Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Chrissy Nov 2018
Speak Spanish to me
because I don't want to understand
what your spewing at me
just let me kiss down your jaw
and stop just at the corner of your plump lips
leave you craving more
then chase me
let's run
away from the past
and let's fall into the present
speak Spanish to me
because I'm in love
probably with much more than just the language
speak Spanish to me porque
you have etched
the rhythm of your love on my body
te quiero amor
I love you love
Carolina Nov 2018
Con la sangre en la copa
y el rojo en la boca
realiza un ritual
de origen medieval.
Tal vez se ha vuelto loca.
eileen Nov 2018
Te amo
Pero no te puedo decir
Te quiero mucho
10 palabras
10W
EssEss Oct 2018
As I embark on my bucket-list travels,

There is something I wish to unravel,

To see my skills at penning poetry,

Over which currently I have no mastery



My family kept goading me,

To shed my lethargy,

And make a beginning,

Which in hindsight, was a self- awakening



It was on a fine morning in sunny Spain,

That I decided to make some meaningful gains,

In penning my first few lines,

Without allowing my mind to work overtime



While walking down the streets of Seville,

You see people wanting to do what they will,

It's a wonderful feeling of being stress-free,

Which makes me think "is this what life is meant to be"?



The street restaurants are a gourmets' delight,

That's  sheer heavenly bliss in every bite,

The menu variety is the joy of any epicurean,

And the task to choose makes it no less Herculean



Street cafes abound in no small measure,

With people flocking in droves to seek hedonistic pleasure,

The wining and dining carry on past midnight,

And makes you wonder whether the end is ever in sight



Beating the heat with a cool retreat,

Are ice creams and sorbets in an array of treats,

The flavors on display makes one spoilt for choice,

But once decided, it is a matter to rejoice



The popular flea market on Sundays,

Is a rarity not seen everyday,

Hawkers displaying their unique wares,

A sight not beholden everywhere



The ornamental antiques,

Embrace the mystique,

To the ardent art lovers' gazing eye,

There is so much stuff that money can buy



To the connoisseur philatelist,

There were no stamps that did not exist,

To the persevering numismatist,

The jingle of coins was a means to co-exist,

The rustle of currency, an erstwhile pleasure to the notaphilists,  

Such a variety of notes no longer exists



Amazing to listen to the ceaseless chatter,

The noisy banter, little did it matter,

Price haggling was no laughing matter,

Achieving the end result was all that did matter



The Triana sector famous for its ceramic ware,

Artistic glazed tiles, pottery and curios discerned just about everywhere,

Such is the craftsmanship excelling in intricate designs,

The wide variety on display just blows away your mind



Meandering through streets and alleys was a pleasure,

Whilst enjoying the local traditions in no small measure,

The staccato Spanish chatter of passers by,

Was a joy to listen- an unique experience that money can't buy



The number of cathedrals was definitely aplenty,

Each with a history extending to posterity,

The majestic domes and sprawling structures,

Bore  ample testimony to ancient and contemporary cultures



The  numerous horse carriages sauntering on the cobblestone paths,

Were a sight to behold with their inimitable trot,

The tourists and locals alike beamed as they rode by,

Responding to the constant cheers of passers-by



As the day dawned on our leaving Seville,

It was more out of compulsion than our own free will,

That with a heavy heart we had to bid adieu,

Knowing fully well that such a feeling was not anew
Carolina Oct 2018
La necesidad de un cambio,
casi desgarrador,
que promete una revolución
a nivel interior.
La palabrería
ha nublado toda la razón,
sin lógica alguna
ahora seguís al corazón.
Te lleva a situaciones
donde te disparan a quemarropa.
Ya deberías haber aprendido
a cerrar un poco la boca.
Aunque hay luz
por encontrar
todavía no sabes bien
dónde buscar.
Pero estás creciendo,
ya casi lo logras.
Cuando encuentres a tu gente
no te paran más.
Alfa Oct 2018
666
whispering rain tapping on the window
flooding my ears with sound, fluorescent
light screaming inside my brain, lift
your hands towards me again, you
won’t see me de nuevo. Wilt
beneath the demanding life you’ve beaten,

and maybe your fear will agitate
you, into a comatose state you
had put me in.,and hidden
me away from the world, mauling
innocence out of me with incremental,
unwanted touches that cannot be undone.

from handcuffs on wooden poles, foaming
mouths pouncing on my skin, melting
within myself as you drowned wearisome
unhinged fantasies onto me, and use
children for your pleasure to continue
terrorizing freely while we all trickle.
Abused as a child, here is my testimony about my abuser. Six lines in each stanza, she truly was the devil.
Alfa Oct 2018
How do you make your rice?
is it in a ***? a pan? steamed? heated? not at all?

mine is in a frying ***.

Yellow, with pollo from the fresh market.
Peas, y frijoles on the side.

Mix it up, eat it, keep it for later.

Burn the bottom so you can get la chemada part.

If you like the chemada part, not everyone does.
A poem about my personal views on American society. How a bunch of different cultures live together which is why I make references to rice, as different types of rice making shows what culture you come from. I say I like mine in a "frying ***" because that's how I see America, a frying *** and not a "melting ***" as they say. Whereas a melting *** mixes cultures well, a frying *** keeps people at the bottom "burnt" like "chemada" (burnt rice at the bottom of the pan).
Evan Leonhard Oct 2018
En la oscuridad de noche
Las estrellas cayeron del cielo
Las plagas de los Tziztimime
Rabiaron contra el mundo
La tierra tembló
Los vientos aullaron
Los mares se levantaron para consumir todas las cosas
Las personas gritaron con miedo
Pensaron que toda esperanza estaba perdida
Pero Huitzilpochitli los escuchó
Y bajó del paraíso para ayudarlos
Él inmovilizó la tierra
Él calmó los vientos
Él azotó los mares a la sumisión
Entonces él convocó el sol
Y empezó un día nuevo

In the darkness of night
The stars fell from the sky
The plagues of the Tziztimime
raged against the world
The earth trembled
The winds howled
The seas rose to consume all things
The people cried out in fear
They thought that all hope was lost
But Huitzilpochitli heard them
And he descended from heaven to help them
He stilled the Earth
He calmed the winds
He whipped the seas to submission
Then he summoned the Sun
And began a new day
A poem of hope inspired by Aztec mythology. The second stanza is the English translation for the Spanish above it.
Next page