Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Feliz dia dos namorados, amigos
É dia de cuidar uns dos outros
E dar as mãos
A amizade importa, o amor importa
As flores também são importantes, irmãos e irmãs
Por favor, não fique muito zangado
Porque o céu não é azul nem branco
Vamos aproveitar o orvalho da manhã
Por favor, não fique tão triste
Vamos aproveitar o tempo frio e soalheiro
Há neve aqui e ali, mas no canto
É primavera com ar fresco e um ramo de flores
A amizade importa, o amor importa
Há lampejos de fogo de amor no ar
Vamos aproveitar a época de amor, paz e cuidado
É tempo de caminhar felizes de mãos dadas
Juntos caminharemos, juntos permaneceremos de pé.

P.S. Este poema é dedicado a todos os amantes do mundo.
Copyright © Janeiro 2025, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados.
Hébert Logerie é autor de várias coletâneas de poemas.
Feliz día de San Valentín, amigos y amigas
Es el día de cuidarnos unos a otros
Y de unir nuestras manos
La amistad importa, el amor importa
Las flores también importan, hermanos y hermanas
Por favor, no se enojen demasiado
Porque el cielo no es ni azul ni blanco
Disfrutemos del rocío de la mañana
Por favor, no estén demasiado tristes
Disfrutemos del clima frío y soleado
Hay nieve aquí y allá, pero en la esquina
Es primavera con aire fresco y un ramo de flores
La amistad importa, el amor importa
Hay destellos de fuego de amor en el aire
Disfrutemos de la temporada de amor, paz y cuidado
Es el momento de caminar felices de la mano
Juntos caminaremos, juntos nos mantendremos de pie.

P.D. Este poema está dedicado a todos los amantes del mundo.
Copyright © enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados.
Hébert Logerie es el autor de varias colecciones de poemas.
Happy Valentine’s Day, my friends
‘Tis the day to care for each other and to join hands
Friendship matters, love matters
Flowers matter too, brothers and sisters
Please do not be too mad
Because the sky is not blue
Let’s enjoy the morning dew
Please do not be too sad
Let’s enjoy the cold sunny weather
There’s snow here and there, but at the corner
Is spring with fresh air and a bundle of flowers
Friendship matters, love matters
There are sparkles of fire of love in the air
Let’s enjoy the season of love, peace and care
‘Tis the moment to walk happily hand in hand
Together we shall stroll, together we shall stand.

P.S. This poem is dedicated to the lovers of the world.
Copyright © January 2025, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
my grandmother unscrewed
the door to my room
and removed the carpet from my floor

in the winter months
my toes went white and my fingertips hued blue
my lips marred red as i looked to the ceiling
and pondered my importance in this reality

i went to sleep that night and had a dream
i thought was so clever
in this dream i said: 'Roses are sometimes red, and violets
are rarely blue'.
Somebody hand me a Pulitzer this instant

in hindsight, my dreams were foretelling
as i awoke in the hospital with a headache
and diagnosis of hypothermia
the nurses and social workers sat in chairs
with my grandmother beside them  

i closed my eyes and visualized all the
yellow roses and white violets often overlooked
and with a few smiles
and words of affirmations to the guests judging my performance
I received a standing ovation
of vibrant violets and beautiful deep reds thrown on stage
and returned to the Tiled Floors.
Pendant les jours les plus froids de l’hiver fou
Pensez à un printemps divin et rêvez d'un été doux
Pendant les heures les plus dures de la nuit hibernale
Pensez aux fleurs inouïes et rêvez d'un agréable soleil.

La saison arrive, persiste, puis s'enfuit, à l’aide de ses ailes
La vie traverse des événements cycloïdaux comme les abeilles
Comme les rayons d’une lune dansant autour de la Mère Nature
Afin de l'enchanter, de l’enchérir et de l'embrasser très dure.

Au milieu du profond hiver, pensez à un printemps sensationnel
Et rêvez à des jours d'été lumineux, éclatants et exceptionnels
Ne vous sentez jamais sans espoir et pessimistes à propos de rien.

Des meilleures journées et des nuits glorieuses font du bien
Restez positifs, actifs, accueillants et résilients tant que votre tête
Est présente. Pensez et rêvez aux rayons de soleil et de fêtes.

P.S. Traduction de: ‘Thinking Of A Divine’ par Hébert Logerie.

Copyright © Janvier 2025, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
I have never seen an ugly flower
Flowers are always full of grandeur
Flowers are known to be beautiful
All the time, that's stupendously wonderful
All flowers speak a beautiful language
That we all fully comprehend. In this day and age
Everybody is yearning to hear the voice of love
The voice of a symphony coming from above
Yes, everybody loves the language of the flowers
It is a language, a sound of joy between lovers
And friends. Love is at the center of everything
Please keep on dreaming, please keep on speaking
The language of the flowers, the language of all colors
The dialect of the epicureans, the language of all lovers
I only see beautiful flowers in spring, fall, summer and winter
One flower has the power to improve the mood of a lover
Bring a flower to a lover, I guarantee you that you'll be happy
Keep on speaking the language of the flowers to spread unity
Love, respect, peace and the incredible fondness that we all need
Flowers do not discriminate or use foul words. Lead and feed
Inspire and incense the world with the perfume of the flowers
With the aroma of a stylish language and exquisite manners.

Copyright © August 2019, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
In a garden of beauty
Where your flowers stand
Tall bloomed pretty flowers
Smiling in the morning sunlight
Pretty petals glowing all night
In colours that flow
A delightful sweet sight
They danced gently
Into the dark night.
Flowers 💐 🌹 🌸
Jay Lewis Jan 18
In the golden hour,
we held hands through the grass as we roamed through the fields of flowers.
We blew dandelions and chased their tails,
hearing the birds sing and share their tales.

I remember
I plucked pretty yellows clovers,
and placed them under your chin.
I checked the data and analysed,
to see if you liked butter
in your sandwiches.
And of course
the results are in.
- You did.

Do you know how many little buds we wasted before they were in their full bloom?
Pulling off each petal,
to reveal the stem,
alone in the gloom.
One-by-one,
one afternoon,
as the petals fell,
we asked the fairies too,
if the boys we liked
loved us or not.
And we didn’t like the answer
we’d tell them to go and rot.
We were too young to have any clue.
Pulling flowers seemed like such an innocent thing to do.

But don’t you miss those days?
When we would
make those dainty
little daisy chains.

This now seems like a distant memory.
But we’ll forever be known as
The Meadow Queens,
dancing in the fields,
before the stars would come out
and lull us to sleep.
What a sweet
Lavender Dream.
Kushal Jan 18
Seasons change.
Time goes on.
The morning dew will fade away,
And shadows form.

Blissful snow,
Paint intentions so pure.
The sun will glow,
And waters run furthermore.

Setting sun,
Darkness settles all around a waning moon.
Roses curl,
The world falls asleep.

When suns rise high again,
Will flowers bloom?
About love, life and time. The beauty of it all, even when it's fleeting
Durante i giorni più freddi del potente inverno
Pensa a una dolce primavera e sogna un'estate mite
Durante le ore più dure della notte invernale
Pensa ai fiori e sogna una piacevole luce del sole.

Arriva la stagione, rimane un po' e poi fugge
La vita attraversa un evento circolare come l'ape
Come i raggi di luna che danzano attorno a Madre Terra
Per incantarla, abbracciarla e baciarla a morte.

Nel mezzo del profondo inverno, pensa a una primavera divina
E sogna giornate estive luminose e afose
Non sentirti mai disperato e pessimista per nulla.

Giorni migliori e notti gloriose sono sempre in arrivo
Rimani positivo e resiliente finché la tua testa è presente
Pensa e sogna un sole più caldo.

Copyright © gennaio 2025, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati
Hébert Logerie è autore di diversi libri di poesie.
Translation of : Thinking Of A Divine Spring in Italian by Hebert Logerie
Next page