Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Breethyr  Nov 2020
Beyond Reason
Breethyr Nov 2020
When i tell people about how i saw beyond reason, they tell me i'm not making any sense. Ironically, that's exactly the point. Something beyond reason can't make sense, logically, but it doesn't mean there isn't anything beyond logic.
We as people often act defying logic, although, arguably, the logic we live by is relative, and that leads to certain logical conclusions. What i am more interested in is, if all the relative points of logic can be seen as parts of objective, or even universal logic, then can i map it's boundaries? The answer is no. For the reason that if you can't see beyond a certain point you can't tell what's behind it. Say i stumble upon the logical end of my thought - it seemingly ends at a certain point, but what is beyond - i cannot know, that's why i can not tell if it's the logical end of it is relative to me or objective. But that is a logical mistake on my part. It's the relatively logical way to think, but objectively it's doomed for failure. For the same reason why we can't find the edge of our universe - not just because we don't see beyond the visible space region, but because it is impossible to reach such an edge in three dimensional space.
Allow me to logically explain why, on example of a two-dimensional space. Imagine yourself in a jar with water, you are swimming on the surface. The boundaries of the jar is your observable, or for better word - reachable universe. But the jar is not the entire universe, beyond the jar there is enormous amount of water. Whether it exists on a three-dimensional sphere or simply goes forever is irrelevant - you will never swim to the edge regardless. But if you were to be able to jump up from the surface of water then you would have understood that the true edge of this universe was actually vertical and you've just escaped through it into a new 3-dimensional one that is an extension of the two-dimensional one you previously were floating in. Now how do you then escape this 3-dimensional one you found yourself in? You know the answer, you jump into the 4th dimension - the logically only true edge of it.
Whether you can do it or not is irrelevant, what matters is what it tells us about logic - the exactly same thing - you can't reach the end of logic by simply looking around for it's borders, you have to fundamentally defy logic and go beyond it from the start.
Before we attempt that i have to lay down some things i kept secret from you until now. Why do i even chase the logical end? The answer is - i don't, i chase the fundamental understanding of the universe. "Whoah - hold up there" you might say, "what a perverse charlatan you are with your irrational methods, leave the universe to scientists!" And i will tell you - you are completely right. I don't understand anything a physicist or astronomer does when they examine what they can about the universe, but i believe, even though objectivity is not a matter of belief, to have a full understanding one can't study things from one aspect. Logic is the counterpart to fact, it is due to logic that facts exist the way they do, and it is due to facts available to us that we have the relative understanding of logic that we have today. Logic is the interpretation of the universe. And to reach a logical limit, in a sense, would be similar to reaching the limit of the universe. I can't jump into the fourth dimension of space, but i still i want to gain the fundamental understanding. I am desperate. That's why i will not stop until i have found it.
I have to derail from logic, and to do so i first need to deconstruct it. Construct is the foundation logic. By tying things into constructs, logic allows for interpretation of facts. Take for example the three dimensional space. It's construct is simple - it is existing in a three-axis fashion. There is left-right, forward-backward, up-down. Very simple, yet if need be it allows for great complexity, which can always be traced down to it's construct - three axis. To go beyond logic's very basic construct would be reaching my goal, but it is too early for that, as i can't yet pin-point what that is; i can do it for the relative space that i operate in, since with logic i interpret it, but to break down the very thing i interpret the world with is a completely different task.
Let's return to constructs. As i have realized, they are the foundation of logic. But further than that, they allow for existence of concepts. Now, beyond being a pretty word, a concept is something that we can logically interpret - understand, deconstruct or construct. Now not to play this game of terms any further, for the sake of logical simplicity i have decided that there are two types of concepts (and nothing further) - relative and objective. Relative concepts are understood in connection to other ones, while objective ones don't need the presence of others to still be ready for interpretation. The truth is, no one operates in objective constructs, because for that you would have to be outside of logic and universe, know it completely and wholly, only then would you truly be able to tell what constructs are objective. Even though relative to us, some concepts seem objective, for example - evolution, we describe it as the process of continuous adaptation. Seems very objective, right? But to proclaim such a thing is a fallacy - as even though it may be connected to our entire relative field of logic, we cannot tell whether is a fundamental property of all layers of the universe beyond our own. Another example - the concept of process. Well, time flows and with it something changes. Very objective. But time is relative to our perception of reality, there may not even be "time" at all and all there is is the way we experience the universe. What if we experienced time backwards? What if we experienced all time available to us at once? What if we did not experience time at all and stayed in a single "time-frame"? Is the concept of process still valid then? As such, all concepts available to us lie in the relative region of logic, and as far as we can understand, they don't stretch beyond it at least objectively.
Now that i have decided upon the features of logic, i need to derail. I don't know where to start so i will attempt to deconstruct a concept, and hopefully i will reach a logical failure - that will indicate to me that i have reached the limit to which i can deconstruct the concept, unless of course i have failed to stay true to logic, which seems contradictory, but really it isn't, as duality is the nature of the universe - even in logic.
If i have to "derail" then i will go with the concept of "a train". The one that travels on rails. What is a train? Is it a machine powered by fuel that goes on rails to transport someone or something, and usually consists of many connected wagons? Yes, but a lot of that is formalities, as how exactly a train works isn't a fundamental part of it's concept. The human idea of train can easily be seen in how we use the word alternatively - "train of thought". Fundamentally, it's something that travels to (hopefully)_a destination (but this train is doomed to fail). As such, i have discovered that "train" is only one of the faces for the fundamental concept of "transportation". Transportation is so fundamental to not just our existence but all life on Earth; because of this the invention of train by humankind was inevitable.
Let us transport somewhere. Conceptually, transportation means continuous movement of object by another. I want to go from point A to point B and i transport myself: i put myself in a cart and the cart takes me there. I want to transport a can of soda from the store to my fridge: i transport it there by carrying it in my hand.
I have realized that transport is a bad word for all of this, since it is not yet the most fundamental concept. What an oversight by me! Let's quickly fix this by proclaiming that more fundamental than transportation is movement. That truly is a great concept, as it is very fundamental, so please replace the word "transportation" for the word "movement" in the previous examples i'd described.
Movement is the primordial concept. I have arrived to such conclusion by thinking for an entire minute. If the construct of our perceivable reality is the three-axis, then by adding the concept of time and cause-effect into the mix, movement inevitably appears. Actually i have messed up with the terminology, so i will clean up the mess: construct of perceivable space is three-axis, but the fundamental construct of our relative reality also consists of time and cause-effect. In such a formation, movement is the primordial construct of this relative reality, as it is the most fundamental act. If you didn't know, non-movement is impossible in our reality due to the principle of relativity: even if you stay in place - from many perspectives you are in fact moving.
How does movement occur?.. What does it describe?.. A process of me moving from one point to another in a certain period of time? But what if it can also be reversed and describe me as moving in time in a certain length of space? Yes, it should, absolutely. Because from a detached perspective, it's the same thing. For me to move a certain distance, a certain amount of time has to pass; when a certain amount of time passes, i inevitably move a certain distance. I can't move to a certain distance without passing through a certain amount of time. I can't pass through a certain amount of time without moving some distance. In fact, i have an idea, i will move through time just because i decided to, and for that to happen i only need to go over a certain distance, or i may not even need to go, as i move through space all the time anyway. I still can only experience the time in one direction which is dictated by the cause-effect first being cause then effect in my relative perception of reality, but all it takes for me to go backwards is to turn around the cause-effect axis the same way i would turn around in the spacial three-dimensional axis'es. Everything would be exactly the same, just going backwards, and would make perfect sense once you apply a different logical interpretation strategy (with the effect being prior to cause).
Now i turn on the cause-effect axis in such a way that to my right is the cause and to my left is the effect. Time is at a standstill. I can't tell for sure but either i experience just one time-frame or all of them at once, but time no longer plays a part in my perception of reality, in fact now i see that to my right is the past and to my left is the future - it's frames like the one in which i currently am but slightly alternated, only if connected in a sequence they combine into time, but standalone they are like three-dimensional pictures.
I have experienced the world in a way i never had yet, but it still makes complete sense. I need to start removing parts of the logical construct. As i still witness past to the right and future to the left i decide that i can also see the alternative pasts and futures - all of those that intersect the one frame i currently inhabit. Why did i even decide i can do that? Because quantum mechanics told me i can, since according to their principles, universe is both deterministic and random - all effects occur from all possible causes and thus form infinite amount of timeline forks - all of which happen but a single observer feels like he only experiences one.
So i am an observer who turned perpendicularly around the cause-effect axis and decided that he can see what other observers he interconnected with experienced and will experience - them being technically other versions of me that cross paths in this frame. Now, when i say i've decided, you must understand, that even though factually none of this is possible, logically it is, just as much as you don't need to actually perform an action to sort of experience it - when you play a video-game or imagine things. Now, back to my experience of this ultra-reality, it is not very comprehensible, as it is similar to having not just one vision but 3 powered by infinity. I can't take it all in, but all my counterpart versions did come to this time-frame too, after-all. Which means that right here and now there's infinite amount of me, and all-together we can comprehend this mess of infinite pictures, one by one. This is definitely some sort of super-consciousness, made possible by all of us observers realizing that we interconnected from divergent paths in this one frame, which in turn was made possible from us rotating on the cause-effect axis. This is as close as it comes for me experiencing something truly divine. Not factually possible, yet logically experienceable.
Now i have seen it all - the entirety of my personal observable universe - or to be more factually correct - the entirety of my relatively available logic. Being only one of those infinite converging observers, i can't really tell you exactly what it consists of, but if you follow me in my previous steps you will understand it without me having to explain it.
Now only just one thing remains to finally derail - as i see everywhere i could ever see, and still wish to see what i could never see. Just like from that two-dimensional water i jumped into the three-dimensional air above it, i have to jump from whatever this thing i currently am experiencing to somewhere beyond it.
And i actually do so. In a way. I can't see **** here. Or at least, i can't figure out what i see, it makes no sense, it is beyond logic, beyond comprehension. Not even the infinite amount of my brethren can figure it out, it is on a completely different plane of existence, or maybe it even is unexistance, i can't know. It's completely quiet, even though maybe it is actually loud, just that the sound doesn't make any sense to me, so it's the same as if i don't hear anything. I just stare into it which is both nothing and so much everything to me that i almost drown in it. It pretty much ***** my thoughtful entirety into it much like a black-hole, it can't really do it but all my thoughts are attracted to it. It is to me like a great void that probably has lots of stuff inside but i can't possibly ever reach it, so to me it's a void. A void beyond logic, the delirious nonsense itself. I cannot reach it.
I get back from it to my plane of existence and turn around into the normal position on cause-effect axis of my relative reality. I really did it, i found that edge, that border. It's such a strange insight unlike anything else i have ever experienced in my head. I both know and don't know so much more about the universe - i experienced that black hole in my head, the end of the line for the train of logic, that drowns out into the vast void of complete irrationality relative to me. Now i know where and how to find it, and while it's not of any use to me, it brings me both despair and solace.
And did You find your end of the line?
Not a poem but a small personal philosophical absurd "treatise".
like know just time mind life feel world lost say we're things think love there's does people night away way thought got words long reality want better left make end eyes day man human dark experience remember really right death memory going place high good live city thoughts soul meaning great pain home sky believe shall change living oh fall light choice god consciousness existence years cause hard feeling thinking fear times 'cause dreams ask alive heart need past felt days dream sensation truth true use power knowledge wrong stars understand baby tell state thing face wave broken old you'll wave new broken nature you'll **** mental look far ah drug moment best ago air lose sleep dare try leave beautiful blue born lives escape sublime doesn't body dawn friends waiting feels young daze game control perception gone story mean sun head given writing act difference reason poetry philosophy psyche little trying touch deep greatest wonder choose drugs exist we'll moments score hold play set run self forget coming hope word future dead wish burn music emotion rain stop gaze pleasure glass one's what's lies sense wake hit remain real work bad stay open brain art seek space present happy spent acid pill social we've they're half-light used land held gotta help lie path finally listen actually longing rave water cold seeking caught energy reflection information anymore venturous goes came red hide start truly hand evil divine subtle matter kind lonely yes told eternity keeps line black edge ego context dusk horizon gonna spiritual tripping dimension data die white **** seen means care getting saw places sure freedom looking hurt fool wind flow search chance la took broke existential summer content flowing belief praise empyrean empathy discovery chemical aeon couldn't who's turn forth bit question eye judgement pray passion sound personal worth memories sanity accept universe embrace lack knows free makes rise language decide consider temporal society gain wander conscious stuff religious comprehend particle psychedelic metaphysics you've entheon absurdia entactus maybe ready fate realize family meant return perfect learn miss spirit doubt rest loved minds health moving mortal bring expression sleeping cast lines purpose quiet known strange infinite king months madness haze depths ate party patterns oneself psychedelion inside guess crowd later silent clear soft breath hours hate dust forgotten arms drink fast year war longer close searching morning ashes calm beauty darkness different justice fell friend shadows knowing fine youth heavy standing sweet enjoy explain vain simple chasing hidden ends smoke gold heaven follow point person breaking necessary today relief action cool possible bass generation lying listening machine yeah substance hath engine forlorn problem subject intangible study effort quantum definitions dopamine psychedelics we'd sigma cybran apotheon isn't empathion clouds practice gave warm wanted stand poem wait storm met asleep course skies crime surely grow depression write loose fair ecstasy knew dreaming humanity waves share taken simply faith playing sands view fix winter afraid began wise welcome comprehension sought late big zero table says bliss changed repetition everybody blame unto maze understanding mr explore states ignore addiction venture define teenage american humans billion she's wasn't 'til sonder walk smile tonight speak dance skin blood breathe fears illuminate worse peace girl crave easily emotions feelings **** having force ways lets catch meet hair doors worlds hearts destroy heard walking near hurricane wisdom lights second suicide ignorance fresh waking sadness grand happiness appear rising scared save join adventure neon outside alike liberty particles wonderful compounds killed somebody grace merely closer company desert master twisted realm respect trance ridiculous *** exile pondering noble dangerous absurd nation progress culture contradiction perceive irish urban phenomena cyberspace scoreboard psi ain't you'd mydriasis entheogenesis **** ones taste throw watch painting room alas lay history spend apart sea staring poet fact cut smell happened admit river wasted brought leaves making answer sorry glow learned decided grasp breeze bed begin pretty floor lived sole sand cure awake sight tears barely kept running safe roam willing prefer mist heads asked prose wandering sounds imagine looked hour growing recognize soon falls mirror treat ***** brother climb hero problems granted digital proud changes birth quest age spring aware doing witness names amazed ****** despite takes condition intoxication level beginning worked pupils decision object insanity rhythm medium quality weather physical false process strife individual journey doth code effects abandoned channel judge notions moral swear experienced greater chain natural thunderous cleanse determine shivering hallowed plus reckon caused adolescence media superposition addict connection indigo ethics survived definition reasoning internet feedback vibrancy serotonin cyclone hacker sardonic surreality virtuality here's he's sunyata temporality ******'s empathos apotheotelos flash shining green forever anger carry son moon selfish written supposed feed ya quite loop hooked pure feet hole paper flag sick voice burning attention fly utter wicked tremble endless form infinity talking piece shores verse chest rules food placed plan hallelujah called gun fading drinking emotional measure inspiration suffering belong west read sly instead bear erase furious shame conclusion drunk roll ******* depressed calls taught died defined tire everyday answers sacred acknowledge speaks perfection games ground spoke stood motion sway keeping pretend hell movement magic park key spin kick sake jump hanging animal begins orange streetlights fade crazy honest warp puppet chained survive apathy chains claim prey science diamonds begging grip tale hang powerful wonderland heal dealing plant twice painful daylight mastery desires recall school conviction miracle yearn empyreal weekend actual court value chalk hurts humankind rabbit eggs potential offers temporary pupil atlas nostalgia serenity happens yearning ponder hypothesis worthy witnessed ideas azure tools alpha curiosity consume singularity typhoon revelation stimulant liberate application projection criminals communication throes fraternity enables actuality starshine ethos apotheosis sardonicism aren't mind's teleology empatheon entheos hear mydriatic transcendention fight tear ash minutes wanna taking nights forgot tales lest desire lust darkest single shine slow allow destruction money comes anxiety contemplate nostalgic offer continue happen ink brings brave created holding create thunder produce talk sail philosopher creating distant illuminating drive dancing ease wishing higher pass excuse figure essence angel hopes child ahead sigh using door vast loves awaits strong tornado ok sorrow immortal ghosts certain remains stained insane reached lot discovered plain poison streets killing ending tried session vs poor woke stare watching grass slick emptiness falling box painter series children virtues awareness clean rolling reach advice heavens rend half cherish bay started relax focus laughed ashamed fiend melody drop exhale void occurs beneath win chose robes thrall shield ended sons normal sunrise road forged onward burden actions unlike colors curious street observe chosen silence shades returns technology race vengeance swept bag civilization strive reconcile trouble cloud described replaced substances whilst finding euphoria dear chemistry events deal message eternal masses beliefs vision apparent honestly dr seeing idea domain soar books frames rule law pleasures eat dread bare blaze raise compassion kindness wandered objects expressed sin declare mistake smoking drum heavenly honor lands fountain renew happening aspect gotten issues divinity teach matters pills goal follows significant job romantic gazed envelope elements identity group sell foolish lucid dimensions brothers owe education november difficult recognition express properties glitter considering illusion appreciate discover resonance derived transcendental buzz notion risk scares riot rainy teaching drizzle direct experiences elation normality quote evolution versus lamplight method reflective endeavour cloth eats teenagers eventually haul club result relative breed threat subjective concerning solstice interpretations allows rational ultimately basis aligned numbness hypocrite charade morality dope chaser continuum undead exploits aeons research freeman appropriate ion ****** teachings dilation binge beatific intuitive transcendent escapism psychedelia metaphysical beta untitled mescaline otherworldly dreampt contextual experiential symbiosis codex dissociation cybernetic weren't life's let's mirror's well-being any-more entheogenic junkiedom signifiers mescalito zero-summing won't 'pataphysics window million pair logic alright whisper stone walls notice fun picture lips whispering dying wanting hands pull remained pieces poems built push house choices united turns blessed lucky drifted sane demons demon external slowly worst angels town needs needed drifting watched abyss crimson liquid arch planes add souls questions leads flicker thousand swallow note strings player despair offering realms drift caressing enter gentle closed bodies letter beat gorgeous indescribable smiling laughing probably pick grown shade precious shooting background yesterday woman ocean sober lead clothed ghost flows turned conscience alphabet contain spun luck atmosphere vagabond completely surprise rock creed drawn book autumn rays spinning bottle early regrets lake kids sad acceptance stuck melancholy formed slip draw clearly scars collapse del sit satisfied jungle realized bunch favourite laid fit breaks notes plans anyways spoken produced echoes den trees steps ugly cover explained glance stole gazing current raised travel scratch haunts played women apathetic conquest naught goodbye midnight asking passed waste loss fallen rapture absolute positive walked mistakes lately bound patience nurture fog stranger men wants prevent forfeit asks arose easy quick sing allowed prove pitch mad closest deeply tides praying root poets sentence pulse nightmare deem coffee commit golden insert mock innocent whispers offend low tea strength captured attack stories baseline joint innocence neural chemicals plains blanket dripping reflect blink concepts psychosis plucked tidal radiance roar bathed wonders thrown moves suffer unspoken exists glad shroud plunge scorn bane asunder enslaved harvest possibly fail allure drank danger unsaid veil gravity assume sum receive bloom reveal odd whispered likes news fractured wisely gathered seraphim intention wrought plane weeks mere haunting aspects ha distance hungry eternally swaying eden foretold breach advance pains balance design event forgive significance confidence error alter paying unreality cost chronology thoroughly resembles vivid steal poetic illegal understands maelstrom temples amidst perpetual lesson pathos behold reborn produces scale heaviness ascend talked **** forsake valuable andor relinquish dismiss usually kid nervous sort fierce disguise demands abandon encourage avoid minor relentless identify loneliness web alchemy cosmic rhyme coil suffered basking dropped standard spark mates hearth swore steam myth native wonderfully occasionally solace ventures determination galaxy opportunity justify political prophecy steadfast healthy forsaken chapter facebook worried ex struggle shatter gentleman including convinced profit comfortable twine deity responsible adrift sage fortune immortality theft damage examine deliverance ultimate immersion response access test physics magnitude occur member relation acts theme signal shivers mire coin planet anybody vicious nirvana pendent applause glimmering benediction consuming glint refrain renewal myths manifest nocturnal reflections limitations teenager naturally material matrix columbine giveth inseparable singular proving lifestyle coherence humane ideals starlight sincerely prudence underworld infamous perspective presented pretends excitation viewed regard enhanced zen reverence arcadia theory realization typing construct statement subjugated exploration vote hazy reaper **** streetlight artificial trespass definitive device exceed complex finality surreal petrol proposition inspiring totality originally recurring narcotic cometh juxtaposition reckoning represent inability proclamation syntax continuity nevermind avoidance irrelevant veracious arcadian commence rumination aesthetics ubiquitous nonetheless variable exploit experiencing underlying villain cola rictus ketamine corporeal electronic graciously input cannabis manifestation comprised socially proportionate insofar ethical hedonism junkies vicissitudes cognitive determining psychiatrist palindrome lucidity remix reduction dissociative reclamation detract aer enhancement intoxicants qualia world's shouldn't wouldn't other's nothing's man's summer's today's who'd everybody's y'all 'the all's t'was ethereality thought's drug's noumenon skystruck shroom alexithymia transhuman you- -the in-between self-sufficiency -one zed's 15 11 liminality immanence adrenergic symbionts sublimeoblivious medina's buckfast psychonautes determinative serotonergic psychedelos skyglow cyclica 5-ht2a noumena pharmahuasca jeans role proper loud aching grows concrete cruel strains conversation ill paint wet couple calling mouth kiss senses case keeper torn pause middle setting whats pulling bone reminds likely remind wrath karma reading sunlight prone ***** phrase enemy familiar levels careful source adolescent small straight driving courage rush flaw suppose starting deny stayed weary worship trust turbulent troubled letting absence leaving wearing college proclaim spirits gather ear lady hey garden boys winning alcohol pay foolishly banish song cross encounters plays belonging famous shift burst alice tunes hood flickers glimpse gleam fleeting grant ride deja vu anticipation spot switch boyfriend order faded wrapped definitely short fish beach clock older dusted block station anchor longest deserve passing mark awhile lovers muse ache island totally existing comfort pride phone greek apollo bleeding unknown psychic powder remembrance tree train helps painted gambling tide tired acting blow build apologies silver fabric especially suspense band cascade flawless heat hunger nearly numb bread bright minus wide looks differently dive beating veins settle turning couch holds saying impression suspension meaningless plastic rich pointless occupied brief tiger sticks stones mask cake bitter concentrate drown forbidden shell dry walks unless regardless moved type shirt lone burns songs negative momentary staying police swing unseen ability analysis worries determined dreamt sink hopelessly chances abuse palm week existed ignorant blind dice sheep agree joke spy spill odds immeasurable *** pushing wanderlust softly midst presents blade guided ripped round ball lovely rhythms beats cars glaze wash fates evening vein gloss juvenile sides faces graces month circular rung wheel rises permeates father supreme portal liked rip fades october sitting grin showing surrounded explored opened confused wall quietly deftly scene sighs lingering radio altered evaporated suns dreamed vibration important appetite exactly devil inhabiting brains ordinary beckons constant local organic soothing linger meditation moonlight lads height ethereal simplicity kinda cigarette suggest violence blew bombs arise trips predict surface guy movements grey car stepped large bank forward landed lied ancient purely crash direction inspired release warned melodic rhythmic telling mysticism blues riddle blur floating drama neck lover nerve poisonous glare factory wage character suburbia escaped gates suspended followed pierced hall marks ruled influence functioning contained losing stopping effect electronica relate fed temper facts dependent malleable convey bent delve horror wolves won lacking certainly fooled temple oblivious watches extension molecular random subtlety rem price sear covers truths judging stage frost conditions victory millennium realised confront trickster eve daughter defines awoke terror remembere
Composed on 00:53, 21/09/2016 using Hello Poetry's 'Words' algorithm. We don't assume this means something.
like know just time mind feel life world say people things lost we're does love think there's away long way thought night got words want better day human left right remember man dark end reality memory experience going make really eyes place 'cause good death tell great feeling soul home high consciousness live pain thoughts fear understand fall thing city sky believe god meaning thinking lose change oh felt hard ask heart times years shall need past light living existence choice use dreams power days cause poetry talking state we'll alive knowledge **** true moment little hope old wrong mental stars wave ago gone broken look brain dream far given truth feels head you'll best sensation baby try leave forget young sleep face stop escape blue dare drug lives wish doesn't drugs work earth new acid game nature bad sublime gods break beautiful ah writing hold born trying coming friends hold writing ah space daze burn body reason rain real moments wonder music memories exist psyche control waiting dawn future act philosophy word choose emotion lies deep one's difference self score truly perception actually finally what's story sure spent play happy greatest help start used lie took listen touch run belief fool glass hurt we've gaze goes cold set seek they're yes information anymore longing lonely qualia social land water afraid kind getting came dead hit present keeps gotta pleasure reflection free rave line held pray path sense art black half-light wake question quiet remain longer pill stay course open ego matter places worth lack horizon saw dusk beauty hand makes energy looking gonna data told seeking die **** seen subtle bit caught venturous means freedom yeah divine eternity empathy later rise perfect minds edge comprehend spiritual write couldn't evil care ashes summer knew turn content context accept existential white red sound chance who's consider hide judgement friend 'til realize dimension cast gave tripping praise health la enjoy search universe winter broke empyrean gain family personal spirit flowing wanted point poem lying wander loved wind knowing sleeping rest stuff doubt flow began embrace months knows discovery society hate aeon darkness chemical surely searching meant oneself infinite share forgotten fell late person religious conscious *** you've teenage blame eye instead different clear bring follow known decide forth strange cool stand we'd miss psychedelic passion today wasn't language catch purpose patterns tonight subject madness temporal ready simple sanity asked entheon absurdia entactus psychedelics metaphysics humans particle unto skies inside arms drink smoke bass youth breath listening close depths intangible expression mortal nostalgia practice return loose maybe dancing shadows king war answers morning silent dust ****** party generation near judge define asleep quite machine lines moving learn hath fate ate crowd standing haze guess brought certain fair read ways hours irish scared fine reckon possible ain't year psychedelion ******* apotheon substance isn't study bliss selfish ends warm dopamine explain fix addiction culture respect wisdom calm hurricane problem contradiction heaven forlorn vain gold sweet hidden effort fast she's breaking changed engine faith dance maze alas girl sigma watch grand heavy justice wait tried doors appear phenomena definitions somebody ignore feelings process sonder cybran soft depression chasing taken throw answer action relief having wandering compounds quantum necessary effects empathion ethos begin everybody rising clouds emotions indigo falls ecstasy fresh american walking glow outside speak force grow physical says view voice happiness shame sought age understanding lay individual billion explore crave pretty lights comprehension tears big sands crime waves taught forever venture adolescence welcome humanity comes zero storm wise claim swear sounds pass **** met he's internet mr table company repetition heard playing ***** mirror lets awake sorry doing dreaming states pondering ridiculous simply greater heal hear natural mydriasis mydriatic substances fades asking measure worse scoreboard destroy erase blood leaves worlds abandoned skin twisted walk grace smile fading illuminate hearts bed food ignorance admit drunk spring exile apart killed talk master meet waking chose neon adventure join **** mist aren't breathe psi laughing feet river trance wonderful floor hair desire breeze birth desert fade looked urban continue nation probably second belong willing alike criminals progress cyberspace sole survive names pills fears beginning digital you'd sadness easily depressed perceive surreality poets merely remains sober closer prose fact growing died save insanity defined session soon realm empyreal taste suicide science skins quality peace raise ashamed azure quit yearn piece notions absurd noble liberty entheogenesis reckoning feedback particles object reconcile baseline chain sardonic false weather hallowed intoxication wasted ******'s here's express cover green witness anger treat sacred pure cure ethics code objects level happen room addict smell fun climb pupils mere ok quest roam park meaningless form hour reasoning cyclone laugh nostalgic inspiration takes attention drop written sigh hole statement sand keeping thunderous sight despite grasp lived called drinking west heads spoke daylight staring song calls hell shivering kept recognize granted weekend problems decided aware happened hacker forgive sea key single moral sway definition caused connection channel difficult media strife dangerous ones cleanse imagine running utter ground spend vibrancy trees changes rhythm everyday group deal foolish hurts anxiety painting proud brother crazy amazed value temporality decision journey spinning making ha acknowledge learned scars apotheosis sort serotonin poet safe experienced potential lucky sunyata condition poor witnessed history doth barely pretend taking hero superposition plus suffering prefer offer won't medium empathos essence events reflect apotheotelos actual determine house issues worked begging virtuality swore gleaming sly gentleman wicked abyss feed lands tea moon miracle honest streetlights tale lust nights early chained allow placed life's actions emotional plant plan drizzle speaks spin hypocrite conviction watching rules jump application chains forged angel fail reflections lot illuminating flag grip fly sick wonderfully create freeman shine job supposed eggs draw pupil dripping tremble mescaline singularity subjective darkens alpha needed atlas orange discover rabbit warp joint wonderland perfection ponder souls silence ahead roll magic ease bag sorrow escapism sake chest magnitude chaser cloud infinity replaced revelation survived vs carry yearning school slip games begins curiosity heavens powerful typhoon furious theory hypothesis apathy serenity mind's marks window humankind cybernetic fraternity liberate cut movement excuse stopped thunder tire apparent mastery occurs motion paper masses throes falling race hanging bear follows sardonicism endless burning idea ideas burden court ya verse consume kick method stood temporary flash realized eat kindness occur advice shades properties shores hang shining ink rolling minutes street deem tools autumn empatheon entheos reach echoes remix diamonds gets worthy identity thoroughly stuck happens recall conclusion choices fiend dealing finding gun son stimulant experiencing depth twice starshine whilst chosen thereof hooked confused enables painful desires serotonergic teleology prey loop wishing relation neural animal hallelujah ultimately projection communication actuality significant experiences remind transcendention notion proposition works illusion puppet offers chalk series occasion calling degrees ended sin figure slick ending ash sentence glance rend november eve drum rainy destruction romantic drawn shadow observe ghosts bodies wandered atmosphere box familiar children honor road serve beliefs strong avoid lessons returns poison relax exhale whispered intention liquid stare dope needs ****** smoking club relative glitter reached fractured stones junkiedom aspect ketamine heavenly scares domain excess robes vast euphoria grass thrall elation buzz renew dr waste let's morality wanna bottle immortal owe intuitive wouldn't teachings transcendent nocturnal education eternal divinity drive aligned illegal lamplight sell sail insomnia curious beatific seeing insane continuum kiss beta void soar roar fog basis **** town cost regrets appropriate brave threat using emptiness fountain short stole shield riot shade ghost numbness stained steam dreampt october ion derived hazy money message sing quote metaphysical scene swept plain colors nirvana alright unlike dear low teens nonetheless pick considering teenagers beneath door electronic kids build pulse teaching kid mistake teach tear contextual political civilization vision dissociation completely tells normal nevermind raised brings laughed melody spot streets holding coffee praying violence appreciate vengeance law trust exploits slowly trouble mirror's refrain compassion eats recognition discovered blaze otherworldly pieces darkest angst brothers sit win buckfast vicious binge breaks undead forgot demands able notice lucid dimensions evolution sunrise plans philosopher killing produce working cloth produced painter gazing favourite track bunch haul arrives started chemistry prevent awaits definitive strive versus rule dread bare slow stayed onward altered helps lifestyle losing followed woke fight event innocence charade child ventures higher y'all acceptance pay any-more bay vicissitudes codex cannabis pleasures planes doses awareness steal beat zero-summing narcotic lest strength matters reading easy sons drift solstice half formed normality weren't hungry hopes declare research tales envelope regret tired breed release honestly haven't it'll blow entheogenic stories amidst insofar technology direct binary pushing gotten patience danger symbiosis dilation gleam untitled risk remembering aeons contemplate suppose allows goal certainly virtues well-being popular regard result tornado mescalito usually distant creating skyglow behold manifest psychedelia representation endeavour excitation transcendental resonance odd growth hedonism possibly focus proper assert formation described interpretations reflective determination rational consuming cherish expressed pathos psychoactive eventually significance dissociative strings author experiential specific oxytocin loves glimpse frames loneliness elements created 'pataphysics craft betrayal typical built wall wonders concerning critique signifiers books failing assume effect 'auld subject-object lethe scorn wants shroud understands enhanced ascend tides finality collapse lake reclamation beach proclamation justify junkies hood teen streetlight caressing lips other's comprised harvest midnight blink aching lesson responsible native fortune mistakes nurture grown healthy test mock especially badly boring walked gorgeous innocent villain giveth benediction stone rictus nightmare skystruck insignificance struck **** nothing's thrown unspoken den shatter loss subjugated angels myth fallen demon temples reborn irrelevant thousand clothed plains whispering insert telling everybody's ultimate expand immortality small rapture bound dry comedown starlight whispers contained watched attack mechanism questions palindrome perpetual surreal theme perspective bane heathen basking singular physics sighs rhyme deity sincerely goodbye fit asunder naught comfort adrift -the radiance plunge rock planet twine applause current enhancement zen profit terrible ill weary leaving fierce alchemy luck speed opportunity men arose prophecy steadfast captured sage demand weird estates gathered distance all's foretold sold wrath kinda relentless advance coil anybody columbine ocean drown spoken ancient eden wet blessed crimson concepts yesterday evening deeply whisper flicker enter book apathetic streetlamps trespass spun turned clean underworld disguise viewed despair tunes melancholy reverence unsaid noise o' groups turning swallow dropped lead confident veracious offend talked switch teenager shouldn't paying allure variable humane inspiring ex 11 matrix flickers offering receive signal news chant exhaustion access background commence summer's arcadia deja vu complex realization vivid stick sublimeoblivious deliverance belonging creed symbionts pendent sane smiling rumination plane glint resembles conversation web corporeal solace theft burned they'll sensations shivers satisfied enslaved mire comfortable shattered arch medina's fragmented plead achieve woman stage swaying dismiss entire numb lord type chapter infamous conquest aspects proving leads bloom floating precipitation artificial renewal spill beating midst petrol mad hands exploit movements examine women sublimation occurred eternally notes dizziness perceptive guys haunts spark poems poetic pull remained gazed vagabond presented blanket cried stranger glad lucidity turns sum details pour valuable exceed represent surprise continuity occasionally relinquish gravity likes weeks wrought gathering entirely reaper rays aging root laid balance four-twenty provide double-edged ceased exploration mates world's walls alteration faces breach million grey tidal unknown price absolute garden haunting train jungle aloud allowed habits closed syntax difficulty alter scratch glimmering drifting quenched explained forfeit in-between clearly ideals ubiquitous chemicals happening abandon supreme drifted soothing reveal alcohol stimulants psychonautes indescribable conscience closest dying andor travel gentle foodstuffs tree worried demons pair recognise inability ensure including hey graciously prove logic rhetoric 15 galaxy lately hearth ethereality forsake wanting steps memorable 'round player moves del you- encourage finished suspect frequently intoxicants acts aer veil qualities animals remembered karma kissed burying shooting bold scattered input howling design forsaken banish seraphim wide cola united democracy meandering -one zed's hot commit self-sufficiency thought's psychosis flows unreality immersion aesthetics realms struggle wisely immanence absolutely member add writings coin avoidance naturally boys inseparable standard convinced concerns passed prudence quick external suffer choosing produces letter proclaimed myths pains shroom bright absurdity awhile prospect sad distribution recreation responsibly ghb adrenergic minor neurotransmission cyclica lonesome foolishness cometh 5-ht2a beings golden pitch cathinone suggest conclude cognitive motions ethical condensate precious abuse compound underlying adult bask push damage attachment originally determinative heaviness concept facts today's regress detract step ugly absence cosmic note imagination psychedelos noumena noumenon reader haunt determining error questioning habit measured limitations manifestation learning arcadian joke hallucinogens material diethylamide mysterious exists 'twas response proportionate quantized nervous anyways identify qualify device analysis moderate moderation alterations accompanying totality fascinated gradually 'the represented brief juxtaposition played t'was resides tribe stead vote period liminality delete recurring mirror-neurons alexithymia craic ar positive drank maelstrom pharmahuasca wondered reflecting lovely facebook typing quale implicit dispute occurring fallacy treasure exactly reduction distinction discussion man's construct couple contain lovers failed confidence writer's integrity worst psychiatrist sesh rare chronology scale drug's definitely title sesh-heads who'd asks unable tomorrow plucked picture alphabet named coherence task pretends inevitable contemporary trips graces wrote entertain vice elicit psychoactives feens conform deface replace grin h-bomb atomic bleeding 20 bloodless unequalibrium following quench hunger bent euphoric display interstellar vertigo influence waited sunlight explored paradise soaring faded sitting unafraid aqua tinted source itches optional differently stem rich greed forbidden negative privacy react earned ails charity gift couch courage endlessly fascinating boyfriend phrase movies hopelessly loud admission inherent hypocrites intoned devil laconic sinful vein surrounded movie contempla
Composed on 01:33, 27/02/2017 using Hello Poetry's 'Words' algorithm. We still don't assume this means something.
Like a psychotic docent in the wilderness,
I will not speak in perfect Ciceronian cadences.
I draw my voice from a much deeper cistern,
Preferring the jittery synaptic archive,
So sublimely unfiltered, random and profane.
And though I am sequestered now,
Confined within the walls of a gated, golf-coursed,
Over-55 lunatic asylum (for Active Seniors I am told),
I remain oddly puerile,
Remarkably refreshed and unfettered.  
My institutionalization self-imposed,
Purposed for my own serenity, and also the safety of others.
Yet I abide, surprisingly emancipated and frisky.
I may not have found the peace I seek,
But the quiet has mercifully come at last.

The nexus of inner and outer space is context for my story.
I was born either in Brooklyn, New York or Shungopavi, Arizona,
More of intervention divine than census data.
Shungopavi: a designated place for tribal statistical purposes.
Shungopavi: an ovine abbatoir and shaman’s cloister.
The Hopi: my mother’s people, a state of mind and grace,
Deftly landlocked, so cunningly circumscribed,
By both interior and outer Navajo boundaries.
The Navajo: a coyote trickster people; a nation of sheep thieves,
Hornswoggled and landlocked themselves,
Subsumed within three of the so-called Four Corners:
A 3/4ths compromise and covenant,
Pickled in firewater, swaddled in fine print,
A veritable swindle concocted back when the USA
Had Manifest Destiny & mayhem on its mind.

The United States: once a pubescent synthesis of blood and thunder,
A bold caboodle of trooper spit and polish, unwashed brawlers, Scouts and      
Pathfinders, mountain men, numb-nut ne'er-do-wells,
Buffalo Bills & big-balled individualists, infected, insane with greed.
According to the Gospel of His Holiness Saint Zinn,
A People’s’ History of the United States: essentially state-sponsored terrorism,
A LAND RUSH grabocracy, orchestrated, blessed and anointed,
By a succession of Potomac sharks, Great White Fascist Fathers,
Far-Away-on-the Bay, the Bay we call The Chesapeake.
All demented national patriarchs craving lebensraum for God and country.
The USA: a 50-state Leviathan today, a nation jury-rigged,
Out of railroad ties, steel rails and baling wire,
Forged by a litany of lies, rapaciousness and ******,
And jaw-torn chunks of terra firma,
Bites both large and small out of our well-****** Native American ***.

Or culo, as in va’a fare in culo (literally "go do it in the ***")
Which Italian Americans pronounce as fongool.
The language center of my brain,
My sub-cortical Broca’s region,
So fraught with such semantic misfires,
And autonomic linguistic seizures,
Compel acknowledgement of a father’s contribution,
To both the gene pool and the genocide.
Columbus Day:  a conspicuously absent holiday out here in Indian Country.
No festivals or Fifth Avenue parades.
No excuse for ethnic hoopla. No guinea feast. No cannoli. No tarantella.
No excuse to not get drunk and not **** your sister-in-law.
Emphatically a day for prayer and contemplation,
A day of infamy like Pearl Harbor and 9/11,
October 12, 1492: not a discovery; an invasion.

Growing up in Brooklyn, things were always different for me,
Different in some sort of redskin/****/****--
Choose Your Favorite Ethnic Slur-sort of way.
The American Way: dehumanization for fun and profit.
Melting *** anonymity and denial of complicity with evil.
But this is no time to bring up America’s sordid past,
Or, a personal pet peeve: Indian Sovereignty.
For Uncle Sam and his minions, an ever-widening, conveniently flexible concept,
Not a commandment or law,
Not really a treaty or a compact,
Or even a business deal.  Let’s get real:
It was not even much in the way of a guideline.
Just some kind of an advisory, a bulletin or newsletter,
Could it merely have been a free-floating suggestion?
Yes, that’s it exactly: a suggestion.

Over and under halcyon American skies,
Over and around those majestic purple mountain peaks,
Those trapped in poetic amber waves of wheat and oats,
Corn and barley, wheat shredded and puffed,
Corn flaked and milled, Wheat Chex and Wheaties, oats that are little Os;
Kix and Trix, Fiber One, and Kashi-Go-Lean, Lucky Charms and matso *****,
Kreplach and kishka,
Polenta and risotto.
Our cantaloupe and squash patch,
Our fruited prairie plain, our delicate ecological Eden,
In balance and harmony with nature, as Chief Joseph of the Nez Perce instructs:
“These white devils are not going to,
Stop ****** and killing, cheating and eating us,
Until they have the whole ******* enchilada.
I’m talking about ‘from sea to shining sea.’”

“I fight no more forever,” Babaloo.
So I must steer this clunky keelboat of discovery,
Back to the main channel of my sad and starry demented river.
My warpath is personal but not historical.
It is my brain’s own convoluted cognitive process I cannot saavy.
Whatever biochemical or—as I suspect more each day—
Whatever bio-mechanical protocols govern my identity,
My weltanschauung: my world-view, as sprechen by proto-Nazis;
Putz philosophers of the 17th, 18th & 19th century.
The German intelligentsia: what a cavalcade of maniacal *******!
Why is this Jew unsurprised these Zarathustra-fueled Übermenschen . . .
Be it the Kaiser--Caesar in Deutsch--Bismarck, ******, or,
Even that Euro-*****,  Angela Merkel . . . Why am I not surprised these Huns,
Get global grab-*** on the sauerbraten cabeza every few generations?
To be, or not to be the ***** bullgoose loony: GOTT.

Biomechanical protocols govern my identity and are implanted while I sleep.
My brain--my weak and weary CPU--is replenished, my discs defragmented.
A suite of magnetic and optical white rooms, cleansed free of contaminants,
Gun mounts & lifeboat stations manned and ready,
Standing at attention and saluting British snap-style,
Snap-to and heel click, ramrod straight and cheerful: “Ready for duty, Sir.”
My mind is ravenous, lusting for something, anything to process.
Any memory or image, lyric or construct,
Be they short-term dailies or deeply imprinted.
Fixations archived one and all in deep storage time and space.
Memories, some subconscious, most vaporous;
Others--the scary ones—eidetic: frighteningly detailed and extraordinarily vivid.
Precise cognitive transcripts; recollected so richly rife and fresh.
Visual, auditory, tactile, gustatory, and olfactory reloads:
Queued up and increasingly re-experienced.

The bio-data of six decades: it’s all there.
People, countless, places and things cataloged.
Every event, joy and trauma enveloped from within or,
Accessed externally from biomechanical storage devices.
The random access memory of a lifetime,
Read and recollected from cerebral repositories and vaults,
All the while the entire greedy process overseen,
Over-driven by that all-subservient British bat-man,
Rummaging through the data in batches small and large,
Internal and external drives working in seamless syncopation,
Self-referential, at times paradoxical or infinitely looped.
“Cogito ergo sum."
Descartes stripped it down to the basics but there’s more to the story:
Thinking about thinking.
A curse and minefield for the cerebral:  metacognition.

No, it is not the fact that thought exists,
Or even the thoughts themselves.
But the information technology of thought that baffles me,
As adaptive and profound as any evolution posited by Darwin,
Beyond the wetware in my skull, an entirely new operating system.
My mental and cultural landscape are becoming one.
Machines are connecting the two.
It’s what I am and what I am becoming.
Once more for emphasis:
It is the information technology of who I am.
It is the operating system of my mental and cultural landscape.
It is the machinery connecting the two.
This is the central point of this narrative:
Metacognition--your superego’s yenta Cassandra,
Screaming, screaming in your psychic ear, your good ear:

“LISTEN:  The machines are taking over, taking you over.
Your identity and train of thought are repeatedly hijacked,
Switched off the main line onto spurs and tangents,
Only marginally connected or not at all.
(Incoming TEXT from my editor: “Lighten Up, Giuseppi!”)
Reminding me again that most in my audience,
Rarely get past the comic page. All righty then: think Calvin & Hobbes.
John Calvin, a precocious and adventurous six-year old boy,
Subject to flights of 16th Century French theological fancy.
Thomas Hobbes, a sardonic anthropomorphic tiger from 17th Century England,
Mumbling about life being “solitary, poor, nasty, brutish and short.”
Taken together--their antics and shenanigans--their relationship to each other,
Remind us of our dual nature; explore for us broad issues like public education;
The economy, environmentalism & the Global ****** Thermometer;
Not to mention the numerous flaws of opinion polls.



And again my editor TEXTS me, reminds me again: “LIGHTEN UP!”
Consoling me:  “Even Shakespeare had to play to the groundlings.”
The groundlings, AKA: The Rabble.
Yes. Even the ******* Bard, even Willie the Shake,
Had to contend with a decidedly lowbrow copse of carrion.
Oh yes, the groundlings, a carrion herd, a flying flock of carrion seagulls,
Carrion crow, carrion-feeders one and all,
And let’s throw Sheryl Crow into the mix while we’re at it:
“Hit it! This ain't no disco. And it ain't no country club either, this is L.A.”  

                  Send "All I Wanna Do" Ringtone to your Cell              

Once more, I digress.
The Rabble:  an amorphous, gelatinous Jabba the Hutt of commonality.
The Rabble: drunk, debauched & lawless.
Too *****-delicious to stop Bill & Hilary from thinking about tomorrow;
Too Paul McCartney My Love Does it Good to think twice.

The Roman Saturnalia: a weeklong **** fest.
The Saturnalia: originally a pagan kink-fest in honor of the deity Saturn.
Dovetailing nicely with the advent of the Christian era,
With a project started by Il Capo di Tutti Capi,
One of the early popes, co-opting the Roman calendar between 17 and 25 December,
Putting the finishing touches on the Jesus myth.
For Brooklyn Hopi-***-Jew baby boomers like me,
Saturnalia manifested itself as Disco Fever,
Unpleasant years of electrolysis, scrunched ***** in tight polyester
For Roman plebeians, for the great unwashed citizenry of Rome,
Saturnalia was just a great big Italian wedding:
A true family blowout and once-in-a-lifetime ego-trip for Dad,
The father of the bride, Vito Corleone, Don for A Day:
“Some think the world is made for fun and frolic,
And so do I! Funicula, Funiculi!”

America: love it or leave it; my country right or wrong.
Sure, we were citizens of Rome,
But any Joe Josephus spending the night under a Tiber bridge,
Or sleeping off a three day drunk some afternoon,
Up in the Coliseum bleachers, the cheap seats, out beyond the monuments,
The original three monuments in the old stadium,
Standing out in fair territory out in center field,
Those three stone slabs honoring Gehrig, Huggins, and Babe.
Yes, in the house that Ruth built--Home of the Bronx Bombers--***?
Any Joe Josephus knows:  Roman citizenship doesn’t do too much for you,
Except get you paxed, taxed & drafted into the Legion.
For us the Roman lifestyle was HIND-*** humble.
We plebeians drew our grandeur by association with Empire.
Very few Romans and certainly only those of the patrician class lived high,
High on the hog, enjoying a worldly extravaganza, like—whom do we both know?

Okay, let’s say Laurence Olivier as Crassus in Spartacus.
Come on, you saw Spartacus fifteen ******* times.
Remember Crassus?
Crassus: that ***** twisted **** trying to get his freak on with,
Tony Curtis in a sunken marble tub?
We plebes led lives of quiet *****-scratching desperation,
A bunch of would-be legionnaires, diseased half the time,
Paid in salt tablets or baccala, salted codfish soaked yellow in olive oil.
Stiffs we used to call them on New Year’s Eve in Brooklyn.
Let’s face it: we were hyenas eating someone else’s ****,
Stage-door jackals, Juvenal-come-late-lies, a mob of moronic mook boneheads
Bought off with bread & circuses and Reality TV.
Each night, dished up a wide variety of lowbrow Elizabethan-era entertainments.  
We contemplate an evening on the town, downtown—
(cue Petula Clark/Send "Downtown" Ringtone to your Cell)

On any given London night, to wit:  mummers, jugglers, bear & bull baiters.
How about dog & **** fighters, quoits & skittles, alehouses & brothels?
In short, somewhere, anywhere else,
Anywhere other than down along the Thames,
At Bankside in Southwark, down in the Globe Theater mosh pit,
Slugging it out with the groundlings whose only interest,
In the performance is the choreography of swordplay and stale ****** puns.
Meanwhile, Hugh Fennyman--probably a fellow Jew,
An English Renaissance Bugsy Siegel or Mickey Cohen—
Meanwhile Fennyman, the local mob boss is getting his ya-yas,
Roasting the feet of my text-messaging editor, Philip Henslowe.
Poor and pathetic Henslowe, works on commission, always scrounging,
But a true patron of my craft, a gentleman of infinite jest and patience,
Spiritual subsistence, and every now and then a good meal at some,
Sawdust joint with oyster shells, and a Prufrockian silk purse of T.S. Eliot gold.

Poor, pathetic Henslowe, trussed up by Fennyman,
His editorial feet in what looks like a Japanese hibachi.
Henslowe’s feet to the fire--feet to the fire—get it?
A catchy phrase whose derivation conjures up,
A grotesque yet vivid image of torture,
An exquisite insight into how such phrases ingress the idiom,
Not to mention a scene once witnessed at a secret Romanian CIA prison,
I’d been ordered to Bucharest not long after 9/11,
Handling the rendition and torture of Habib Ghazzawy,

An entirely innocent falafel maker from Steinway Street, Astoria, Queens.
Shock the Monkey: it’s what we do. GOTO:
Peter Gabriel - Shock the Monkey/
(HQ music video) - YouTube//
www.youtube.com/
Poor, pathetic, ******-on Henslowe.


Fennyman :  (his avarice is whet by something Philly screams out about a new script)  "A play takes time. Find actors; Rehearsals. Let's say open in three weeks. That's--what--five hundred groundlings at tuppence each, in addition four hundred groundlings tuppence each, in addition four hundred backsides at three pence--a penny extra for a cushion, call it two hundred cushions, say two performances for safety how much is that Mr. Frees?"
Jacobean Tweet, John (1580-1684) Webster:  “I saw him kissing her bubbies.”

It’s Geoffrey Rush, channeling Henslowe again,
My editor, a singed smoking madman now,
Feet in an ice bucket, instructing me once more:
“Lighten things up, you know . . .
Comedy, love and a bit with a dog.”
I digress again and return to Hopi Land, back to my shaman-monastic abattoir,
That Zen Center in downtown Shungopavi.
At the Tribal Enrolment Office I make my case for a Certificate of Indian Blood,
Called a CIB by the Natives and the U.S. Bureau of Indian Affairs.
The BIA:  representing gold & uranium miners, cattle and sheep ranchers,
Sodbusters & homesteaders; railroaders and dam builders since 1824.
Just in time for Andrew Jackson, another false friend of Native America,
Just before Old Hickory, one of many Democratic Party hypocrites and scoundrels,
Gives the FONGOOL, up the CULO go ahead.
Hey Andy, I’ve got your Jacksonian democracy: Hanging!
The Bureau of Indian Affairs (BIA) mission is to:   "… enhance the quality of life, to promote economic opportunity, and to carry out the responsibility to protect and improve the trust assets of American Indians, Indian tribes, and Alaska Natives. What’s that in the fine print?  Uncle Sammy holds “the trust assets of American Indians.”

Here’s a ******* tip, Geronimo: if he trusted you,
It would ALL belong to you.
To you and The People.
But it’s all fork-tongued white *******.
If true, Indian sovereignty would cease to be a sick one-liner,
Cease to be a blunt force punch line, more of,
King Leopold’s 19th Century stand-up comedy schtick,
Leo Presents: The **** of the Congo.
La Belgique mission civilisatrice—
That’s what French speakers called Uncle Leo’s imperial public policy,
Bringing the gift of civilization to central Africa.
Like Manifest Destiny in America, it had a nice colonial ring to it.
“Our manifest destiny [is] to overspread the continent,
Allotted by Providence for the free development,
Of our yearly multiplying millions.”  John L. O'Sullivan, 1845

Our civilizing mission or manifest destiny:
Either/or, a catchy turn of phrase;
Not unlike another ironic euphemism and semantic subterfuge:
The Pacification of the West; Pacification?
Hardly: decidedly not too peaceful for Cochise & Tonto.
Meanwhile, Madonna is cash rich but disrespected Evita poor,
To wit: A ****** on the Rocks (throwing in a byte or 2 of Da Vinci Code).
Meanwhile, Miss Ciccone denied her golden totem *****.
They snubbed that little guinea ****, didn’t they?
Snubbed her, robbed her rotten.
Evita, her magnum opus, right up there with . . .
Her SNL Wayne’s World skit:
“Get a load of the unit on that guy.”
Or, that infamous MTV Music Video Awards stunt,
That classic ***** Lip-Lock with Britney Spears.

How could I not see that Oscar snubola as prime evidence?
It was just another stunning case of American anti-Italian racial animus.
Anyone familiar with Noam Chomsky would see it,
Must view it in the same context as the Sacco & Vanzetti case,
Or, that arbitrary lynching of 9 Italian-Americans in New Orleans in 1891,
To cite just two instances of anti-Italian judicial reach & mob violence,
Much like what happened to my cousin Dominic,
Gang-***** by the Harlem Globetrotters, in their locker room during halftime,
While he working for Abe Saperstein back in 1952.
Dom was doing advance for Abe, supporting creation of The Washington Generals:
A permanent stable of hoop dream patsies and foils,
Named for the ever freewheeling, glad-handing, backslapping,
Supreme Commander Allied Expeditionary Force (SCAEF), himself,
Namely General Dwight D. Eisenhower, the man they liked,
And called IKE: quite possibly a crypto Jew from Abilene.

Of course, Harry Truman was my first Great White Fascist Father,
Back in 1946, when I first opened my eyes, hung up there,
High above, looking down from the adobe wall.
Surveying the entire circular kiva,
I had the best seat in the house.
Don’t let it be said my Spider Grandmother or Hopi Corn Mother,
Did not want me looking around at things,
Discovering what made me special.
Didn’t divine intervention play a significant part of my creation?
Knowing Mamma Mia and Nonna were Deities,
Gave me an edge later on the streets of Brooklyn.
The Cradleboard: was there ever a more divinely inspired gift to human curiosity? The Cradleboard: a perfect vantage point, an infant’s early grasp,
Of life harmonious, suspended between Mother Earth and Father Sky.
Simply put: the Hopi should be running our ******* public schools.

But it was IKE with whom I first associated,
Associated with the concept 1600 Pennsylvania Avenue.
I liked IKE. Who didn’t?
What was not to like?
He won the ******* war, didn’t he?
And he wasn’t one of those crazy **** John Birchers,
Way out there, on the far right lunatic Republican fringe,
Was he? (It seems odd and nearly impossible to believe in 2013,
That there was once a time in our Boomer lives,
When the extreme right wing of the Republican Party
Was viewed by the FBI as an actual threat to American democracy.)
Understand: it was at a time when The FBI,
Had little ideological baggage,
But a great appetite for secrets,
The insuppressible Jay Edgar doing his thang.

IKE: of whom we grew so, oh-so Fifties fond.
Good old reliable, Nathan Shaking IKE:
He’d been fixed, hadn’t he? Had had the psychic snip.
Snipped as a West Point cadet & parade ground martinet.
Which made IKE a good man to have in a pinch,
Especially when crucial policy direction was way above his pay grade.
Cousin Dom was Saperstein’s bagman, bribing out the opposition,
Which came mainly from religious and patriotic organizations,
Viewing the bogus white sports franchise as obscene.
The Washington Generals, Saperstein’s new team would have but one opponent,
And one sole mission: to serve as the **** of endless jokes and sight gags for—
Negroes.  To play the chronic fools of--
Negroes.  To be chronically humiliated and insulted by—
Negroes.  To run up and down the boards all night, being outran by—
Negroes.  Not to mention having to wear baggy silk shorts.



Meadowlark Lemon:  “Yeah, Charlie, we ***** that grease-ball Dominic; we shagged his guinea mouth and culo rotten.”  

(interviewed in his Scottsdale, AZ winter residence in 2003 by former ESPN commentator Charlie Steiner, Malverne High School, Class of ’67.)
                                                        
  ­                                                                 ­                 
IKE, briefed on the issue by higher-ups, quickly got behind the idea.
The Harlem Globetrotters were to exist, and continue to exist,
Are sustained financially by Illuminati sponsors,
For one reason and one reason only:
To serve elite interests that the ***** be kept down and subservient,
That the minstrel show be perpetuated,
A policy surviving the elaborate window dressing of the civil rights movement, Affirmative action, and our first Uncle Tom president.
Case in point:  Charles Barkley, Dennis Rodman & Metta World Peace Artest.
Cha-cha-cha changing again:  I am Robert Allen Zimmermann,
A whiny, skinny Jew, ****** and rolling in from Minnesota,
Arrested, obviously a vagrant, caught strolling around his tony Jersey enclave,
Having moved on up the list, the A-list, a special invitation-only,
Yom Kippur Passover Seder:  Next Year in Jerusalem, Babaloo!

I take ownership of all my autonomic and conditioned reflexes;
Each personal neural arc and pathway,
All shenanigans & shellackings,
Or blunt force cognitive traumas.
It’s all percolating nicely now, thank you,
In kitchen counter earthen crockery:
Random access memory: a slow-cook crockpot,
Bubbling through my psychic sieve.
My memories seem only remotely familiar,
Distant and vague, at times unreal:
An alien hybrid databank accessed accidently on purpose;
Flaky science sustains and monitors my nervous system.
And leads us to an overwhelming question:
Is it true that John Dillinger’s ******* is in the Smithsonian Museum?
Enquiring minds want to know, Kemosabe!

“Any last words, *******?” TWEETS Adam Smith.
Postmortem cyber-graffiti, an epitaph carved in space;
Last words, so singular and simple,
Across the universal great divide,
Frisbee-d, like a Pleistocene Kubrick bone,
Tossed randomly into space,
Morphing into a gyroscopic space station.
Mr. Smith, a calypso capitalist, and me,
Me, the Poet Laureate of the United States and Adam;
Who, I didn’t know from Adam.
But we tripped the light fantastic,
We boogied the Protestant Work Ethic,
To the tune of that old Scotch-Presbyterian favorite,
Variations of a 5-point Calvinist theme: Total Depravity; Election; Particular Redemption; Irresistible Grace; & Perseverance of the Saints.

Mr. Smith, the author of An Inquiry into the Nature
& Causes of the Wealth of Nations (1776),
One of the best-known, intellectual rationales for:
Free trade, capitalism, and libertarianism,
The latter term a euphemism for Social Darwinism.
Prior to 1764, Calvinists in France were called Huguenots,
A persecuted religious majority . . . is that possible?
A persecuted majority of Edict of Nantes repute.
Adam Smith, likely of French Huguenot Jewish ancestry himself,
Reminds me that it is my principal plus interest giving me my daily gluten.
And don’t think the irony escapes me now,
A realization that it has taken me nearly all my life to see again,
What I once saw so vividly as a child, way back when.
Before I put away childish things, including the following sentiment:
“All I need is the air that I breathe.”

  Send "The Air That I Breathe" Ringtone to your Cell  

The Hippies were right, of course.
The Hollies had it all figured out.
With the answer, as usual, right there in the lyrics.
But you were lucky if you were listening.
There was a time before I embraced,
The other “legendary” economists:
The inexorable Marx,
The savage society of Veblen,
The heresies we know so well of Keynes.
I was a child.
And when I was a child, I spake as a child—
Grazie mille, King James—
I understood as a child; I thought as a child.
But when I became a man I jumped on the bus with the band,
Hopped on the irresistible bandwagon of Adam Smith.

Smith:  “Any last words, *******?”
Okay, you were right: man is rationally self-interested.
Grazie tanto, Scotch Enlightenment,
An intellectual movement driven by,
An alliance of Calvinists and Illuminati,
Freemasons and Johnny Walker Black.
Talk about an irresistible bandwagon:
Smith, the gloomy Malthus, and David Ricardo,
Another Jew boy born in London, England,
Third of 17 children of a Sephardic family of Portuguese origin,
Who had recently relocated from the Dutch Republic.
******* Jews!
Like everything shrewd, sane and practical in this world,
WE also invented the concept:  FOLLOW THE MONEY.

The lyrics: if you were really listening, you’d get it:
Respiration keeps one sufficiently busy,
Just breathing free can be a full-time job,
Especially when--borrowing a phrase from British cricketers—,
One contemplates the sorry state of the wicket.
Now that I am gainfully superannuated,
Pensioned off the employment radar screen.
Oft I go there into the wild ebon yonder,
Wandering the brain cloud at will.
My journey indulges curiosity, creativity and deceit.
I free range the sticky wicket,
I have no particular place to go.
Snagging some random fact or factoid,
A stop & go rural postal route,
Jumping on and off the brain cloud.

Just sampling really,
But every now and then, gorging myself,
At some information super smorgasbord,
At a Good Samaritan Rest Stop,
I ponder my own frazzled neurology,
When I was a child—
Before I learned the grim economic facts of life and Judaism,
Before I learned Hebrew,
Before my laissez-faire Bar Mitzvah lessons,
Under the rabbinical tutelage of Rebbe Kahane--
I knew what every clever child knows about life:
The surfing itself is the destination.
Accessing RAM--random access memory—
On a strictly need to know basis.
RAM:  a pretty good name for consciousness these days.

If I were an Asimov or Sir Arthur (Sri Lankabhimanya) Clarke,
I’d get freaky now, riffing on Terminators, Time Travel and Cyborgs.
But this is truth not science fiction.
Nevertheless, someone had better,
Come up with another name for cyborg.
Some other name for a critter,
Composed of both biological and artificial parts?
Parts-is-parts--be they electronic, mechanical or robotic.
But after a lifetime of science fiction media,
After a steady media diet, rife with dystopian technology nightmares,
Is anyone likely to admit to being a cyborg?
Since I always give credit where credit is due,
I acknowledge that cyborg was a term coined in 1960,
By Manfred Clynes & Nathan S. Kline and,
Used to identify a self-regulating human-machine system in outer space.

Five years later D. S. Halacy's: Cyborg: Evolution of the Superman,
Featured an introduction, which spoke of:  “… a new frontier, that was not,
Merely space, but more profoundly, the relationship between inner space,
And outer space; a bridge, i.e., between mind and matter.”
So, by definition, a cyborg defined is an organism with,
Technology-enhanced abilities: an antenna array,
Replacing what was once sentient and human.
My glands, once in control of metabolism and emotions,
Have been replaced by several servomechanisms.
I am biomechanical and gluttonous.
Soaking up and breathing out the atmosphere,
My Baby Boom experience of six decades,
Homogenized and homespun, feedback looped,
Endlessly networked through predigested mass media,
Culture as demographically targeted content.

This must have something to do with my own metamorphosis.
I think of Gregor Samsa, a Kafkaesque character if there ever was one.
And though we share common traits,
My evolutionary progress surpasses and transcends his.
Samsa--Phylum and Class--was, after all, an insect.
Nonetheless, I remain a changeling.
Have I not seen many stages of growth?
Each a painful metamorphic cycle,
From exquisite first egg,
Through caterpillar’s appetite & squirm.
To phlegmatic bliss and pupa quietude,
I unfold my wings in a rush of Van Gogh palette,
Color, texture, movement and grace, lift off, flapping in flight.
My eyes have witnessed wondrous transformations,
My experience, nouveau riche and distinctly self-referential;
For the most part unspecific & longitudinally pedestrian.

Yes, something has happened to me along the way.
I am no longer certain of my identity as a human being.
Time and technology has altered my basic wiring diagram.
I suspect the sophisticated gadgets and tools,
I’ve been using to shape & make sense of my environment,
Have reared up and turned around on me.
My tools have reshaped my brain & central nervous system.
Remaking me as something simultaneously more and less human.
The electronic toys and tools I once so lovingly embraced,
Have turned unpredictable and rabid,
Their bite penetrating my skin and septic now, a cluster of implanted sensors,
Content: currency made increasingly more valuable as time passes,
Served up by and serving the interests of a pervasively predatory 1%.
And the rest of us: the so-called 99%?
No longer human; simply put by both Howards--Beale & Zinn--

Humanoid.
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

NEW TRANSLATIONS 6-23-2025

When you come, you will find me lost,
for in my solitude there are dreams, nothing else.
You desire to decorate my room,
but in my room there are books, nothing else.
These tyrannical books have done me a great injustice:
their mysterious influence, with which my mind remains obsessed.
Hence, simple pleasures cannot satisfy.
Hence, I can never find peace in life.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

I see you getting lost gazing at the sky.
Is there someone up there you’re searching for?
Why can my soul find no peace,
as if you’re my world’s only soul?
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

You so irresistible, I so heartbroken!
A tragedy, however brief because we’re both mortal.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

All we learned is that we know nothing
of the secrets of existence.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

Dejected, is this how my days must pass?
If I remain alive, death must follow.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

The tavern-dwellers dazzle us with their intellects;
the next day they return to menial work.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

The splendours of paradise
would have seemed worthless to wearers of pauper’s attire.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

What did I attain by selling my conscience?
Poverty, just getting by.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

History has taught us only one lesson:
Why beg for rights when it’s better to seize them.
—Jaun Elia, translation/interpretation by Michael R. Burch

Excerpts from “Nahi to”
by Jaun Elia
translation/interpretation by Michael R. Burch

for Lishaelle

Have you become so accustomed to sadness that your heart seeks it? No.
Do you have any complaints? None.

If a dream can never come true,
would you rather forget it? Never!

You can't conform to this world,
do you regret this at all? Not at all.

The way you turned out, who you became,
are you as surprised as others are? No.

Whatever came between us, whyever we parted,
was it the more beautiful? NO!

Here "whyever" is not a typo; I liked it for this translation.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
God
If one had a desire to define the word god where would he begin?  Why would he assign the traits he did to the word?  Would he want to assimilate traits that he perceived to be godlike?   Would he obtain a clearer vision in a realization of the futility of aspiration, or would pragmatism and adamant tenaciousness afford him a better route?  Perhaps we all could benefit by a reassessment of our affinity with god.
  
The metaphysical extremities of human nature provide man with a multifaceted image of the possible psychic states of God. Objectivity has led man away from the true nature of his need many times at this point.  Any retrospective analysis of man’s personifications of deity most often leaves one lost in the quandaries of the psychic quagmire.  The weaknesses created by man’s lack of a universally acceptable id conclusion have elevated many philosophical or theocratic hypotheses to the level of demagoguery.

One method which has been used by theologians in attempting to induct a sumerial derivation from the vast warehouse of human religious extrapolation is the concept that perhaps basic truths can be affirmed through the theory of sufficient constancy of conjunction. Which is to say that reasonably analogous conjectures can be found in the depths of religious pervasion.  But this is not strictly true.
  
The ancient Babylonians, like the Indians, were polytheistic. They worshiped gods of nature, tribal union, fertility.  Deifications created from allusion to natural analogies, yet often imbued with a euphemistic optimism.  Where as the pantheon of Grecian deities often seems an almost banal personification of psychological metaphors from the darker side of life.  Zeus a fallibly omnipotent being who pompously subverts all beneath him to his will.  Who along with Apollo and others roam the countryside ****** and adulterating the women of their choice.  And Ares the formidable God of war who’s natural lust for violence leads him and his cohorts to vicarious involvement with mankind’s altercations.

Egyptian theology seems to have been an amendable and progressive state that began with sun worship and gods of nature, and moved on to attempted assimilation of godlike traits through a natural alignment with the perceived nature of God.  There were in depth studies of the nature of time, and life, and notions of existential transcendentalism.  The momentum of this progression led them to the ultimate grandiose delusion in which the Pharaoh was worshiped as the universal supreme being, omniscient and omnipotent ruler of the ultimate utopian society. 
 
The Jews worshiped a God who was at once both a part of them  and an exogenous force believed to have created them in its own image. A God that deliberately instilled an understanding of it’s intended wisdom by instructing them of the laws they were to live by.  These divine revelations were often considered as the unadulterated word of God.  This God was jealous and demanded the adoration due him as the supreme essence.  His worship became the underlying force in their social conjecture as they attempted to inspire his continued grace and benevolence.  A seemingly irrational solution to the quandary of idealism.  An allegiance who’s impetus was unquestionable.  It seems by me to be improperly rooted on a personal level in that it overemphasizes the need or expectation of divine inspiration.

The ancient Chinese social wisdom was by me commendably rational.  Unlike the Jews they do not seem to have overemphasized the expectation of divine inspiration.  Instead they, like the Egyptians emphasized an alignment with the perceived nature of God on a personal level as the way to strength.  They of course had a conception of the possible natures of deity, but considered wisdom to be an honorably truthful self orientation.

Another realm of intellectual extrapolation from which one might hope to surmise a depthfully pervasive generality would be man’s philosophical treatises on the possible natures of God. Unfortunately due to the myriad nature of possibility this again appears paradoxically difficult.  To me this seems to be a product of the nonempirical nature of these conjectures.  Humans experience a reality which does not necessarily  have any relative effect on the transcendence of their conception of the possible nature of God. Although many have attempted to empiricise their conjectures through rational logic they are most often refuted by the possibility of ultimate transcendence or quandrified by the actuality of paradoxical argument.
  
Some good examples of these points are perhaps the arguments of Lucretius who attempted to empiricise that God can not revoke mathematical truths.  But what is the relative reality of those truths to the transcended essence of ultimate beingness.  They are refuted by irrelevance.  Another example might be the statement that God has aseity.  That is if he exists his existence is not caused.  This statement seems easy to refute for the supreme being could be all of the things possible for him except this and have evolved out of eons of cosmic continuum into natural omniscience and or through assimilation of the forces innate to the cosmos have achieved relative omnipotence.
  
One generally accepted statement that is refuted by these arguments is “the cosmos does not have infinite existence and is therefore not the supreme being.”  For if this supreme being has not yet evolved if it’s transcendental form could be said to have become out of cosmic continuum then the cosmos will indeed have achieved infiniteness.  But this already seems intuitively necessary to the ultimate cosmic essence regardless of a lack of self consciousness or even a physical form.  Perhaps what is possible and eons of void are the root of all force and matter, and perhaps this as yet unfulfilled sequence cycles on to nirvana.  Then again perhaps the supreme being does in fact preempt all as a self conscious entity.  This also would seem to be intuitively necessary to the essence of totality which of course has always existed and is in fact the supreme being in at that at that although not necessarily the true form of it’s transcendental being.
  
On this lofty note I would like to reiterate my thesis.  Perhaps we all could benefit from a reassessment of our affinity with God.

A man can accomplish many things with his concept of God. What is extraneous?  Perhaps the question would better be put what is expedient, but that becomes subjective.   You have to define your goals.  Where in lies wisdom?  Can man truly aspire to godhead or is this personally nonproductive?  Man seems to perceive a sort of manifest destiny for himself.  An intrinsic affinity with infiniteness that just must be dealt with.   Perhaps our beliefs in life after death are a grandiose delusion in which we hedonistically waste our time pampering our egos. Which brings me to my third and final argument.

Perhaps conscious regimentation and an affiliation with earth bound logic would bring us closer to our affinity with God.
One of the ideas presented by my philosophical references was that many of mankind’s inspirations to define his affinity with God grew inadvertently out of social realism and the powers assumed. Although often the subjective truths of these understandings went unmentioned out of a desire for objectivity.  For example what God must be if God is to be God.  Perhaps one would do better to relate personally to his affinity with God.

I think this is true.  Although we seem to lack omnipotence we are all individually speaking a preternatural corporeal state.  Perhaps we all should assert our godliness instead of hiding our talents in the sand.  Perhaps then we could construct a contractual reality.  An aspiration to the perfection of the human social mechanic.  I salute this concept.  In fact I firmly believe that by conscribing unalienable rights to our beings we have already performed the rights of the human social mechanic.  Our aspiration to godhead is complete in it’s conjecture.  All that is left is to obtain expedience and accuracy in our amendment toward continued obtainment of the majority goal.
Pantheism's orthogenesis overtures
Tea Oct 2013
I remember crying during lunch my senior year of high school
My math teacher’s eyebrows colliding turning one plane into a fractal image
He had sat there every day for nearly four years
Helping me struggle through an unreal number of numbers
Literaly and figuratively
And again and again the numbers on my math test said
You are less than average
You
Are
Stupid.

But behind the eyes of a determined math teacher
Never read, what my insecurities where screaming
Refusing to believe the numbers, I sought one thing
Some unspoken meaning
I almost found it the day of my graduation
I almost found it between my teacher’s eyebrows
Wearing it like a point of pride
I was the first of my family to hold
Such a light thing as a diploma
Instead of a heavy head
Weighed down by ******
It nodding under all the pressure
The first to feel the lightness of feather
Instead of a sixpack
A lame back, from manual labor
I was flying
College was my next undefeated feat
Again I let an institution tell me what I was
Test scores tell me what I should meet
Intelligent measured by something
That couldn’t understand its diversity
Trying to tell me I was less than average
When I was just an individual
Above a point of comparison
Excelling in conceptual understanding
Debating and good energy

I could construct social interaction
Like gold, I learn to read people
The power in my phone
I learned that it wasn’t the diploma that I should be proud of
Not the thing I sought after
Not what I would show my little sisters and brothers
To show them how to live better, how to be stronger
Burn brighter. Burn longer.
So here I am
Red faced and scared
spoken word
was hiding, but always there
in between my math teachers scrunched brow
Was the answer
I could have cheated if I had known how
If I knew what question that needed answered
Had realized it was never in his book
I should have listened to what I saw
Not to the math test I took
I
Am
Not
Stupid
I haven’t failed by choosing something outside of school
That I am not defined by the score
By numbers or lines
By this institutional rules
Test scores or even rhymes
I am not less than average
I just don’t average out
That power isn’t really in a piece of paper
Power is found in your words
And chosen behavior
That silence and insecurity
Means nothing really
The answer wasn’t in his book
It was in his look
And his persistence to prove
I
Am
Not
Stupid
He just wasn’t good enough with words to prove it.
F Elliott Apr 23

Preface
This is a work of grace and fire. For those who were dismantled, seduced, discarded, or devoured by the lie—this is a mirror held to the machinery that broke you, and a sword handed back into your open palm. It does not speak against you. It speaks for you. The world was not wrong about your beauty. It was only weaponized by those who fear light. And now, you will see the architecture of that fear—the cogs and wires behind the mask, the gears of betrayal humming just beneath the velvet. This is not revenge. It is revelation. It is the unmasking of the counterfeit, and the defense of what was real.


Chapter I –  The Design of the Lie
The machinery of erasure does not begin with violence. It begins with a gift—something tailored to your ache. A reflection, a recognition, an echo of what you’ve been starving for. But it is not given. It is shown. Teased. Dangled. It mimics light to earn your trust, then slowly rearranges your sense of what is real.

Its brilliance lies in subtlety. It does not break the mirror—it fogs it. And once you question your reflection, the game begins. You are not destroyed. You are asked to participate in your own unraveling. You become complicit in the theft of your own clarity. You call it love. You call it fate. And in doing so, you hand over the key.


Chapter II –  The Signature of the Construct
At the heart of this system is a signature—a spiritual frequency that mimics love but cannot sustain it. It flatters, it mimics, it seduces with familiarity. It plays on archetypes, childhood wounds, and ghost hunger. The Construct does not desire you—it requires your participation to survive.

It thrives through triangulation, comparison, and insinuation. The moment you are forced to prove your love is the moment you’ve already lost. Because true love reveals—it does not demand a performance. The Construct, however, demands your endless audition. It casts you, scripts you, and punishes any ad lib with silent treatment, reversal, or shame.


Chapter III – The Seduction of Fragmentation
This is the genius of the system: it rewards your disintegration. The more pieces you split into to meet the shifting demands of the Construct, the more you are praised for your “flexibility,” your “loyalty,” your “depth.” You will be admired for your willingness to suffer.

You will think:
"this must be real—look how much it costs me."

But love does not require self-erasure to prove its authenticity. The Construct does. Because the Construct cannot actually bond. It can only consume. So it teaches you to abandon your wholeness, one boundary at a time, until there is nothing left but performance and exhaustion.


Chapter IV – The Covenant of Betrayal
The machinery has one true vow: never let them fully awaken. If a soul sees too much, loves too clearly, or stops obeying the unspoken script, it must be punished. Often, this is done through replacement—someone new, someone fresh, someone blind.

This is not about romance. This is about power. Your disposability is the currency of their control. You will be erased not because you failed, but because you saw. And in this system, sight is the ultimate rebellion.

You were not too much. You were simply no longer manageable.


Chapter V – The Weaponization of Autonomy
In the true light, autonomy is sacred. It is the ground of real love—freely given, freely received. But in the machinery, autonomy is hijacked. It is twisted into performance:

“This is just who I am. You need to accept it.”

What looks like boundary is often barrier. What sounds like empowerment is often exile. The Construct cloaks disconnection in the language of sovereignty. But autonomy without accountability is not liberation—it is isolation in drag.

The counterfeit system sells self-claim as a virtue while rejecting all consequences. It demands the crown without the cross. It worships the idea of the self, but fears the actual soul.

Because the soul cannot be controlled. Only the ego can.

And that is the secret the machinery must protect at all costs.



Chapter VI – The Seduction of the Wound
There is a final brilliance to the machinery of erasure—its capacity to turn injury into identity. Pain, once unprocessed, becomes aesthetic. The ache is no longer something to heal—it is something to showcase. Suffering is curated, stylized, made palatable for consumption. And the system rewards it.

Each expression of pain, unaccompanied by accountability, is celebrated. Each seductive lament is met with affirmation. And the wound deepens—not by accident, but by design.

These are not poems. They are mirrors fogged with self-pity, lit for applause. They describe the furniture on a ship ready to go down, polished for the camera, curated for the feed.

This is not the voice of healing. This is the voice of stagnation. A life lived in performance of brokenness becomes loyal to the stage, terrified of the silence where truth might enter.

In this way, injury is aggrandized. Not to redeem it—but to preserve it.
Because if the wound heals, the identity dies. And without the ache, there is nothing left to write.

So they write. Endlessly.
And call it growth.


Chapter VII – The Disciples of the Machine
The most devoted apostles of the machinery are not its creators, but its inheritors. These are not villains in the classical sense. They are the wounded who found power in pathology and chose preservation over transformation.

They build followings—not of love, but of resonance. They speak of darkness like it’s depth, and of chaos like it’s freedom. They become curators of sorrow, gatekeepers of aesthetic trauma. And in doing so, they sanctify the very thing that is killing them.

They post without pause. Each fragment is another brick in the shrine. The more broken they appear, the more sacred they are deemed. The machine thrives not through tyranny, but through tribute. It does not demand obedience. It rewards distortion with digital communion.

To dissent is to be called controlling. To invite healing is to be accused of shaming. The liturgy of pain has no room for resurrection—only repetition. Those who refuse to bow to the ache are cast as unfeeling, unsupportive, or abusive.

And so, a new priesthood is born. Not of spirit, but of survival masquerading as enlightenment. They speak of liberation while chaining themselves to curated agony. They teach others to remain wounded, because healing would mean leaving the temple—and no one dares walk out alone.

This is how the machine spreads. Not with force.
But with fellowship.


Chapter VIII – The Hollowing
There is a cost to serving the machinery that no accolade can cover. In the beginning, the pain feels poetic. The ink flows. The attention sustains. But over time, something begins to slip beneath the surface: the erosion of soul.

At first, it’s subtle. The joy fades. The art grows colder. The hunger for affirmation replaces the hunger for truth. And eventually, the writer is no longer a soul with a pen, but a pen with no soul at all.

They become automatons of expression—autonomons of penmanship. Unchanged, untouched, undisturbed. Brilliant in technique. Seductive in style. But hollow in presence.

And those who watch? The broken ones who look to them for hope? They learn that pain is performance, not process. They are taught to admire the wound, but never to bind it. They are shown how to speak of darkness, but not how to walk toward light.

In this way, the machinery becomes generational. One vessel trains the next in the worship of ache. And God is reduced to metaphor, to vague warmth, to a symbol of tolerance rather than transformation.

But heaven is not a stage.
And salvation is not applause.

There will be accountability. Not from men, but from God.
Not for how much they suffered, but for what they did with the pain.

The machinery does not fear sin.
It fears redemption.
Because redemption breaks the wheel.


Chapter IX – The Currency of Flesh
When the soul begins to hollow, the body becomes currency. What could once be held sacred is now offered up as substitute. The hunger for real intimacy, having long been denied, is replaced with performance. Aesthetic ache becomes ****** invitation.

First, the poetess. Then, the priestess. Then, the *****.

Not in profession. But in posture.

The page becomes a veil. The wound becomes a seduction. And the ache becomes an altar where she lays herself down—not to be loved, but to be seen. To be wanted, if only for a moment. Because in the moment, it feels like meaning.

But meaning does not come from being consumed.
It comes from being transformed.

This new liturgy has no end. Only an offering: the soft body in place of the broken spirit. The post that hints, the phrase that aches, the image that undresses the soul without ever risking exposure.

And the audience applauds. But they do not help. They take. They feed. And they leave.

Because the machinery does not restore. It devours. And when the soul is gone, and all that remains is flesh trying to feel something real, the poetess finally disappears—not into silence, but into spectacle.

This is not liberation.
It is abandonment dressed as autonomy.
It is hunger parading as art.
It is the final seduction.

And it ends the same way every time:
With the hollow echo of applause in an empty room, and the voice of God whispering,

“Daughter, this was never the way."


Chapter X – The Entropy of the Idol
Time has no mercy on the machinery’s darlings. The once-lush wildflower—desired by all, praised for her ache, adored for her petals soaked in myth—does not remain untouched by entropy.

She was made to be inseminated by the priests of seduction, to be the altar and the sacrifice. But time withers all altars.

The seduction begins to dull. The body begins to speak its own truth. The skin grows tired. The eyes lose their fire. The flesh, once offered as divine provocation, becomes mundane. Familiar. And then, ignored.

The poetess becomes priestess.
The priestess becomes *****.
And the ***** becomes hide.

Not because she sinned.
But because she refused to transform.

Beauty without truth cannot endure. And seduction without spirit becomes parody. What was once adored is now avoided—not for age, but for vacancy. The ache that once drew others near becomes background noise. Her audience does not abandon her in cruelty. They abandon her in boredom.

The machinery does not love its servants. It only feeds on them until they are dry.

And so, she is left in the echo chamber she built—surrounded by her archives, her accolades, and her silence. The idol collapses under its own weight. Not in a blaze. But in a sigh.

Because what was once sacred, when severed from Source, must return to dust.

This is the final truth:
If you will not kneel to be healed, you will collapse to be forgotten.


Chapter XI – The Awakening
There is no thunder. No spotlight. No applause.
The return begins in silence.

The soul does not rise from performance. It rises from collapse—when the last mask is too heavy to hold, and the echo of applause turns to dust in the mouth. It begins when the hunger becomes unbearable, not for attention, but for truth. Not to be desired, but to be known.

This is not reinvention.
It is resurrection.

The one who awakens does not look for an audience. She looks for God. Not in the mirror of likes, but in the mirror of conscience. Not in the adoration of strangers, but in the ache of repentance that leads into true healing.

It is not shame that saves her.
It is the refusal to be false another second.

There is a groan too deep for words that stirs in the soul of the broken—but still willing. She rises, not in fire, but in dust. She remembers what she buried:
the child.
the dream.
the voice she silenced to keep others fed.

She does not demand redemption.
She begs for it.

And this time, no altar is built.
She becomes the altar.

Because the real temple is not where you perform for God.
It’s where you let Him undo you.


Chapter XII – The Turning of the Spirit
There is a moment when the soul, long dormant, begins to turn—not with force, but with permission. Not with answers, but with longing.

It is not an epiphany. It is a return.

The heart does not sprint back to God. It limps. It crawls. It shakes under the weight of what it almost became. But the turning is real. And that alone is holy.

This is when sorrow becomes sacred—not because it is beautiful, but because it is owned. It is no longer adorned, embellished, or romanticized. It is no longer shared for praise. It is lifted up like a cracked bowl, empty and unashamed.

She begins to pray again—not with confidence, but with tears. Not for favor, but for cleansing. Not to be seen, but to see. And the Spirit moves not as reward, but as witness.

Something shifts. Quietly. Inwardly. A single layer of delusion is peeled back. A new kind of strength is born—not in defiance, but in surrender.

This is not the turning of image.
It is the turning of essence.

It does not show.
It becomes.

And though the old machinery still whispers—though the old audience still lingers—she no longer performs for them. She is turning her face. Slowly. Fiercely. Eternally.

This is the repentance that heals.
The gaze turned Godward.
The first yes to life.

And heaven, watching, does not shout.
It weeps.
Because the dead have started to rise.


Chapter XIII – The Fire That Does Not Consume
There comes a time when the soul must pass through fire—not to be destroyed, but to be revealed.

This fire does not flatter. It does not affirm your curated grief or compliment your phrasing. It burns away the pose. It burns away the language. It burns until what is left is the thing you most feared to be: real.

Not poetic.
Not prophetic.
Not even profound.
Just real.

This fire does not ask for offerings. It asks for everything.
The altars of validation. The shrines of aesthetic suffering.
All of it must go.

But what it leaves… is clean.
What it leaves can breathe again.
What it leaves can love.

For this is the mercy of the holy flame:
It only consumes what was killing you.

And when you walk out of it—not elevated, but humbled—you will find that you no longer ache to be seen. You ache to serve. You ache to live rightly. To walk quietly. To stop writing about the light and become it.

Because this is the final test of healing:
Not whether you can name the darkness.

But whether you can choose the light when no one is watching.


The Machinery of Erasure is a spiritual, psychological, and poetic excavation of the system that seduces, fragments, and discards the soul under the guise of intimacy, autonomy, and aesthetic expression. It is a map of descent—from the design of deception to the entropic collapse of the self—and a quiet invitation toward awakening.

This work does not comfort. It reveals. It does not romanticize pain. It calls it out where it hides behind poetry, performance, and persona. In its second movement, it shifts—gently but irrevocably—toward the possibility of healing: not through narrative control, but through surrender to a holy undoing.

This is not for the celebrated. It is for the silenced.
Not for those who posture, but for those who ache.
Not for those who seek light to be seen, but for those who seek light to be changed.

Here lies the unmasking of the counterfeit,
and the first breath of the redeemed
Michael R Burch Apr 2020
Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

The poem "Comin Thro the Rye" by Robert Burns may be best-known today because of Holden Caulfield's misinterpretation of it in "The Catcher in the Rye." In the book, Caulfield relates his fantasy to his sister, Phoebe: he's the "catcher in the rye," rescuing children from falling from a cliff. Phoebe corrects him, pointing out that poem is not about a "catcher" in the rye, but about a girl who has met someone in the rye for a kiss (or more), got her underclothes wet (not for the first time), and is dragging her way back to a polite (i.e., Puritanical) society that despises girls who are "easy." Robert Burns, an honest man, was exhibiting empathy for girls who were castigated for doing what all the boys and men longed to do themselves. Keywords/Tags: Robert Burns, Jenny, rye, petticoats, translation, modernization, update, interpretation, modern English, song, wet, body, kiss, gossip, puritanism, prudery


Translations of Scottish Poems

Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!

Keywords/Tags: William Soutar, Scottish, Scot, Scotsman, ballad, water, waterside, tide, nets, nets, fisher, fishers, fisher folk, fishermen, love, sea, ocean, lost, lost love, loss



Lament for the Makaris (“Lament for the Makers, or Poets”)
by William Dunbar (c. 1460-1530)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity;
the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free;
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee;
and the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind waves the willow tree,
so wavers this world’s vanity;
and the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée;
and the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity;
and the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in full flower;
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee;
and the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
all must conclude, so too, as we:
“the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee,
and the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty,
and the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!);
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next victim will be —poor unfortunate me!—
and how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we must all prepare to relinquish breath,
so that after we die, we may no more plead:
“the fear of Death dismays me!”



To a Mouse
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure the winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch!, behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, my love is like a red, red rose
that's newly sprung in June
and my love is like the melody
that's sweetly played in tune.

And you're so fair, my lovely lass,
and so deep in love am I,
that I will love you still, my dear,
till all the seas run dry.

Till all the seas run dry, my dear,
and the rocks melt with the sun!
And I will love you still, my dear,
while the sands of life shall run.  

And fare you well, my only love!
And fare you well, awhile!
And I will come again, my love,
though it were ten thousand miles!



Auld Lange Syne
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We’ll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!



Banks o' Doon
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!
You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed―never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.
Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah! , he left the thorn in me.

"The Banks o' Doon" is a Scots song written by Robert Burns in 1791. It is based on the story of Margaret (Peggy)Kennedy, a girl Burns knew and the area around the River Doon. Keywords/Tags: Robert Burns, air, song, Doon, banks, Scots, Scottish, Scotland, translation, modernization, update, interpretation, modern English, love, hill, hills, birds, rose, lyric
False Poets May 2019
when you understand my poems perfectly then,

their utility is inutile,
their usefulness is, will. always be, in the

nth  

reinterpretation, a million and still counting,
as long as you must guess at its labyrinth inner wired construct,
be pleasured by the roiled and rolled curves upon your tongue,
two lives (yours, mine), a paired wine tasting, we together,
believing in the greatness of joyous frustration

some say, as I do, the world is better for the
utility of thine own struggled understanding,
the truest combination of two way communication,
surpassed only by our at last armed embrace,

when at last we understand our mutuality of need and salve...

— The End —