Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Àŧùl Jun 2020
Writing you
In my mortal coil
Never I expected you to
Walk out of my imagination
Even in a secret desire
But you did, baby
Yes you did.

I had abdicated
You came on 29 Feb
Unexpectedly you came
Out of Kalpana, the imagination
Seeking advice from me
On the difficult path
I came out of past.

You are the harbinger of hope
For my dying soul, you are dope
My dark days & gloomy nights end
Now that my twilight shines so bright
I not any longer shall need to bend
My gladness in darkness I *****
I shall come out with this rope.
Kalpana is translatable to Imagination in English

Her mother's name is Kalpana Das.

My HP Poem #1864
©Atul Kaushal
Kagey Sage Mar 2016
It’s polarized like a Kodak Picture
you're clicking in to all my secret desires
I slipped them to you like a patsy to a fortune teller
Am I dreaming?
Cause all this seems to be made for me
Though I hate rowing
you promised me a motorboat
a yacht with infinite wind in her sails
Soon as I toil here for a few years
you’ll let me into that life
Walking down Easy Street
with a gleam in my eye
knowing I could buy watches and bags
Adrián Poveda Feb 2016
Hay cosas de las que uno espera no ser preso toda la vida, tal vez pagaría 15 días por un crimen menor como un "adiós".
Quedarme sin sueño, sonámbulo en búsqueda de una epifanía y trabajar de día en una industria de desenlaces.

Sin embargo esas cosas llegan y atrapan sin que uno se  de cuenta... como el paso del tiempo.

Hay cosas de las que uno espera ser preso toda la vida, tal vez pagaría un millón de días por un crimen menor como un "buenos días".
Quedarme sin sueño nefelibato en búsqueda de algo infinito y trabajar de día en una industria de nuevos comienzos.

Sin embargo esas cosas llegan y atrapan sin que uno se  de cuenta... como el paso del tiempo.

Ser preso del tiempo para toda la vida, después de un "adiós" o un "buenos días".
Copyright © 2016 Adrián Poveda All Rights Reserved
Àŧùl Dec 2014
Española
Tratando de independencia
Nuestra fuerza se dañó
Pero no vamos a renunciar.

Deutsch
Der Versuch, die Unabhängigkeit
Unsere Kraft beschädigt wurde
Aber wir werden nicht aufgeben.

Francaise
Essayer pour l'indépendance
Notre vigueur a été endommagé
Mais nous ne allons pas abandonner.

English
Trying for independence
Our force got damaged
But we won't give up.
I am not a speaker of any of the three other languages, this is just another random product of my creative imagination.

My HP Poem #704
©Atul Kaushal
Monika May 2014
I'm sorry for being so quiet the first time we met. Truth is that in my head, I couldn't stop writing poems about your eyes.
[delete]
2. I still dream about your hands.
[delete]
3. I can't stop playing with matches now. I remember how much you loved fire.
[delete]
4. I can still taste you on my lips.
[delete]
5. How could you walk away so easily? You can't tell me it wasn't real. [delete]
6. I love you....do you understand?
[delete]
7. There's a guy in my English class with the same colored eyes as you.
[delete]
8. I've tried loving anyone with your accent. None of them say my name the way you do.
[delete]
9. I can't sleep anymore. I keep waiting for you to wish me goodnight.
[delete]
10. I miss you.
[delete]
11. The moon is full and beautiful tonight and I can't stop thinking of you.
[delete]
12. Will you come count the stars with me?
[delete]
13. Remember when you complimented my poems? I wonder if you knew that they were all about you.
[delete]
14. Are you thinking of me, too?
[delete]
15. You always said you were addicted to me. Tell me, are you going through withdrawals?
[delete]

— The End —