Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"hor" poems
Over the airplane hor d'oeuvres war of nerves your blue eyes no disguise It could have lasted forever words so clever left on red lips dreaming of hips I will never know your name play your game the terminal a lonely girl
0
Jul 14, 2011
Jul 14, 2011 at 9:47 PM UTC
Airplane hor d'oeuvres
Tuhade bin sannu sohneya koi hor ni labhna, Tuhade naal hi saddi rooh nu sukoon milna. Tussi saddi jaan ** mahiya, Pyaar kardi haa tuhanu inna saara. Aawe tuhanu jado hichki, Tuhadi jaan tuhanu yaad kardi. Har vele har dua ch tuhanu yaad karde, Har janam tussi hi milo ohi mangde. Saat janam ki assi hazaar janam lave, Bs sadde utte sirf tujhada haq hove. Warna koi Zindagi na mile sannu jide ch tussi na ** Tuhado baajo hor nahiyo chahida koi, Ye mahiya har janam sirf tuhadi layi hoyi. Saddi har peedh da ilaaj tussi hi ne, Rooh muskandi saddi jado tussi muskande. Sadde har nakhde tussi hi jhel sakde, Har duavan ch sirf tuhanu assi mangde. Jeho tussi khayal rakhde ** sadda, Tuhadi rooh da karun mai sajda. Ankhiyan ch ankhaa paake jado dekhde, Chand di Chandni hi hi feeki dasde. Inni khubsurat hai rooh tuhadi, Dil jeda saaf tey saccha utey mardi. Sab tou sohna sohneya mileya mainu, Jachde ** tussi hi jaan Meri sannu.
0
Nov 13, 2019
Nov 13, 2019 at 2:06 AM UTC
Saddi jaan
Ik gal kaha. Menu 2016 to hi yakeen ja ** gea c Ki thuhade lai menu bhulna bada easy c Bcz us time jado thuhade viah di gal chali c Tuci menu ik war bi nai c dasea Nd us bhenchod nu pyar kar bethe c tuci Yaar me kade kisi hor nu pyar nai kita, na hi kade kar paya. Beshak me hor bada kuj kita. Bhawe oh kudi baji c ya nasha. Par kisi hor nu kade pyar nai kr sakea. Menu sala ehi samj nai a reha Ki me thuhanu yaad karna band kr dawa Ya ewe hi yaad krda raha Me badi try kr reha ki yaad na kara. Par is baar gal kuj hor he 2016 wich me bhul gea c u nu But etki, gaand fati hoi a meri Bus ik mar nai sakda Baki bahro kush rehna penda Kini war dekh chukea me thuhanu lal rang de choore wich Sali iko dua nikdi ki maut a jawe menu Bcz me khud mar nai sakda *** bi ro reha Yaad a ik wari, jado apa park wicho di ja rahe c Te ik munda park wich ro reha c Te me us time Keha c ki sala Kinna pagal he Munda ewe kiwe ro sakda Aj oh munde di yaad andi menu Te meri kahi gal Aj samj anda ki sala rona ki hunda Bhen di lun hoi bi meri life di Sala kite bi dil nI lagda mera I know u nu mazak hi lag reha hona Ha me kita bi mazak hi c thuhade naal Te aj usdi saza bhugat reha ha Ena jyada tadap reha ha Pata ik ta banda ro ke mann halka kr lenda Ik banda andro ronda Jeda sala andro rona, te usda mann bi halka nai hunda Bada ikha hunda Fat jandi he Rooh kamb jandi he Sala jad bi kade wife nu patiala chad ke anda Ta sad song laganda. Badi myshkil naal sad song sunan nu milde Te bus sara rasta ronda anda me Sach kaha ohi ik time hunda jad me ro sakda ha te apna mann halka karda ha Cheeka marda ha, chest te mukke marda ha Thapad tak marda ha apne aap nu Sala sochda ki isi bahane kuch dil halka ** jawe Par kithe. Nai hunda. Heena jj, menu pata ki mera *** koi hak nai reha. Par metho ik haq na khona Oh thuhanu dekhan da. Me kade life wich interfair nai krda Bus menu dekhan to na rokna kade. Me tadfna chanda ha Rona chanda ha Apni galtia krke Ameen
0
Jun 30, 2018
Jun 30, 2018 at 10:50 AM UTC
Tadpna
Ik gal kaha. Menu 2016 to hi yakeen ja ** gea c Ki thuhade lai menu bhulna bada easy c Bcz us time jado thuhade viah di gal chali c Tuci menu ik war bi nai c dasea Nd us bhenchod nu pyar kar bethe c tuci Yaar me kade kisi hor nu pyar nai kita, na hi kade kar paya. Beshak me hor bada kuj kita. Bhawe oh kudi baji c ya nasha. Par kisi hor nu kade pyar nai kr sakea. Menu sala ehi samj nai a reha Ki me thuhanu yaad karna band kr dawa Ya ewe hi yaad krda raha Me badi try kr reha ki yaad na kara. Par is baar gal kuj hor he 2016 wich me bhul gea c u nu But etki, gaand fati hoi a meri Bus ik mar nai sakda Baki bahro kush rehna penda Kini war dekh chukea me thuhanu lal rang de choore wich Sali iko dua nikdi ki maut a jawe menu Bcz me khud mar nai sakda *** bi ro reha Yaad a ik wari, jado apa park wicho di ja rahe c Te ik munda park wich ro reha c Te me us time Keha c ki sala Kinna pagal he Munda ewe kiwe ro sakda Aj oh munde di yaad andi menu Te meri kahi gal Aj samj anda ki sala rona ki hunda Bhen di lun hoi bi meri life di Sala kite bi dil nI lagda mera I know u nu mazak hi lag reha hona Ha me kita bi mazak hi c thuhade naal Te aj usdi saza bhugat reha ha Ena jyada tadap reha ha Pata ik ta banda ro ke mann halka kr lenda Ik banda andro ronda Jeda sala andro rona, te usda mann bi halka nai hunda Bada ikha hunda Fat jandi he Rooh kamb jandi he Sala jad bi kade wife nu patiala chad ke anda Ta sad song laganda. Badi myshkil naal sad song sunan nu milde Te bus sara rasta ronda anda me Sach kaha ohi ik time hunda jad me ro sakda ha te apna mann halka karda ha Cheeka marda ha, chest te mukke marda ha Thapad tak marda ha apne aap nu Sala sochda ki isi bahane kuch dil halka ** jawe Par kithe. Nai hunda. Heena jj, menu pata ki mera *** koi hak nai reha. Par metho ik haq na khona Oh thuhanu dekhan da. Me kade life wich interfair nai krda Bus menu dekhan to na rokna kade. Me tadfna chanda ha Rona chanda ha Apni galtia krke Ameen
Continue reading...
61
Ridonsi donne e giovani amorosi M’ occostandosi attorno, e perche scrivi, Perche tu scrivi in lingua ignota e strana Verseggiando d’amor, e conie t’osi ? Dinne, se la tua speme sia mai vana E de pensieri lo miglior t’ arrivi; Cosi mi van burlando, altri rivi Altri lidi t’ aspettan, & altre onde Nelle cui verdi sponde Spuntati ad hor, ad hor a la tua chioma L’immortal guiderdon d ‘eterne frondi Perche alle spalle tue soverchia soma? Canzon dirotti, e tu per me rispondi Dice mia Donna, e’l suo dir, e il mio cuore Questa e lingua di cui si vanta Amore.
0
2.1k
Sonnet 03: Canzone
Justum et tenacem propositi virum. HOR. ‘Odes’, iii. 3. I. The man of firm and noble soul No factious clamours can controul; No threat’ning tyrant’s darkling brow Can swerve him from his just intent: Gales the warring waves which plough, By Auster on the billows spent, To curb the Adriatic main, Would awe his fix’d determined mind in vain. Aye, and the red right arm of Jove, Hurtling his lightnings from above, With all his terrors there unfurl’d, He would, unmov’d, unaw’d, behold; The flames of an expiring world, Again in crashing chaos roll’d, In vast promiscuous ruin hurl’d, Might light his glorious funeral pile: Still dauntless ’midst the wreck of earth he’d smile.
0
1.9k
Translation From Horace
When the eggs all hatch inside of our bellies and begin to bore holes we will bear it because we're not good enough for a doctor to touch When we give birth to the babies of flies we will love them like our own. Because they're not good enough for better parents. When our fly babies grow up they will ask us why they are so different than the other kids We will tell them it's because they are better than the other kids. When we die slowly and painfully from sepsis when the holes in our stomachs finally leak out because we were too engrossed in our fly babies We will wonder if it was worth it. After our funerals, attended by our fly babies and our parents there will be hor d'eourves with which our children will mate. Our dads and our moms will eat the food crunchy with their eggs because they are not good enough to ignore free food we will be reborn. And leave holes in the stomachs of those who made us not good enough.
0
Feb 7, 2010
Feb 7, 2010 at 8:34 PM UTC
Fly Babies
Nafrat he Keha na nafrat he Nafrat he te bus nafrat he Ik baar nafrat he Do baar nafray he Tin baar nafrat he Hazar bar nafrat he Lakh baar nafrat he N+1 bar nafrat he Bus nafrat hi nafrat he Hor das kinni bar kaha ki nafrat he Jinni bar keha c ki tere naal “Pyar he” Bus uni baar nafrat he
0
Sep 8, 2018
Sep 8, 2018 at 11:14 AM UTC
Nafrat
Shayad mai koi changey karm kitte hone, Jado mahiya mera mere sang hove. Har pal sohna jeya lagda, Mainu maitho oo mangda. Har janam mai sirf haa tuhadi, Zindagi chahe kinna vi khelle kabaddi. Har kadam tere naal chalangi, Bdi masoom hai tuhadi saadgi. Tuhanu assi takde rahiye, Saddi dadhkan te naam tera likhiye. Har saah ch vasdeya mera sajna, Teri baahan ch samet kayenaat haa. Sohne taan loki duniya ch bathere ne, Sab tou sohna mereya mahiya ve. Ohdi har awaaz ch inna sukoon haiga, Har rooh nu pavitra paak kar janda. Rabb ne vi taar ohna naal jode ne, Tu soch vi sakda mai kinna tenu chauhndi ve. Shohrat rutba daulat shaan ameeri te, Eh kam malak de hor wazir vi kar dende. Jeda kammal mera sohneya karda, Oh taan koi vi ni kar sakda. Ohde warga dost tey humsafar khuda vi ni, Ohnu daaman ch paaya mai saubhagyawati. Ohdi dewa ki misaal, Oh haiga bemisaal. Vekha tenu nitt subah-o-sham ve, Tenu vekh har khildi har sawere. Harry muradda poori hoiya, Jado mileya mainu mahiya.
0
Nov 13, 2019
Nov 13, 2019 at 8:35 AM UTC
Sohneya
My morals are a patchwork Stitched together from various other minds A well worn quilt I wrap myself in for security For blameless justification of a deformed belief system Twisted and gnarled with an arthritis of the spirit A hollow vessel made into a crock *** Full of someone else's ******** Stirred by resentment Stewed in fear and Served with anger To mask my ignorance and indifference I have a reputation for trivialities Snippets of soundbites Subliminally soldered Onto my sub-conscious Where they acquire the character Of authoritative wisdom More pious than a prophet! Holier than an ancient sage! I am a 21st century shaman A guru grifter Embryonic episodes Aborted for mass consumption Over cocktails and hor dourves
0
Mar 11, 2015
Mar 11, 2015 at 7:13 PM UTC
21st CENTURY SHAMAN
I’ve never liked wine anyway. I imagined the glass slipping out of my hand and drifting down onto the white carpet to shatter, the pieces of silver flying and dancing passionately away from the deep red stain. What would it be like if I just slipped my hand… I would be terribly, oh so sorry, of course. I would apologize profusely and announce my utter clumsiness to the entire party, begging for pardon from my dear hostess. I could see myself now- mopping up the spill with my napkin, secretly knowing that it would be there forever as an infinite reminder of my poor table manners. Well, she shouldn’t have invited me. She knows better-She is a lady of grace and elegance and has no reason to invite me to such a party of such class. We discussed ethical treatment of minorities to a great extent, focusing on the various subjects of moral decay that is sprouting up in this country like spring flowers. Lovely little flowers, they were, indeed. I dreamt of picking them up, each one, and pulling off each petal and eventually crushing the stems into the warm dirt below. Mmm, I should thank Miss Lovely for such a Lovely time tonight. I do believe that I have had a delightful time this evening; I started dinner off with some fine hor-d’oeuvres, ripping the curtains down and slamming them on the table, a light salade, crashing my plate against the ground and throwing my silverware about, some delightful coq a vin, followed by the screaming of profanities, and finishing with Fonseca and my glass, half drunken, on the floor. A delightful party, my dear, my dear. So pleased to have you. I could spend every moment here, laying on the floor at this lovely dinner party, naked and rolling in my own feces, scowling at the act of men rubbing thighs and adjusting their glasses. I would love to just rip everything away and scream and hurry and spill all of this onto itself and leave miss lovely’s lovely white carpet all stained with everyone’s SHIT! I SAID IT- I said it because somebody had to say it! I am sure that I won’t be the only one killing myself at the end of the night- after the goodbyes and kisses on the cheeks. No no no, I am certainly not the only one! In fact, I should think that we will all step into the bathtub at the same time, skillful skillful skillful to cut the strings at the exact right moment. We really all are lovely little flowers aren’t we?
0
Mar 26, 2012
Mar 26, 2012 at 10:43 PM UTC
Quite Right
I’ve never liked wine anyway. I imagined the glass slipping out of my hand and drifting down onto the white carpet to shatter, the pieces of silver flying and dancing passionately away from the deep red stain. What would it be like if I just slipped my hand… I would be terribly, oh so sorry, of course. I would apologize profusely and announce my utter clumsiness to the entire party, begging for pardon from my dear hostess. I could see myself now- mopping up the spill with my napkin, secretly knowing that it would be there forever as an infinite reminder of my poor table manners. Well, she shouldn’t have invited me. She knows better-She is a lady of grace and elegance and has no reason to invite me to such a party of such class. We discussed ethical treatment of minorities to a great extent, focusing on the various subjects of moral decay that is sprouting up in this country like spring flowers. Lovely little flowers, they were, indeed. I dreamt of picking them up, each one, and pulling off each petal and eventually crushing the stems into the warm dirt below. Mmm, I should thank Miss Lovely for such a Lovely time tonight. I do believe that I have had a delightful time this evening; I started dinner off with some fine hor-d’oeuvres, ripping the curtains down and slamming them on the table, a light salade, crashing my plate against the ground and throwing my silverware about, some delightful coq a vin, followed by the screaming of profanities, and finishing with Fonseca and my glass, half drunken, on the floor. A delightful party, my dear, my dear. So pleased to have you. I could spend every moment here, laying on the floor at this lovely dinner party, naked and rolling in my own feces, scowling at the act of men rubbing thighs and adjusting their glasses. I would love to just rip everything away and scream and hurry and spill all of this onto itself and leave miss lovely’s lovely white carpet all stained with everyone’s SHIT! I SAID IT- I said it because somebody had to say it! I am sure that I won’t be the only one killing myself at the end of the night- after the goodbyes and kisses on the cheeks. No no no, I am certainly not the only one! In fact, I should think that we will all step into the bathtub at the same time, skillful skillful skillful to cut the strings at the exact right moment. We really all are lovely little flowers aren’t we?
Continue reading...
1
Hanju hole hoge bhara lagge hasna, Loki saare haal puchde, Ohne puchya ee nahi, Jihnu asi dasna, Jaanda siyara saada dil kamzor e, Mausam taan ohiyo par akh teri hor e, Sheesha ghurda si.. Sheesha ghurda si chhad ditta takna, Loki saare haal puchde, Ohne pucheya ee nahi, Jihnu asi dasna, Bina gallon mud gaye on, Mudke ni takyea, Maan Maan aakhda sain, Maan vi ni rakheya, Koi sikhe saathon.. Koi sikhe saathon bina gallon jachna, Loki saare haal puchde, Ohne pucheya ee nahi, Jihnu asi dasna, Loki saare haal puchde,
0
Mar 1, 2018
Mar 1, 2018 at 6:46 AM UTC
Hanju
Beedazzled The hornets appeared on the horizon. Zipper was on lookout with Tryin’ Flyon. The two of them were in an argument And didn’t see the hornet’s a-flying. In fear Tryin’ stumbled back and hit a plant, And all the water came raining down with a mighty splash. Sound the alarm!  I can’t, Tryin’! My wings are soaked through, said Zipper, nearly crying. The two of them ran and watched as above a squadron of hornets, Crashed down with a thud! What have we got here lads?  A couple of wet-through bees. Please don’t hurt us, please! Oh this doesn’t look good! Shut up Tryin’, we are not scared of hornets. You should bee, we’re bigger and stronger that you lousy maggots. Zipper grabbed his stinger and said en garde! The lead hornet laughed and insofar, As to actually consider Zipper a threat, Grabbed his stinger sword and said ok Bee, let’s! The two of them fought and soon Zipper was no more. Tryin’ was desperately trying to find a door, But he was surrounded, soon to bee pounded, Like the honey in the hive, When it was deemed too rounded. But the hornets didn’t know that the two bees were a three. Scaredy Bee flew off as fast as he could, Heading back to the hive and brotherhood. He didn’t wait to see what happened to Tryin’, He was too busy screaming and rapidly flying. The guards saw him approach at an incredible speed. Who the heck is this?  The fastest bee I’ve ever seen! The guards said wait!  He said no way! And he was past them before they knew what else to say. Did he say hornets?  No way, get your ears fixed. He did, he said hor…He said there were hornets! With that the two guards turned tail and fled. The commotion caused by Scaredy Bee was up ahead… (C)2019 Aa Harvey. All Rights Reserved.
0
Aug 18, 2019
Aug 18, 2019 at 6:50 PM UTC
35. Beedazzled
Beedazzled The hornets appeared on the horizon. Zipper was on lookout with Tryin’ Flyon. The two of them were in an argument And didn’t see the hornet’s a-flying. In fear Tryin’ stumbled back and hit a plant, And all the water came raining down with a mighty splash. Sound the alarm!  I can’t, Tryin’! My wings are soaked through, said Zipper, nearly crying. The two of them ran and watched as above a squadron of hornets, Crashed down with a thud! What have we got here lads?  A couple of wet-through bees. Please don’t hurt us, please! Oh this doesn’t look good! Shut up Tryin’, we are not scared of hornets. You should bee, we’re bigger and stronger that you lousy maggots. Zipper grabbed his stinger and said en garde! The lead hornet laughed and insofar, As to actually consider Zipper a threat, Grabbed his stinger sword and said ok Bee, let’s! The two of them fought and soon Zipper was no more. Tryin’ was desperately trying to find a door, But he was surrounded, soon to bee pounded, Like the honey in the hive, When it was deemed too rounded. But the hornets didn’t know that the two bees were a three. Scaredy Bee flew off as fast as he could, Heading back to the hive and brotherhood. He didn’t wait to see what happened to Tryin’, He was too busy screaming and rapidly flying. The guards saw him approach at an incredible speed. Who the heck is this?  The fastest bee I’ve ever seen! The guards said wait!  He said no way! And he was past them before they knew what else to say. Did he say hornets?  No way, get your ears fixed. He did, he said hor…He said there were hornets! With that the two guards turned tail and fled. The commotion caused by Scaredy Bee was up ahead… (C)2019 Aa Harvey. All Rights Reserved.
Continue reading...
39
Na likh ska na bol ska ki mai tenu kinna chauhni, Tuhadi bina adhura haigi tuhadi sajni. Tuhade naal ek pal vi gaal jado ** jaandi, Mai saare vele khushi khushi muskandi. Jado tussi naraaz hunde, Sannu ta saah vi ne aunde. Tuhanu tuhade tou mai maang lawa, Apni dil o jaan tuhanu de dawa. Tussi jado hasde meri rooh khildi, Maaf kari menu agar hoyi bhul kadi. Tuhade baajo ek pal vi jee nahi sakdi, Tuhanu vekh vekh hi mai mai hasdi. Tuhani dil mandir ch basaya, Tuhade naam da sindoor mathe sajaya. Sansaar mai aapde dohan sa tuhade naina ch vekh leya, Tuhade baigaar mai khakk di vi nahi mere mahiya. Saari janama tuhadi, tuhade bina nahi jeona, Ve main tuhadi je na hoyi hor kise de ni hona. Sune meri rabb ek chah ve adhura, Saddi har saah te ohda haqq hove poora. Ohde baajo koi zindagi nahi chahidi, Daaman failaye mai ohnu hi mangdi.
0
Nov 13, 2019
Nov 13, 2019 at 2:28 AM UTC
meri jaan ohde ch vasdi
Her hair is the wind that brushes through all of us It moves with a gentle ferocity that compares To nothing which holds sight to man's eye Limbs that lava holds no heat that seep To every lapping ocean Never to be cooled Stars are her eyes telling the world What is her sight She breathes for all of us when she wants to And nobody when she chooses Beneath trees leaves rustle within the street She is defeat that feasts upon man's ignorant actions Flashes of satisfaction is a spark which she creates Lost in her I am nothing but another translation A sentence written poorly By love's woeful worry A burning flag strewn across a dirtied ****** ground Everyone in town hearing their own heart pound We are the lost leaves sunken into newly rained on dirt We are the worms moving underneath the soft dirt We are the laughing lords of our island in maroon The cat purrs her sound when given love Squealing her pain when it is forced with hate She is all as well as Nothing at all
0
Apr 26, 2011
Apr 26, 2011 at 12:55 PM UTC
Pat Me Hor
I received my official (unofficial) unsolicited free of charge diagnosis today. From a stranger on a bus. Seems I lack balance, everything in perfect portions salty and sweet wet and dry meaning and irreverence acceptable and perverse a place of equilibrium and symmetry. I find this state - unsurprising Painfully predictable transitory a beacon for chaos. Disorder only exists against the theoretical backdrop of order. Nature unrepentantly marches towards disorder chaos unbalance asymmetry. To hold balance, one must shut the mind - close the soul to new ideas and experiences. Lest the delicate state of transition be undone. Completed. Balance is just a wobbling bubble. driven aimlessly by currents of air. Until the sphere inevitably - pops. Entropy prevails, We already knew it would. always has, always will. Chaos snacks on tasty morsels of order. Like little hor de' ourves served on a shiny tray at an impromptu soiree universally, eternally.
0
Sep 2, 2014
Sep 2, 2014 at 11:48 PM UTC
Balance
there is a hor i zon (the spine) and a sky (the cold azure cape) resting upon it’s back there are black birds tearing small, soundless holes into the blue this is my version of nothing, so call me poison I dont care.
0
Feb 2, 2010
Feb 2, 2010 at 12:46 PM UTC
god's things
Menu pata ki tuci menu Hamesha gakt samjna he Aj tak bi ta galt hi samjea he Te age bi galt samjna Bus thuahnu ehi lagda ki tuci sahi te me galt Me shyd u di expectations te khara na utrea howa But ik gal he jina me u nu oyar kita kade kisi nu nai kita But me apne aap nu hor hurt nai kr sakda Metho eh pain seh nai hunda Te me is cheez cho bahar niklna chanda Aj to no sad song Na hi thuhadi profile dekhni Na hi purania emails padnia Me aj tak apni email id delete nai c kiti, noonelikeme wali But aj oh bi delete kr deni Me apni purania conversation read nai krna chanda Bus heena jjad tuci move on ** sakde Ta me bi ** jana Me apnia ids actiavte kr laiya Te whatapp bi chAla lea Me *** thoda ksuh hona he Bye heena ji Will miss u till my last breath
0
Mar 15, 2018
Mar 15, 2018 at 1:08 PM UTC
Last breath
Kina kuj chal reha Kina kuj hor chlna he Eh dila di gal c Mukadra di ban ke reh *** Kujteri galti c Kuj meri galti he Baki rola sab jaata paata da Jo ishq na pura ** sakde Kuj tu dari c Kuj me darda c Kuj darde c sade maape Me kiwe samjawa Ki beet rahi mere naal Nitt marda ha teri ik jhalak paan de lai
0
Apr 6, 2018
Apr 6, 2018 at 11:26 PM UTC
Untitled
He broke my heart so quickly  So fast as I hoped it'd be  Faster than my mouth could speak  I couldn't get a word in That was it  It was over  The love I'd hoped he'd be  He broke my dreams  So easily Like an hor dourve  No thank you please Priorities.
0
May 12, 2014
May 12, 2014 at 9:37 PM UTC
Done
Sajna Ve~ Das Kahton Aaj Kahton Sajna Haasse Khossh Ge Ve Bullan Toon Khamb La Ke Bhro Bi odh Ge Isqe de Phullan Toon Painde Ne Wapas Karne Karze Ni Payara de Chithe Jad Rabb Kholo Ga Hisse Jo Yaaran De Lekhe PE Jaane Dene Ohde Fir Saare Ni Mitran Ne Totde Vekhe Arshaa Toon Taare Ni Mitran Ne Totde Vekhe Arshaa Toon Taare Ni... Badlaan Da Banea Dhooan Suraj Tak Saddea Ni Chann Ohda Hor Kise de Kothe Ja Chaddea Ni(26 feb-2018) Enha Vi Maan Jawani Kar Na Tun Naare Ni Mitran Ne Tutde Vekhe Arshaa Toon Taare Ni Mitran Ne Totde Vekhe Wahla Si Isqe jo Karyea Sachia Ni Neeta Cho Ban Ke *** Lafaj Dulu Ga Baatha Ve Geeta Cho Gallan C Jo Vi Krian Gallan Reh Jaan Giaan Gallan Cho Hisse Ayian Peedan Bas Haan Diaan Kehdi Okaat No Labh Di Firdi Motiyaare Ni Mitran Ne Totde Vekhe Arshaa Toon Taare Ni
0
Mar 31, 2018
Mar 31, 2018 at 3:10 AM UTC
Harlal Bath Da song
Diwanit bugale May you blossom, children Didostait bugale Come near, children Ar serr-noz hag ar gouloù deiz Dusk and dawn Roit kalon din-me Give me courage Aon 'm eus rak hon dazont The future frightens me Tomm eo d'ho kalonoù The country people's wisdom Furnezioù ar re a-ziwar ar maez Warms up your hearts Hag ar c'hleuñioù o tihuniñ And the waking slopes War an douaroù 'tro al lenn du On the lands around the black pond Diwanit bugale May you blossom, children Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way Da safar 'r yezh To use the language A ra diank din, siwazh That I miss, allas Diwanit bugale laouen May you blossom, children Ar menezioù melen The yellow mountains Gant hiraezh d'hor gouelioù kent With the nostalgia of the old celebrations 'Tre ** tiweuzoù ar wirionez Between your lips is the truth Diwanit bugale May you blossom, children Gleb ** taoulagadoù dre forzh c'hoarzhin With your eyes wet from laughter Ha didrouz ** klac'harioù And your sorrows silenced Diwanit bugale May you blossom, children Diwanit bugale May you blossom, children Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way Da safar 'r yezh To use the language A ra diank din, siwazh That I miss, allas https://www.youtube.com/watch?v=3-DuuDQff7o Eurovision ,96
0
Sep 21, 2021
Sep 21, 2021 at 4:44 PM UTC
Curious Fawn makes me think, kalonoù
Diwanit bugale May you blossom, children Didostait bugale Come near, children Ar serr-noz hag ar gouloù deiz Dusk and dawn Roit kalon din-me Give me courage Aon 'm eus rak hon dazont The future frightens me Tomm eo d'ho kalonoù The country people's wisdom Furnezioù ar re a-ziwar ar maez Warms up your hearts Hag ar c'hleuñioù o tihuniñ And the waking slopes War an douaroù 'tro al lenn du On the lands around the black pond Diwanit bugale May you blossom, children Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way Da safar 'r yezh To use the language A ra diank din, siwazh That I miss, allas Diwanit bugale laouen May you blossom, children Ar menezioù melen The yellow mountains Gant hiraezh d'hor gouelioù kent With the nostalgia of the old celebrations 'Tre ** tiweuzoù ar wirionez Between your lips is the truth Diwanit bugale May you blossom, children Gleb ** taoulagadoù dre forzh c'hoarzhin With your eyes wet from laughter Ha didrouz ** klac'harioù And your sorrows silenced Diwanit bugale May you blossom, children Diwanit bugale May you blossom, children Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way Da safar 'r yezh To use the language A ra diank din, siwazh That I miss, allas https://www.youtube.com/watch?v=3-DuuDQff7o Eurovision ,96
Continue reading...
31
Mere dil ch vasdeya hai mera sajna, Mathe tey sindoor ohde naam da sajda. Shukra hai tera dil tou mere saaiyan, Je mainu mileya eho jeya mahiya. Khuda vikheya mainu ohde ch, Padh lenda oh har vele dilon vich. Koch kehn di lod ni payi, Kawan tou pehla akhha padh layi. Dilon da suroor ohde naal milda, Baaga ch phul ohdi khushbu naal khilda. Mere dil di har dadhkan ch ohi samaya, Ohde siwa mai rabb kolo kuch na mangeya. Zindagi sohni ve, Jado oh naal hove. Ohde siwa mera hor koi ni, Ohnu juda kar mainu na rol deyi. Saaha tham jouga jado ohtho dur kitta, Maula meri zindagi da har pal tu likh ditta. Rul assi jawange Je tu sadda haath chadheya, Tere bina saada zindagi ch koi hor ni mileya. Assi jiunde aasre sirf mahiya de, Likh dewi ohda saath sadde sanjog ve. Meri jaan vasdi ohde vich, Ohda naam hi hove hattha mehandi ch. Mathhe diya likhhiya ch zor sadda ni chalda, Par sadda bharosa hai jado tu baah fadda. Kayenaat badal dewi saddi kahani poori kari, Mai rabb kolo sirf tainu magdi, tainu mangdi.
0
Nov 13, 2019
Nov 13, 2019 at 8:52 AM UTC
mera sajna
In the crowd of trader's, amongst the land of Jordan The glamorous and the exotic gamble betwixt the dust. This is called the rose city, from the rock tis cut from It lies on the slope of Jebel al-Madhbah, or mount-Hor for some. The deaf and the lame here art shunned, from Rich bafoon's, The Masses loveth wickedness, of coin's made from golden tomb's As in their new's, there art no camera's, just idol's and false mantra's, and as they chant in Arabic and Greek, their eye's shut. In the crypt of the desert's crevice, lies Aaron, the brother of Moses, as all folk's gather as flocking hen's, the prophet's speak of a coming end, yet the trader's careth of no fire, they careth of their camel's and attire, and whilst the tradeth they mock as well. They mocketh the creator, from whence they hath cometh, like mammal brutes, they seeketh and wanteth, and women here dress in elaborate color, mother's here trade off daughter's, for a Kings treasure, greedy they've become, material's of another. Their treasure's art their way's of living, not needing their God, their playing with Satan, a liar, one whom prod's, as whilst they casted lot's, for an Arabic girl in the streets, the mountain's shook, with trembling heat, the Firestone's cameth down, cutting feet. They wailed to their statues, saying please SAVETH us, they let go of their girl, they tried to trade as a slave and ****** must, the girl ran away, as the seraphim saved her life, the idol's cameth down, the trader's bodies hit the ground, their soul's leaving sight The adolescent woman, was looking down from up above, her God told her they were greed seeker's, and needed a shrug, the girl couldn't think; she just smiled at her God, God said: thou shalt not be hurt none more, as in flames Petra hath gone up. ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry
0
Jul 27, 2015
Jul 27, 2015 at 10:12 AM UTC
البترا ( Petra) arabic tongue
In the crowd of trader's, amongst the land of Jordan The glamorous and the exotic gamble betwixt the dust. This is called the rose city, from the rock tis cut from It lies on the slope of Jebel al-Madhbah, or mount-Hor for some. The deaf and the lame here art shunned, from Rich bafoon's, The Masses loveth wickedness, of coin's made from golden tomb's As in their new's, there art no camera's, just idol's and false mantra's, and as they chant in Arabic and Greek, their eye's shut. In the crypt of the desert's crevice, lies Aaron, the brother of Moses, as all folk's gather as flocking hen's, the prophet's speak of a coming end, yet the trader's careth of no fire, they careth of their camel's and attire, and whilst the tradeth they mock as well. They mocketh the creator, from whence they hath cometh, like mammal brutes, they seeketh and wanteth, and women here dress in elaborate color, mother's here trade off daughter's, for a Kings treasure, greedy they've become, material's of another. Their treasure's art their way's of living, not needing their God, their playing with Satan, a liar, one whom prod's, as whilst they casted lot's, for an Arabic girl in the streets, the mountain's shook, with trembling heat, the Firestone's cameth down, cutting feet. They wailed to their statues, saying please SAVETH us, they let go of their girl, they tried to trade as a slave and ****** must, the girl ran away, as the seraphim saved her life, the idol's cameth down, the trader's bodies hit the ground, their soul's leaving sight The adolescent woman, was looking down from up above, her God told her they were greed seeker's, and needed a shrug, the girl couldn't think; she just smiled at her God, God said: thou shalt not be hurt none more, as in flames Petra hath gone up. ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry
Continue reading...
14