1909. In 1930, at the age of 21, he published his first collection of poems, Pogány köszönto (Pagan Salute). His next book, Újmódi pásztorok éneke (Modern Shepherd's Song) was confiscated on grounds of "indecency," earning him a light jail sentence. In 1931 he spent two months in Paris, where he visited the "Exposition coloniale" and began translating African poems and folk tales into Hungarian. In 1934 he obtained his Ph.D. in Hungarian literature. The following year he married Fanni (Fifi) Gyarmati; they settled in Budapest. His book Járkálj csa, halálraítélt! (Walk On, Condemned!) won the prestigious Baumgarten Prize in 1937. Also in 1937 he wrote his Cartes Postales (Postcards from France), which were precurors to his darker images of war, Razglednicas (Picture Postcards). During World War II, Radnóti published translations of Virgil, Rimbaud, Mallarmé, Eluard, Apollinare and Blaise Cendras in Orpheus nyomában. From 1940 on, he was forced to serve on forced labor battalions, at times arming and disarming explosives on the Ukrainian front. In 1944 he was deported to a compulsory labor camp near Bor, Yugoslavia. As the Nazis retreated from the approaching Russian army, the Bor concentration camp was evacuated and its internees were led on a forced march through Yugoslavia and Hungary. During what became his death march, Radnóti recorded poetic images of what he saw and experienced. After writing his fourth and final "Postcard," Radnóti was badly beaten by a soldier annoyed by his scribblings. Soon thereafter, the weakened poet was shot to death, on November 9, 1944, along with 21 other prisoners who unable to walk. Their mass grave was exhumed after the war and Radnóti's poems were found on his body by his wife, inscribed in pencil in a small Serbian exercise book. Radnóti's posthumous collection, Tajtékos ég (Clouded Sky, or Foaming Sky) contains odes to his wife, letters, poetic fragments and his final Postcards. Unlike his murderers, Miklós Radnóti never lost his humanity, and his empathy continues to live on and shine through his work.

Keywords/Tags: Miklos Radnoti, Holocaust poet, Hungary, Hungarian Jew, anti-fascist, translation, mrbholo



Death Fugue
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
We’re digging a grave like a hole in the sky;
there’s sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, “Your golden hair Margarete...”
He composes by starlight, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they’ll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come dawn, come midday, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents; he writes...
he writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...”
We are digging dark graves where there’s more room, on high.
His screams, “Hey you, dig there!” and “Hey you, sing and dance!”
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
screaming, “Hey you―dig deeper! You others―sing, dance!”

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...” as he cultivates snakes.
He screams, “Play Death more sweetly! Death’s the master of Germany!”
He cries, “Scrape those dark strings, soon like black smoke you’ll rise
to your graves in the skies; there’s sufficient room for Jews there!”

Black milk of daybreak, we drink you come midnight;
we drink you come midday; Death’s the master of Germany!
We drink you come dusk; we drink you and drink you...
He’s a master of Death, his pale eyes deathly blue.
He fires leaden slugs, his aim level and true.
He writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...”
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; Death’s the master of Germany...

“Your golden hair Margarete...
your ashen hair Shulamith...”



O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I’m undermined by blood―
made invisible,
death's possession.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else’s eyes
may somehow still see me,
though I’m blind,

here where you
deny me voice.



You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me―
even breath.



Primo Levi Holocaust Poem Translations

Shema
by Primo Levi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who live secure
in your comfortable homes,
who return each evening to find
warm food and welcoming faces...

Consider: is this a 'man'
who slogs through the mud,
who knows no peace,
who fights for crusts of bread,
who dies at another man's whim,
at his 'yes' or his 'no.'

Consider: is this is a 'woman'
bald and bereft of a name
because she lacks the strength to remember,
her eyes as void and her womb as frigid
as a winter frog's.

Consider that such horrors have indeed been!

I commend these words to you.
Engrave them in your hearts
when you lounge in your beds
and again when you rise,
when you venture outside.
Repeat them to your children,
or may your houses crumble
and disease render you helpless
so that even your offspring avert their eyes.



Buna
by Primo Levi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mangled feet, cursed earth,
the long interminable line in the gray morning
as Buna smokes corpses through industrious chimneys...

Another gray day like every other day awaits us.

The terrible whistle shrilly announces dawn:
'Rise, wretched multitudes, with your lifeless faces,
welcome the monotonous hell of the mud...
another day's suffering has begun! '

Weary companion, I know you well.

I see your dead eyes, my disconsolate friend.
In your breast you bear the burden of cold, deprivation, emptiness.
Life long ago broke what remained of the courage within you.

Colorless one, you once were a real man;
a considerable woman once accompanied you.

But now, my invisible companion, you lack even a name.
So forsaken, you are unable to weep.
So poor in spirit, you can no longer grieve.
So tired, your flesh can no longer shiver with fear...

My once-strong man, now spent,
were we to meet again
in some other world, beneath some sunnier sun,
with what unfamiliar faces would we recognize each other?

Note: Buna was the largest Auschwitz sub-camp, with around 40,000 'workers' who had been enslaved by the Nazis. Primo Levi called the Jews of Buna the 'slaves of slaves' because the other slaves outranked them.



Ber Horowitz Holocaust Poetry Translations

Der Himmel
'The Heavens'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These skies
are leaden, heavy, gray...
I long for a pair
of deep blue eyes.

The birds have fled
far overseas;
Tomorrow I'll migrate too,
I said...

These gloomy autumn days
it rains and rains.
Woe to the bird
Who remains...



Doctorn
'Doctors'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Early this morning I bandaged
the lilac tree outside my house;
I took thin branches that had broken away
and patched their wounds with clay.

My mother stood there watering
her window-level flower bed;
The morning sun, quite motherly,
kissed us both on our heads!

What a joy, my child, to heal!
Finished doctoring, or not?
The eggs are nicely poached
And the milk's a-boil in the ***.



Broit
'Bread'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night. Exhaustion. Heavy stillness. Why?
On the hard uncomfortable floor the exhausted people lie.

Flung everywhere, scattered over the broken theater floor,
the exhausted people sleep. Night. Late. Too tired to snore.

At midnight a little boy cries wildly into the gloom:
'Mommy, I'm afraid! Let's go home! '

His mother, reawakened into this frightful place,
presses her frightened child even closer to her breast …

'If you cry, I'll leave you here, all alone!
A little boy must sleep... this, now, is our new home.'

Night. Exhaustion. Heavy stillness all around,
exhausted people sleeping on the hard ground.



'My Lament'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothingness enveloped me
as tender green toadstools
lie blanketed by snow
with its thick, heavy prayer shawl …
After that, nothing could hurt me …



Wladyslaw Szlengel Holocaust Poem Translation

Excerpts from 'A Page from the Deportation Diary'
by Wladyslaw Szlengel
translation by Michael R. Burch

I saw Janusz Korczak walking today,
leading the children, at the head of the line.
They were dressed in their best clothes—immaculate, if gray.
Some say the weather wasn't dismal, but fine.

They were in their best jumpers and laughing (not loud) ,
but if they'd been soiled, tell me—who could complain?
They walked like calm heroes through the haunted crowd,
five by five, in a whipping rain.

The pallid, the trembling, watched high overhead,
through barely cracked windows—pale, transfixed with dread.

And now and then, from the high, tolling bell
a strange moan escaped, like a sea gull's torn cry.
Their 'superiors' looked on, their eyes hard as stone.
So let us not flinch, as they march on, to die.

Footfall... then silence... the cadence of feet...
O, who can console them, their last mile so drear?
The church bells peal on, over shocked Leszno Street.
Will Jesus Christ save them? The high bells career.

No, God will not save them. Nor you, friend, nor I.
But let us not flinch, as they march on, to die.

No one will offer the price of their freedom.
No one will proffer a single word.
His eyes hard as gavels, the silent policeman
agrees with the priest and his terrible Lord:
'Give them the Sword! '

At the town square there is no intervention.
No one tugs Schmerling's sleeve. No one cries
'Rescue the children! ' The air, thick with tension,
reeks with the odor of *****, and lies.

How calmly he walks, with a child in each arm:
Gut Doktor Korczak, please keep them from harm!

A fool rushes up with a reprieve in hand:
'Look Janusz Korczak—please look, you've been spared! '
No use for that. One resolute man,
uncomprehending that no one else cared
enough to defend them,
his choice is to end with them.



Ninety-Three Daughters of Israel
a Holocaust poem by Chaya Feldman
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We washed our bodies
and cleansed ourselves;
we purified our souls
and became clean.

Death does not terrify us;
we are ready to confront him.

While alive we served God
and now we can best serve our people
by refusing to be taken prisoner.

We have made a covenant of the heart,
all ninety-three of us;
together we lived and learned,
and now together we choose to depart.

The hour is upon us
as I write these words;
there is barely enough time to transcribe this prayer...

Brethren, wherever you may be,
honor the Torah we lived by
and the Psalms we loved.

Read them for us, as well as for yourselves,
and someday when the Beast
has devoured his last prey,
we hope someone will say Kaddish for us:
we ninety-three daughters of Israel.

Amen

In 1943 Meir Shenkolevsky, the secretary of the world Bais Yaakov movement and a member of the Central Committee of Agudas Israel in New York, received a letter from Chaya Feldman: 'I don't know when you will get this letter and if you still will remember me. When this letter arrives, I will no longer be alive. In a few hours, everything will be past. We are here in four rooms,93 girls ages 14 to 22, all of us Bais Yaakov teachers. On July 27, Gestapo agents came, took us out of our apartment and threw us into a dark room. We only have water to drink. The younger girls are very frightened, but I comfort them that in a short while, we will be together with our mother Sara [Sara Shnirer, the founder of the Bais Yaakov Seminary]. Yesterday they took us out, washed us and took all our clothes. They left us only shirts and said that today, German soldiers will come to visit us. We all swore to ourselves that we will die together. The Germans don't know that the bath they gave us was the immersion before our deaths: we all prepared poison. When the soldiers come, we will drink the poison. We are all saying Viduy throughout the day. We are not afraid of anything. We only have one request from you: Say Kaddish for 93 bnos Yisroel! Soon we will be with our mother Sara. Signed, Chaya Feldman from Cracow.'



Miryam Ulinover Holocaust Poetry Translations

Girl Without Soap
by Miryam Ulinover
loose translation by Michael R. Burch

As I sat so desolate,
threadbare with poverty,
the inspiration came to me
to make a song of my need!

My blouse is heavy with worries,
so now it's time to wash:
the weave's become dull yellow
close to my breast.

It wrings my brain with old worries
and presses it down like a canker.
If only some kind storekeeper
would give me detergent on credit!

But no, he did not give it!
Instead, he was stiffer than starch!
Despite my dark, beautiful eyes
he remained aloof and arch.

I am estranged from fresh white wash;
my laundry's gone gray with old dirt;
but my body still longs to sing the song
of a clean and fresh white shirt.



Meydl on Kam
Girl Without Comb
by Miryam Ullinover
loose translation by Michael R. Burch

The note preceding the poem:
'Sitting where the night makes its nest
are my songs like boarders, awaiting flight's quests.'

The teeth of the comb are broken
A comb is necessary―more necessary than bread.
O, who will come to comb my braid,
or empty the gray space occupying my head?

Note: the second verse of 'Meydl on Kam' is mostly unreadable and the last two lines are missing.
After that, nothing could hurt me …



Yitzkhak Viner Holocaust Poem Translations

Let it be Quiet in my Room!
by Yitzkhak Viner
loose translation by Michael R. Burch

Let it be quiet in my room!
Let me hear the birds outside singing,
And let their innocent trilling
Lull away my heart's interior gloom…

Listen, outside, drayman's horse and cart,
If you scare the birds away,
You will wake me from my dream-play
And wring the last drop of joy from my heart…

Don't cough mother! Father, no words!
It'd be a shame to spoil the calm
And silence the sweet-sounding balm
of the well-fed little birds…

Hush, little sisters and brothers! Be strong!
Don't weep and cry for drink and food;
Try to remember in silence the good.
Please do not disturb my weaving of songs…



My Childhood
by Yitzkhak Viner
loose translation by Michael R. Burch

In the years of my childhood, in Balut's yards,
Living with my parents in an impoverished day,
I remember my hunger; with my friends I would play
And bake loaves of bread out of muddy clay…

By baking mud-breads, we dreamed away hunger:
the closest and worst of the visitors kids know;
so passed the summer's heat through the gutters,
so winters passed with their freezing snow.

Outside today all is gray, sunk in snow,
Though the roofs and the gate are silvered and white.
I lie on a bed warmed now only by rags
and look through grim windows brightened by ice.

Father left early to try to find work;
In an unlit room I and my mother stay.
It's cold, we're hungry, we have nothing to eat:
How I lust to bake one tiny bread-loaf of clay…

Balut (Baluty)   was a poor Jewish suburb of Lodz, Poland which became a segregated ghetto under the Nazis.



It Is Good to Have Two Eyes
by Yitzkhak Viner
loose translation by Michael R. Burch

I.

It is good to have two eyes.
Anything I want, they can see:
Boats, trains, horses and cars,
everything around me.

But sometimes I just want to see
Someone's laughter, sweet…
Instead I see his corpse outstretched,
Lying in the street…

When I want to see his laughter
his eyes are closed forever…

II.

It is good to have two ears.
Anything I want, they can hear:
Songs, plays, concerts, kind words,
Street cars, bells, anything near.

I want to hear kids' voices sing,
but my ears only hear the shrill cries
and fear
of two children watching a man as he dies…

When I long for a youthful song
I hear children weeping hard and long…

III.

It is good to have two hands.
Every year I can till the land.
Banging iron night and day
Fashions wheels to plow the clay…

But now wheels are silent and still
And people's hands are obsolete;
The houses grow cold and dark
As hands dig a grave in defeat…

Still it is good to have two hands:
I write poems in which the truth still stands.



After My Death
by Chaim Nachman Bialik
translation by Michael R. Burch

Say this when you eulogize me:
Here was a man — now, ****, he's gone!
He died before his time.
The music of his life suddenly ground to a halt..
Such a pity! There was another song in him, somewhere,
But now it's lost,
forever.
What a pity! He had a violin,
a living, voluble soul
to which he uttered
the secrets of his heart,
setting its strings vibrating,
save the one he kept inviolate.
Back and forth his supple fingers danced;
one string alone remained mesmerized,
yet unheard.
Such a pity!
All his life the string quivered,
quavering silently,
yearning for its song, its mate,
as a heart saddens before its departure.
Despite constant delays it waited daily,
mutely beseeching its savior, Love,
who lingered, loitered, tarried incessantly
and never came.
Great is the pain!
There was a man — now, ****, he is no more!
The music of his life suddenly interrupted.
There was another song in him
But now it is lost
forever.



Chaim Nachman Bialik Holocaust Poem Translations

On The Slaughter
by Chaim Nachman Bialik
translation by Michael R. Burch

Merciful heavens, have pity on me!
If there is a God approachable by men
as yet I have not found him—
Pray for me!

For my heart is dead,
prayers languish upon my tongue,
my right hand has lost its strength
and my hope has been crushed, undone.

How long? Oh, when will this nightmare end?
How long? Hangman, traitor,
here's my neck—
rise up now, and slaughter!

Behead me like a dog—your arm controls the axe
and the whole world is a scaffold to me
though we—the chosen few—
were once recipients of the Pacts.

Executioner! , my blood's a paltry prize—
strike my skull and the blood of innocents will rain
down upon your pristine uniform again and again,
staining your raiment forever.

If there is Justice—quick, let her appear!
But after I've been blotted out, should she reveal her face,
let her false scales be overturned forever
and the heavens reek with the stench of her disgrace.

You too arrogant men, with your cruel injustice,
suckled on blood, unweaned of violence:
cursed be the warrior who cries 'Avenge! ' on a maiden;
such vengeance was never contemplated even by Satan.

Let innocents' blood drench the abyss!
Let innocents' blood seep down into the depths of darkness,
eat it away and undermine
the rotting foundations of earth.



Epitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Hear, O Israel!
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

When we were the oppressed,
I was one with you,
but how can we remain one
now that you have become the oppressor?

Your desire
was to become powerful, like the nations
who murdered you;
now you have, indeed, become like them.

You have outlived those
who abused you;
so why does their cruelty
possess you now?

You also commanded your victims:
'Remove your shoes! '
Like the scapegoat,
you drove them into the wilderness,
into the great mosque of death
with its burning sands.
But they would not confess the sin
you longed to impute to them:
the imprint of their naked feet
in the desert sand
will outlast the silhouettes
of your bombs and tanks.

So hear, O Israel …
hear the whimpers of your victims
echoing your ancient sufferings …

'Hear, O Israel! ' was written in 1967, after the Six Day War.



What It Is
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

It is nonsense
says reason.
It is what it is
says Love.

It is a dangerous
says discretion.
It is terrifying
says fear.
It is hopeless
says insight.
It is what it is
says Love.

It is ludicrous
says pride.
It is reckless
says caution.
It is impractical
says experience.
It is what it is
says Love.



An Attempt
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

I have attempted
while working
to think only of my work
and not of you,
but I am encouraged
to have been so unsuccessful.



Humorless
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

The boys
throw stones
at the frogs
in jest.

The frogs
die
in earnest.



Bulldozers
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

Israel's bulldozers
have confirmed their kinship
to bulldozers in Beirut
where the bodies of massacred Palestinians
lie buried under the rubble of their former homes.

And it has been reported
that in the heart of Israel
the Memorial Cemetery
for the massacred dead of Deir Yassin
has been destroyed by bulldozers...
'Not intentional, ' it's said,
'A slight oversight during construction work.'

Also the ******
of the people of Sabra and Shatila
shall become known only as an oversight
in the process of building a great Zionist power.

The villagers of Deir Yassin were massacred in 1948 by Israeli Jews operating under the command of future Israeli Prime Minister Menachem Begin's. The New York Times reported 254 villagers murdered, most of them women, children and elderly men. Later, the village cemetery was destroyed by Israeli bulldozers as Deir Yassin, like hundreds of other Palestinian villages, was destroyed.

Sabra and Shatila in Beirut, Lebanon were two Palestinian refugee camps destroyed during Israel's invasion of Lebanon in 1982. It has been estimated that as many as 3,500 people were murdered. In 1982, an International Commission concluded that Israelis were, directly or indirectly, responsible. The Israeli government established the Kahan Commission to investigate the massacre, and found another future Israeli prime minister, Ariel Sharon, personally responsible for having permitted militias to enter the camps despite a risk of violence against the refugees.

Since 1967 the Israeli Committee Against Home Demolitions has reported more than 24,000 home demolitions... hence the 'kinship' of the bulldozers of Israel to those used to destroy Palestinian homes in Lebanon.



Credo
by Saul Tchernichovsky
loose translation by Michael R. Burch

Laugh at all my silly dreams!
Laugh, and I'll repeat anew
that I still believe in man,
just as I believe in you.

By the passion of man's spirit
ancient bonds are being shed:
for his heart desires freedom
as the body does its bread.

My noble soul cannot be led
to the golden calf of scorn,
for I still believe in man,
as every child is human-born.

Life and love and energy
in our hearts will surge and beat,
till our hopes bring forth a heaven
from the earth beneath our feet.
Victoria Kiely Jan 2014
It was midday in London on an afternoon of early spring. The streets were flooded with equal parts rainwater and people as everybody rushed through their busy lives. People easily forgot to look up, and often failed to notice the change in scenery as the bus sped along.
He occupied two seats on a lonely street car travelling down Aberdeen. One seat held him tightly to the window that was to his left, the other was taken by his various possessions. With him, he carried his black, customary briefcase, his dripping umbrella that tied just below the halfway point, and the large tan trunk he had collected from the antique shop. They sat stacked on top of one another with the trunk serving as a base for the structure. Each time the street car emitted the gentle thud that accompanied the many bumps from the *** holes, he felt tense as he readied himself to catch the old umbrella.
His hair hung down to the side, dripping slowly from the rain into his eyes, and progressively further down his face. Hands shaking, lips blue, he looked down at his shoes. The holes were visible but unnoticeable. Slicks of water formed as he pressed his feet further down off of the seat. He had known for months now that these shoes were about finished, but he couldn’t seem to find the money to replace them. He had been late to pay the rent to his small apartment for the past three months.
“I just need another month,” he would begin. “Just another month, I swear. I have interviews with a few guys this week, they seem promising.” But there were truly very few interviews at all; in fact, he had found himself without work or word for months now.  Still he insisted that he would be able to find something, anything, to satisfy the rent for the coming month.
He had been a stock broker all his life. He had worked for companies varying in legality and prestige, all of which he had done well in. Throughout his twenties and thirties, he had maintained these jobs with fewer problems than he had had in any other area of his life. Until the stock market crash, he had been successful in all aspects. After the crash, however, nobody trusted stocks or stock brokers. He had found himself without business within days.
Although he had grown to loath the occupation over time because of all of the lying, the indecency and the equivocation, he loathed his financial state more with each passing day. He was used to fine linen, tall ceilings and silver spoons. None of that had followed him to his new lifestyle. He could hardly afford the food that required the spoon now, anyway.
He looked out the window to the greying day littered with clouds. People milled about, blocking the rain with their arms. The street car came to a halt beside an old cinema.
A woman and her child emerged from the black awning that draped over the entrance of the theater. She held a newspaper over her daughters’ head, taking care to cover her so as not to get her wet. The mother laughed visibly and crossed in front of the street car holding her daughters hand. They boarded.
“How much for one ride each?” She asked the driver with a kind, simple voice that reminded the man of his mother.
“It’s three dollars for your ride, and I’ll let her on for free since it’s raining” The driver replied.
She looked down and smiled. “Thank you very much.”
She trailed her daughter along and sat a few rows ahead of him. She sat her daughter down first next to the window, and then continued to slid in next to her, taking the aisle seat. She pointed out the window and whispered something inaudible to her daughter – she giggled lightly. She continued, her smile growing, her daughters face mirroring her own. Finally, they each erupted in laughter. He had not heard one word they had said.
It was true that they seemed, in every sense, underprivileged, but it was just as clear that they were not poor. Neither felt sorry for themselves, neither seemed to care that they too had holes in their shoes, or that they hadn’t had the money for an umbrella. They laughed and smiled as though they were the ones who had had the fine linen, tall ceilings, or silver spoons.
At first glance, he had felt sorry for them – their ripped and wet clothing, their makeshift umbrella. It seemed now though, that the longer he looked at them, the more he seemed to realize the sad truth. It was he who had been poor his whole life, not the lowly people he once watched walking down the street through his office window, the type who sat in front of him on this very train.
He had never been married, as he was too busy with his work and ambitions. He had never known the joy of a child. He had missed so many opportunities to find the happiness that he saw in the woman before him. He also knew that he had never wondered about any of those people’s stories. He had never cared to.
His stop came and went, and still he watched the woman and her child. The woman sang nursery rhymes to the girl, squealing with joy and amazement, as the street car carried on. Finally, the woman pushed the button to signal the driver to stop. She stood and collected the few things she had brought with her, including a coat and the newspaper she had used previously. She took her daughters hand and exited the doors that hesitated, then shut tightly behind her.
Again the pavement began to pass beside him as he looked out the window. His eyes stirred, then focused on something resembling paper that had fallen to the ground recently; the edges were hardly damp on the soaked floor.
He slid into the seat kin to him, bent over, and picked up the slip of paper. He unfolded it and found it to be a picture of the woman and her child from moments before.
In the picture, the woman is sitting in a field with tall blades of grass that look as though they had not been cut for years. The light is dim, the sun is rising. Her teeth are showing in a brilliant smile, her face young and carefree. Her daughter, who must not have been more than two in this picture, sits in her lap, laughing at something that can’t be seen in the photograph. The mother is pointing to it, and the daughters eyes follow. In many ways, it looked like the scene he had just witnessed.
On the back of the photo in long, curled writing, he read her handwriting: “It is always darkest before dawn”.  With those six words, he knew that he had wasted much of his life in dedication to tangible riches, when the real treasures were those that you could not necessarily count or produce. By way of strangers in a lonely street car, one poor man had discovered value in things that do not hold worth.
Brent Kincaid Apr 2016
I was raised by a pack of fools
Who proclaim Caucasians are the best.
And are glad to fight, at the drop of a hint
To put the whole matter to the test.
They have an entire joke routine
And descriptive names they repeat
In minimizing and insisting that
Their right to decent treatment isn’t real.

There are references to some animals
And unfunny comments about color.
The statements about characteristics
Of body and features always go together
With a special set of gross anecdotes
To cover any kind of non-Christian belief.
And the refusal to consider equality
As a decent attitude stands in bright relief.

Beneath all this horror, not very deep,
Lies a sickening river of hate and fear
That fails to improve as education is
Rejected year after disgusting year.
Pointing out the error of their ways
Might earn you a punch in the eye
But the bigot hangs on to their rage
And never gives fellowship a try.

The American Bigot claims to be
A staunch Christian all the way through
Which forces them to hate and cheat
And lie as much as Jesus would do.
Of course, we know that Jesus was
A preacher of love and acceptance
But it seems that bigots never quite
Made that Jesus’ acquaintance.

So, here we can see we need to add
Some terms to this kind of individual
Whose relationship to peace and love
Is at best slight, scant and residual.
We also need to append to their titles
Of masters of anger fear and prejudice
The unhealthy pallor of indecency,
Dishonesty, inhumanity and cowardice.
veritas Dec 2018
you curl your fingers around the nape of the
passenger seat and the cold
metal stings but you can feel the
ghost of the prey brush your body
like the streetlights on the backseat last night
before you clutched the headrest and
you reach in the dark but
your hands miss the leather

the warm body heat of the car
thrumming up beneath you slams
your head into the dashboard where
the light turns from a bruised yellow to a crippled red
you are awake again
the steering wheel is cooler than you remember
smoother, sleeker, stealthy the wheel
will turn the predator around in a circle because
it seems to mimic itself where
in mimicry it is found
oh tyger tyger simmering out
you drive.
the gear shift does not obey when you
push it up rough and messy but it
locks in gear while you
wrap your fingers around the curve
and grind to a halt in the road
you cannot make this cliff.
the light in the dash blinks.
the trunk is opening and the vehicle is still moving
you roll down your window to ask the night a question in the glazed white of moonlight that is
so much like forgetting
will this road take me back to Del Sol and the Girl Who Lost Her Lover on Route 66?
she doesn't respond but
that is okay because the vehicle is still moving
and the leather is slick between your thighs
and you are going down
tonight you will descend.
the night will draw you home.
goodnight lover.
this was started out as two simultaneous stories but obvious i digressed (again?)
Julian Aug 2015
The oceans’ froth betrothed to lunatic scoff
The sublunary elegance of a subdued earthen cough
Infectious pulchritude conjures snow-globe turpitude
Defiant humility professes to know the rudeness of the crude
Distilled casually in a leery trance
Terpsichorean choreography of a hallowed prance
Callow scowls affix the hebetude of anger to the sauciness of banter
Gallant cavalries court the cult of she and enamor and enchant her
Foretold calamities proceed like clockwork from God’s destructive jaundice
Death deployed as a sententious homily of wraiths that taunt us
At every turn fatidic inspirations work to cement a known outcome
Averted gaze away from rampant gays and fire-and-brimstone bunkum
We cherish a world where the stodgy and outmoded monopolize choice considerations
Where hedonism abreast of asceticism are internecine intimidations
Suffer like Christ and buffer like tenacious poverty sustained by rice
Dare to glower with menacing insistence at the known outcome of errant dice
Soothsayers soothe prayers but cataclysm still dares
To pulverize innocent insouciance and become the cynosure of trepidation and stares
Heaven blares a deafening “obey” while hell stays silent to lure the prey
Hobnob with hobgoblins and expect opprobrium to park and stay
Gentility and class-divisions orchestrate a frozen system of tenacious prisons
Stalking the lifeblood of mainlined ecstasies and surgical incisions
Minority Report within the grasp of the majority uproar
Dalliance with a self-fulfilling time means there will always be a bout between Bush and Gore
Lecherous eyes prize a hedged bush and irascible lies seek copious gore
But because the bush ensconces the ****** in bed with China the twin towers imploded for common core
Mondegreens serenade a mistaken flirtation with a time traversed and mastered
Swelling tides hearken the moon to make a hypothetical bonanza out of disaster
Enumerated infinity within esoteric grasp and pandered sequester
Bedazzled of foreknowledge  it charters the uncharted exploitation faster and faster
Burgeoning funds entertain a mind cloistered by infamy and oppressed by indecency
Burbling puns ecstatic about the perpetuity of guns hector the province of a token leniency
Squander the day and indulge the night by knowing exactly the demise of every shooting star
Knowing the origin and legacy of every single scar
Knowing the path creates the path known
Every single stock you know you should with alacrity own
Prosperous kinship and insubordinate brinksmanship win the prejudiced award
Fencing with lethal intent the specter of death devolves into irenic accord
Envy the impregnable corporate machine and its unassailable pipe dream
Hunt the Wolfs of Wall Street until panic evolves into cacophony of screams
Democratization of prophecy will cue the most titanic robbery
Shills looking for upstart thrills will pretend an unwarranted snobbery
Paradox is impossible because every moment elapsed is indelible and irrevocable
Every frisson of love is fertile and impregnable
So rejoice that the masters of the clock invest in select stocks
And hope that parcels of secrecy tumble from the 1919 White Sox
Emerald Street knows When the Music ‘s Over
Brandished crumbs adorned with sportive panache clothed in a lucky clover
Deprived of snide tithes and the confessions of millions protest a catholic cabal of universalism draped in quaint overalls
Mock the hegemony of the sailing class and their brisk and copious squalls
Opulent scions vouch for the failsafe prerogatives of Zion
Sleeping awake we indulge the oneiromancies of Orion
Cinematic wonders regale glorified eavesdropped blunders
Until the secrecy of the machine is so conspicuously in sight it tears the elected pantheon asunder
A master race of an intelligent nepotism in denial of its own disgrace
Exploits the argosy of secrets of the flying-disked race
But one day a challenger like a rooster will orient the demotic vogue towards the treasure trove
And pirates will prosper in burgeoning droves
Myths foisted will debunk themselves as eternity preens its chosen wealth
Even the most furtive endeavors will have to equip even more stealth
That day will prompt an arms race and a worms race
To burrow beneath the chasms of malcontent and adopt and insular embrace
They billow now with toxicity and malignancy
Even death will have alternative contingencies
The resplendent future will capture the common heart
For the accumulated wisdom of words will make us infinitely more smart
Shaurya Pal Jan 2014
Seasoned melancholia,
The wrath of life.
Levelled free will,
A dangerous strife.
Kissing this poison,
Drinking my pain.
Swallowing vermin,
Throwing up in vain.
It ends with you,
Take this to your grave.
My story for you,
Isn’t the hunger you crave.

In the dark,
There lay a corpse,
Dead as dead could be.
Covered in blood,
The body decayed.
The screaming had veered,
An eerie silence prevailed.
I was alone with him.
I bore witness to the event,
It unfolded when he had stretched out his hand,
Toward, stupefied by the beauty,
Pulled in by the magnanimity.
I saw it all, up, close and personal.
I felt nothing, no remorse no conscience,
It was strange, the man had no relevance.

But I cried nonetheless,
Wept at his foolishness,
The fatal attraction lead to his end.
His stubborn belief to relieve all,
To save a soul he himself would fall.
In the hands of a stranger,
The devil all along.

Mesmerized by the set of eyes,
He walked himself to a surprise,
Before I could even blink my eye,
A wave of thunder swept the sky.

I panicked, hid myself tight,
The stranger helpless, got struck by the light.
Ecstatic, in shock he imbibed a misconception,
The eyes being admired were of awry intention.

As I took refuge in the darkness,
Gawking at the scenery speechless.
The stranger losing his cool, nigh suicidal,
Gave up, and terminated his life cycle.

I came close to the cadaver,
And squeezed out his soul.
It couldn’t have lasted forever,
Ending up as the Devil’s finger bowl.

And I dragged, dragged it all along,
To a refuge safe from the devil’s own.
I brought him to my humble abode,
A cage small enough for one or two whole.
I placed the weightless spirit on the floor,
He woke up and saw me leaving through the door.
Shouted at the top of his mettle, “You! I know you!”.
“Hush” I proclaimed. “You need not worry,
There’s another soul I seek and need to carry,
And bring it here before it’s too late.
Till then you relax here, in your undead state.”


The Ethereal now confused and dumbfounded,
Quietened himself, feeling astounded.
One last time he gathered courage,
“You can’t leave me here, I have done nothing wrong!
This place scares me, I’m not that strong.”
“Oh but you have no choice,
You were brought here by your actions,
This IS where you belong.”

And with that I left him hopeless,
Opened the door and locked it with firmness.
The outside air smelled bitter,
The rusty surrounding was no better.
With disgust I set my path precise,
Avoiding the stranger’s delinquent cries.
Blasted myself off the ground,
Towards a place which reeks with chaotic freedom,
A hermitage, sane man’s Elysium.
Magnolia, the mental asylum.
There committed was a man,
Who had dared to escape with a sound plan.
His inner demons tortured and pestered him,
With psychological pain, detaching limb from limb.
I was his guide, his guardian angel.
As I approached the tortured male,
A creature so weak, color yellowish pale.
Locked in a room, a chance to unveil.
I woke him up with my sweet dreary voice,
“Rise, awaken my soul.”
And I opened the door with a loud crack,
“Hurry up, lest the guard will be back.”

With that it was enough for the man,
To take the hint in the small span.
He fled with the meagre chance he got,
He wouldn’t stand another day in this rot.
Believing in my words, he opened the door,
Only to get caught again, as before.

The doctor tied him to a work bench,
The man writhing away, repulsed by the stench.
“Don’t resist, the society cannot accept you,
You killed your wife and children, their ******’s on you.”
At this point I knew I had to step in, else I’d never acquire,
His soul, the sweet nectar, which I dearly desire.



I stood beside him, so that only he could hear my whisper,
“You’re no killer, don’t pay heed,
Your whole life was laden with good deeds.
Rebel, Cause chaos, never give a ****.”
And he obeyed, like a good little lamb.
They held him, prepared the equipment,
He moaned and groaned a denial indignant.
The stage for lobotomy was set,
For his beliefs stood virtually *****.
I placed my hand on his shoulders,
My unwavering touch, aiding his composure.
The doctor struck and I took his grace.
That was all, the seraphim now intact,
My purpose was served.

The stranger’s soul on the other hand,
Grew impatient in the demoniac land.
Bright light engulfed his thoughts and blinded him,
Shattered his notions, faltered his whim.
Appeared a man in straightjacket with bloodshot eyes,
A fierce expression adorned his face.
Was this my savior? Or was he the reaper’s prize?
Will I vanish from the face of the earth?
Or shall I die again tonight?
I was tired now, exhausted.
So I sat in front of them,
Both looking at each other,
Then at me.
The stranger cried,
“It was You! They were Your eyes!
The eyes that deceived me,
Lured me closer then tricked me!!
Either you’re the devil himself,
Or someone completely insane!”
“He’s not insane….” Said the crazy
“It’s a ‘She’ and a spirit so pure,
My good shepherd, an avenging angel,
Who saved me from my cure.
He’s the reason why I’m free now.”
I smiled, amused and amazed at the contrast,
I shall hold back a little and see how long it would last.

“You are to be blamed for my condition,
You brought me here to devour me,
It was your scheming leading to my damnation.”
“So untrue, she’s my path to redemption,
It was she, who believed me and cared for me,
When nobody in the world would help so easily.”
“You don’t realize, he took advantage of the darkness and stabbed me,
He broke my trust and attacked fiercely.”
The stranger had retrieved his long lost will,
Thought it was a battle he couldn’t sit still.
The man in the straightjacket too was fed up,
Hearing allegations about his angel, he stood up.
“You lie, she cannot be so cruel, it was God himself who had sent her
To aid me and put me out of my misery.”

It is the very nature of human so judging,
Faith in their instincts was far more than recurring.
How will mankind evolve?
If it cannot see beyond its own self,
How will mankind survive?
If we keep fighting amongst ourselves.

With a huge sigh I pitched in,
Else this would be a debate never finishing.
“Fools of darkness and insanity,
I speak for you and you only,
I am the result of your delusions,
I am what you want me to be.
I am your savior and your killer,
The factor you avoid so carelessly.
Do not blame me for your doings,
I never attacked you in the darkness,
Nor I opened the door for you,
My eyes were never that captivating,
My soft voice was never comforting.
I am your imagination,
Your brainchild.
Yet you mold me in the worst way possible.
True I was there when you were dying,
But you summoned me and begged for an answer,
All I am is fire to your fuel.

In front of you there is a choice,
Only one of you qualifies,
To get out of this purgatory.
One in heaven one in hell,
Decide amongst yourselves,
I’ll be ready when you choose to tell.”




Both now baffled and flummoxed,
The choice they had was a paradox.
The deserving shall win the argument,
The other shall be caged and boxed.
For me neither mattered,
I act as a silent observer,
From what I know they’d **** each other,
My faith in humanity can never be restored.

Strange however, they didn’t utter a word.
They were just silent, staring at each other,
Interesting, humans always amaze me.
But my job wasn’t done just yet,
I reached out my hand and prepared a pyre,
A hell for both if they choose to retire.
“Decide and push your friend in the fire,
The other shall inherit the Pearly Gates.”



They now were just struck dumb,
The fire in front had made them numb.
I stood amused smacking my tongue,
Waiting for the serenade to be sung.
For when the instincts kick in,
Only one would survive, the other will burn.
I stood anxiously, anticipating their turn.

Together now they held hands,
Approached the fire and stopped.
What a surprise! They both decided to off themselves,
Foolish again, the outcome had flopped.
The Stranger and the Crazy, looked straight at me,
“If you’re our imagination, you don’t decide our fate,
If you’re our creation, our lives you cannot dictate.
Foolish we were, not recognizing you,
Cowards we’re not, we now construe.
You lived many lives, the lives we give,
We don’t permit you to outlive
Beyond our hopes and imagination.
We’ve had enough, time to end this fantasy,
We no longer bow down to your indecency.”


And in a flash before I could cerebrate,
They pushed me hard, their spirits elate.
I fell into the flames, of the everlasting fire,
Who knew my own design would be my funeral pyre?

The basket case neared as I was torn asunder,
“Even though I believed you tried to help,
I knew somewhere I was to be blamed,
I was no longer the innocent whelp,
You had intended to be tamed.
Die now in peace as I choose to forget,
This is your punishment, bear no regret.”

The stranger too, had something to say,
“Listen to me before you decay,
I lived as a fool, blindly trusting you,
In the light of darkness, I believed you to be true.
I now realize, after my demise,
You’re just pathetic fragment of my life,
An actor, who played his part all along,
There’s no happy ending for you,
You must pay for what you did wrong.
Die in pain as I won’t forget,
This is your penalty, you corrupted silhouette.”
With these last words, I faded into oblivion,
Hell awaited me,
This is what I get, for being their progeny.
All this time I believed they were fools,
Honing their servility.
The calmness before the storm,
The levelling of free will,
No freedom of choice, no survival.
They are no fools, they just play dumb,
Nobody’s innocent, see what they’ve become.
They create demons and monsters,
And then take pride in slaying them.
A tiresome feat,
They enjoy mayhem.
With my end, others will rise,
Till they are done playing with lives.
Part 3 of The 'Karma' Trilogy
Extra...extra...Trumpasaurus Extinction

(Only a pipe dream)
Obsolete "FAKE" news
Extra...extra...Trumpasaurus Extinction,
Now Putin Rules As De Facto Leader!

Pastor Of Muppets – shout huzzah...
no mo' Trump he's Gone er re: ya
especially “father figure” for Miss Piggy
-----------------------------------------------------------­----
More'n a ***** dozen deeds done dirt cheap moon units ago
since presidential election took us down the highway to hell  
emotional, social repercussions still reverberate
how reprobate Trump triumphed

graduating magma *** lug head
to become leader of free world
acing highest score (via cribbed cheat sheet)
per Electoral College examination.
noah yam aghast (still feel nauseated) as
Donald trump got nominated president elect,

or more apropos an inept apprentice,
though a teetotaler delirium tremens,
brings corporeal bris
ling foretelling premonition
oven approaching crisis
as one basket of deplorable,

whose shell shocked eggs ess
tints did not peter out
re: fate rigged 2016 election appalled hike con fess
at prospect outsize bully nabbed
most sought after house seat - ugh guess

thine psyche fearful that arrogance, indecency,
pomposity, and vivacity will break ranks and restore Hess
shun militaristic modus operandi crowning himself
King Kong of amerika - applauded
by a *** dread locked Klansmen less
or more, with spirit of a jolly roger intent

shredding sacred documents, and creating a mess;
ages will require to restore righteous, and officious,
amazing gracious steeped ford did legacy
of forefathers and mothers
(against trump driving the country
into wah hell in a hand basket),

which democratic rubric Paine stay king lee
easel lee trampled oh press
sieve lee in sync with missteps
made during on the job training

at national ex pence augments ominous
ramping up of tess toss tear roan,
wherefore if happenstance finds Czech mated express
train tearing down the tracts,
we the people of the United States might vouchsafe
for a veep ping Petsmart prodigy to take over - YES!
-  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -
Reince Priebus promises to hold sway,
while hi yam rez hind tune augur
race shin, more than approximately 300 hours ago,
a fate worse than death doth bode

despite hangover lingering effect
unable to shake mice elf sober
despite chugging nary an ale
memory summons back,

hide dashed hoof well-healed poem express
sing reaction while shuttered in me man cave dale
how Democratic Party did fail
to clinch nomination,

thus with measured words this male
wants to air and share his non-rapacious sentiments
others no doubt harbor various
seas sinned reactions that might pale

in terms - their private tear ring expressions
explicitly rant and rail against unexpected
and unacceptable result, where scale
of moderation heavily tilted
toward possible global travail

armaments stacked as thee Barron doth un veil
bombardiers carpet bomb
(whoops....accidentally kilt Trump heathen)
while manning his Taj Mahal casino gun whale.
-  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -
-  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -
ABOUT ONE MILLENNIUM LATER
-  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -
what cha red back in history class i.e. yes...
that traitorous treacherous treasonous tale,
but truth told since time immemorial
whom sever decreed demise
of terrible lizard beasts aye

moost upend long entrenched theory,
and bid good bye
sans foursquare extinction reeks foul,
cuz one pea brained reptilian

o’er shadowed all as fiercest, he ranged free
amidst a cut throat rogues gallery
thee unnamable overlooked
sinister species sought supremacy

(gamut of miniature game pieces
model available at sundry department stores
wherever schlocky plastic model toys sold)
popular trapping of childhood imagination –

imbue vainglorious ventriloquist
inciting fiendish cry
such kiddy paraphernalia
forever a top selling plaything
snapped off shelves leaving allocated space bone dry.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Since time immemorial dinosaur makeshift gewgaws
did cap cha ominous jaws,
and populated fertile land of cave dwellers
whereat swaddled kinder babes bellowed believable
farcically feigned ferocious fabrications foraging bankrupt

foretold foreclosure to espy real McCoy
perhaps assembled from mud, rocks and sticks
noisome predators snatching
voice some innocent prey  -

ripping to tatters and shreds
unlucky victim rarely escaping
in fizz hicks of time – witnessed first hand proof positive
how I came that close (pinch thumb with index finger)

simian snack aye haint fool’n witch cha,
nar doth this medieval troubadour –
spin a yarn approximating
verity of nasty Hobbesian brute

trumpeting fiercely bruited
his bombastic buzz hard
carrion feed small fry to Golgotha donning topface,
could dice in a flickr emulate, and twitter

rang one excited live hotmail riding Pegasus,
while those in his Isis Petsmart warpath
on outlook to avoid get linkedin,
per imp (of the pervert) pale’n maws

simultaneously masticating and able to shutterfly
hither and yon, to and fro rousing
seditious twittering rogues gallery
of reprobate ruthless minions -

ruminants to become  apprenticed
fired up en mass thru the art of the deal
vis a vis venal pet peeves
pygmy male hominids revered
his racially stirred debacle

while straddling as a humungous towering hill,
he pill or reedlike lex Lucifer usurpation,
whence auld dish diehard don nah sore
dominated as demented species,

thus, he didst not perish from this earth
boot yielded rubric of emperor by the peep hole,
four the pea pull, of the peep pill.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
This older ville lad spurs rumor -
more than just food for thought or eating crow
does generate quite a wishful after thought to flow
whence sum divine

wind blown comedic act, an inflow
of furies rise from Dante's hell - don bell low
aye wood pine fate to hammer
sic culled swathed headline oh
brings joy to the world wide webbed land,

where Rob zombie i.e. Ivan Ca Rho
into dustbin of hiss tory;
stuffing of legions of legends
recollection and object lesson to hooligans woe
full derelicts, who might be forced
to cease clowning around like - bo Zoë.
Jordan Frances Jan 2014
Or darling, or sweetheart
But especially not babe.
You disgust me with your indecency.
Maybe some girls like when random strangers,
Mostly older men,
Scan their bodies intently.
I, frankly, am not really into that.
That is no way to attract me.

Don't touch my waste or the small of my back,
But most prominently,
Do not touch my hips or my ****.
At least not in public.
I am not insecure,
I just think that some things should remain private.

I owe you nothing,
But I deserve respect.
I am a lady,
And I expect to be treated like one.

— The End —