Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"samaj" poems
Friday 12:22 pm 6 Nov 2015 Agar suraj ki keerne.. Tapti dhup mujh pe de, Toh jhor se degiye ga… Kisi ko ye naah toh pata chalegi .. ki hum naraz ya gusse hai bahut! Agar baarish ** toh.. ** jaane digiye ga, Kisi ko ye na pata chal paaye … ki hum roh rahen hai! Agar pathte zhareee, Toh zhar jaane digiye ga.. Kisi toh naa pata kar paaye.. Ki hum aandarse bekhaare huye patho jaise bikhaa rahen h! Agar thadi ki mausam me thaand de, Toh bahut khub se digiye ga.. Kisi ko ye naah pata chale.. Ki hum saihum ya daar rahen h.. Andaar aandar se! Ye mausam hai.. kuch mere zindagi ki tarah… or humare zindagi ki tarah.. jo hum bayaan toh karte h.. par bahut kaam… kyuki hume samaj ne wala koi nahi hota! Ye jab hoti hai.. ya aati hai, jhoor se caati… Or agar naah aate toh, na hi sahi,.. Par jab aati h… toh puri zinadgi badal kar rakh deti hai.. ! trying to enjoying the life better :) :)
0
Mar 28, 2016
Mar 28, 2016 at 3:26 AM UTC
zindagi jaise badalti seasons ki tarah
aur jab haath pakar ke tum bhole "Jungali, muje patha hai tum kya ** sab samaj mein aai tumhe tub bhi, aab bhi, matlab hi nahi koi kabhibi saai aiya ab kya se kya ker dala waqt, demaq, aur pyaar sab kala pyaar kiya tha mere se, hennah? per tumne humko such, much ker dala fanaa s.q.
0
May 3, 2015
May 3, 2015 at 2:51 AM UTC
Kabhibi?
Raat meh jab aankh lage Dil ka raang kaala Khaboon mein tum aake Apna ehsaas dilake Hoonton ki pyaas bhujake Ek lafs bole...."Kyun?" Ab iis ek shabd  ka jhawab nahi Iis dil ki pyaas ka matlab nahi Do jismoon ki batoon ki samaj nahi Tho kab hum bas karen? Kab iis kyun ko dafnaden? Kab iss sawal ka jawab nah dhoonden? Kab samje ke hum "hum" nahi ** sakthe? s.q.
0
Jul 27, 2014
Jul 27, 2014 at 1:40 PM UTC
Sawal
Meri Zeest Pur Mussarat Kabhi Thi, Naa Hai, Naa Hogi Koi Behtarin Surat Kabhi Thi, Naa Hai, Naa Hogi Upon my existence, happiness Never was, will not nor ever be One perfect image Never was, will not nor ever be Mujhe Husn Ne Sataya Mujhe Ishq Ne Mitaya Kisi Aur Ki Ye Halat Kabhi Thi, Naa Hai, Naa Hogi Mein Yeh Jaante Huay Bhi Teri Anjuman Mein Aaya Ke Tujhe Meri Zarurat Kabhi Thi, Naa Hai, Naa Hogi Beauty has made me suffer Love has caused me to fade This state of any other Never was, will not nor ever be Knowing this I came to your gathering That for you, my need Never was, will not nor ever be Jo Gila Kiya Hai Tumse Jo Samaj Ke Tumko Apna Mujhe Gair Se Shikayat Kabhi Thi, Naa Hai, Naa Hogi Ye Karam Hai Doston Ka Jo Woh Keh Rahe Hai Sab Se Ke Naseer Par Inaayat Kabhi Thi, Naa Hai, Naa Hogi Those sorrows shared with you Were with a belief that you are a part of me Complaint to a stranger Never was, will not nor ever be This grace is from friends, who say to all **That upon Naseer, favour* Never was, will not nor ever be ✒ Translated by ℐamil Hussain , *Poet, Peer Naseer Uddin Naseer, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
0
Nov 15, 2017
Nov 15, 2017 at 2:16 PM UTC
G a t h e r i n g
Samaj nahi sakai Mera Yeh Dard. Saat  Rehtaa Hai Mera Yeh Dard. Bai Zabaan Hai Mera Yeh Dard. Dil Mai Qaid Mera Yeh Dard.   Har Ek Lamha Mera Yeh Dard.   Dard Hi Dard Mera Yeh Dard
0
Oct 15, 2018
Oct 15, 2018 at 3:04 PM UTC
Dard - Pain
Aaj phir se uthai Kalam hath me Kuch batane ka panno ko dil chahta hai, Labzo me jo baat keh naa saka Geet me gungunane ko dil chahta hai | Kaun kehta hai ki tujh se pyar karte hai log Bas jarurte puri karte hai log | Jab tak zinda hai sauhrate hai teri, Mare **** ko bhi kahan ghar me rakhte hai log | Na koi hai tera na tu hai kisika Jo chahe tuje tu ban jaa usi ka Khel matlab ka duniya ne khela sada hai Tu bhi hissa usika me bhi hissa usi ka Jala ke **** ko rakh baha de nadi me Aisi duniya se chutkara dil chahta hai Aaj phir se uthai kalam hath me Kuch batane ka panno ko dil chahta hai | Yun to chalti rahi jindagi na ruki, Koi aata raha koi jata raha | Kayi khel ke dil se mere khilone ki tarah Dil ko apne har dum behlata raha | Kisi ne chaha kisi ne toda muje, Me phir bhi sada muskurata raha | Kabhi roya kabhi sadme me beh gaya, Dil ko har baar apne behlata raha | Badi faramaush hai duniya samaj me gaya, Fir bhi kisi ko chahne ko dil chahta hai Aaj phir se uthai Kalam hath me Kuch batane ka panno ko dil chahta hai |
0
Feb 2, 2019
Feb 2, 2019 at 12:39 PM UTC
Pyar, dokha ya hakikat
Samaj ke bandisho se azad Bin pankho se urna chahti hu Pankh tute hai to kya Khawo se aashaman sajana chahti hu Hoshlo ki urran hu main kisi ki muskan hu main bharat ki anokhi shan hu main band pare khawbo ki arman hu main manti hu zindgi ke safar me Me mil jate hai kuch humsafar naa hote hue apne Phir ban jate band aankho ke sapne Haa main uarna chahti hu Oos ke bund ki tarah dhara ko susobhit karna chahti hu khilkhilana chahti hu Hasna chahti hu Apne pankho ko failye dhara ko napna chahti hu apni khusboo se sbko mekhkana chahti hu apne gunjan se nabh ko gunjit karna chahti hu kali se ful ki tarah khilna chahti hu kya thi galti meri kis bat ki milli mujhe  ye saja ye Samaj ki bandishe Pairo m jakri ye janjiro se niklna hahti hu kuch kehna chahti hai Khud ko khud se milana chahti hu kyuki jaise main dikhti hu waise hu nai Mere hai kuch azad sapne Pinjre m band panchi nahi hu aazad bharat ki ek shakti ka rup hu Ek larki hu mai Haan ek larki jo khud apna itishah bnana chati hai Auro se alag khud ki duniya basana chahti hai kUch karna chati hai Apne liye apno ke liye Iss jahan ke liye.
0
Feb 15, 2021
Feb 15, 2021 at 7:48 AM UTC
Myself😇
Hum jise  sach man rahe the Wo to  tha  ek vaham apno ne hi maar Diya Varna Gairo mein Kya  tha dum Bhool Hui sabhi ko samaj ke apna Wo to gulam samajke todte Gaye sapna Janam le liya Sirf itna tha gunah Iski saari umra milti rahi saja Socha tha hai humara hak, hai humara bhi mahatva Badi der lagi samajne mein nahi humara koi astitva Yeh aisi duniya jisme prem se bada aham Saari umra jise sachchai samja wo to nikala bhram E dile nadaan na karna koi ummeed Jald hi seekh le  yeh hi hai jag ki reet Jane kis Kalam se likhi khuda ne hamari kismat Saari Zindagi pyaar na Mila mili hai sirf nafrat Than li hai ab khud se muh na modenge Jo bahar se na Mila use ander hi khojenge
0
Sep 8, 2018
Sep 8, 2018 at 12:58 PM UTC
Untitled
Shyad tuci bi Ena hi roye howoge Meri wajah to Menu *** samaj a reha he Hanjua da mull Menu *** samj a reha he Mera tere to door rehan da dukh Akal nahi c menu us time Kuj brain washed c mera Sochea ki kush reh launga door rehke Par jad tere viah da pata lagea Sach jani Fatt *** c meri Te *** ta fatti hoi a Daily schema laganda ha Tere samne aan da Tere ghar da pata lagan da Tera deedar karan da Par ruk janda ha eh soch kr Ki kya tuci dekhna bi chahunde ** menu? Mere dimag wich iko gal chali jandi Ki kite tuci kuj kar na lawo apne aap nu Mere karke Kiwe eda bada boj sahunga me sari umar
0
Apr 5, 2018
Apr 5, 2018 at 11:05 AM UTC
Boj
Fariyad hai tumse, Pyaar ko mere bhul na Jana, Reham ke tarajo Mei pyaar ko, Mere tol na Jana. Fariyad hai tumse, Dekh mere aankho mein aasu, Samaj mujhe kamjor, Sahare ke liye taras kha Kar , Aage apna haath mat badana Fariyad hai tumse, Pyaar ko mere bhoj na samajna , Tumhare kande ka bhaar nahi pank , Bana chahti hu. Fariyad hai tumse, Mujhe bhul na Jana, Umeed toh nahi hai, Par ** sake toh vapas laut aana.
0
Apr 13, 2020
Apr 13, 2020 at 3:51 AM UTC
Fariyad
In Aansuo ka bhi kuch samaj nahi ata mujhe, Inhe palke to kabhi raas hi nahi aati, Kabhi to ye itne khuddar ** jate he ki, Sabke samne bilkul bahar nahi nikalte, Aur Akele mein to bahar aane se ye bilkul nahi katrate! Phir Kabhi ye na chahte hue bhi bahar aa jate hai, Chahe fir wo Khushi mein muskurahat k saath aaye, Ya phir gusse mein yuhi beh jaye! Kya Gazab ka rutba hai in aansuo ka bhi!
0
Jun 1, 2020
Jun 1, 2020 at 2:40 AM UTC
Aansu
This is a simple translation of Tagore’s Rabindra Sangeet : ‘’Akash bhora, surjo tara,’’ from his ‘Gitobitan’ – ‘Book of Songs’. Translating Tagore word by word though possible, is not advisable, because it breaks the poetic rhythm & melody of his verse! Therefore, the basic essence & meaning of his song I tried to capture along with its philosophical & inner content. Tagore, our universal poet & Noble Laureate, belonged to the reformist ‘Brahmo Samaj’, which believed in the worship of an eternal and a single formless Divine spirit which pervades the entire Universe! English poet William Wordsworth had also shared this view in many of his poems. -Raj Nandy, New Delhi SKY FULL OF SUN AND THE GLITTERING STARS ! The sky is full of sun and starlight. The entire cosmos is pulsating with life. Within this glorious vast expanse I found my place, Making me to burst forth into song in wonder and amazement of this marvelous sight! This world swings in the lap of time, with its eternal ebb and flow. And I feel in my veins its pulsation and beating rhythm, As in wonder and praise my words begin to flow! I have walked barefoot on the grass, While traveling through the forest path. Startled by the fragrance of flowers, Which gladdened my beating heart! The song of happiness pervades all around, And with merriment it me surrounds! With eagerness to hear, and with eyes opened wide, I have poured myself in the flowing river of Life. As I sought to seek the unknown, which lies hidden within the known, ** And which has so far eluded my sight! This outpouring of my song in wonder and admiration I have put to verse. For having found my habitat and abode, Amidst the sun and the glittering stars of this Universe! -Translation by Raj Nandy. 20 June 2020 NOTE: **Here we find Tagore’s mysticism which takes us on a Spiritual quest to seek the infinite in the midst of the finite; unity at the heart of all diversity; and the Divine in all beings and things of the universe! This theme recurs in Tagore’s other poems also.
0
Jun 23, 2020
Jun 23, 2020 at 1:41 AM UTC
SKY FULL OF SUN AND GLITTERING STARS!
This is a simple translation of Tagore’s Rabindra Sangeet : ‘’Akash bhora, surjo tara,’’ from his ‘Gitobitan’ – ‘Book of Songs’. Translating Tagore word by word though possible, is not advisable, because it breaks the poetic rhythm & melody of his verse! Therefore, the basic essence & meaning of his song I tried to capture along with its philosophical & inner content. Tagore, our universal poet & Noble Laureate, belonged to the reformist ‘Brahmo Samaj’, which believed in the worship of an eternal and a single formless Divine spirit which pervades the entire Universe! English poet William Wordsworth had also shared this view in many of his poems. -Raj Nandy, New Delhi SKY FULL OF SUN AND THE GLITTERING STARS ! The sky is full of sun and starlight. The entire cosmos is pulsating with life. Within this glorious vast expanse I found my place, Making me to burst forth into song in wonder and amazement of this marvelous sight! This world swings in the lap of time, with its eternal ebb and flow. And I feel in my veins its pulsation and beating rhythm, As in wonder and praise my words begin to flow! I have walked barefoot on the grass, While traveling through the forest path. Startled by the fragrance of flowers, Which gladdened my beating heart! The song of happiness pervades all around, And with merriment it me surrounds! With eagerness to hear, and with eyes opened wide, I have poured myself in the flowing river of Life. As I sought to seek the unknown, which lies hidden within the known, ** And which has so far eluded my sight! This outpouring of my song in wonder and admiration I have put to verse. For having found my habitat and abode, Amidst the sun and the glittering stars of this Universe! -Translation by Raj Nandy. 20 June 2020 NOTE: **Here we find Tagore’s mysticism which takes us on a Spiritual quest to seek the infinite in the midst of the finite; unity at the heart of all diversity; and the Divine in all beings and things of the universe! This theme recurs in Tagore’s other poems also.
Continue reading...
36
Samj nai anda Maut jyada okhi he Ya Zindagi
0
Mar 26, 2018
Mar 26, 2018 at 9:32 PM UTC
Samaj