Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jack Jenkins Jul 2016
Love is rarely ever found, (I found you)
Instead,
Love is built. (We've built so much)
Built with a solid foundation,
Built with a design in mind,
Built with strong materials,
Love is built with hard work. (Sweat and sacrifice)
with willingness to sacrifice,
to be hurt.
Upholding one another
at our worsts. (Our hearts are strong enough)

Love isn't taken, but grown, (We've grown together)
Starting as a seed.
Nurtured in the rains
and sunlight
of life.
Roots strong enough not
to be uprooted by fiends. (I'll never leave you)
Delicate and tenderly, slow and steady.
Flourishing branches (We have flourished)
upholding the weight of grown love. (We've grown together)
//On her//
If you know the meaning of the title, hat tip to you. ;)
SøułSurvivør Mar 2015
---

in
the
crystal
water bubbles
reflecting there are
golden koi

in
the
mossy
depth of feathers
ancient moonlight
is the buoy

around the
blue-grey stone's
alignment
sand is raked
in perfect poise

every
leaf
has its
assignment
crickets make
a creaking noise

---

there
within the
island garden
small and jewel-like
in the grove

amidst
kimono and the obi
there's a peace
the Nippon know

muted colors
placid faces
the paper lanterns
sway and glow

the lords and ladies
sit for hours
where
the
lotus
flowers
grow
Q Jul 2014
Bas!
Mein kya karoon?
Kisne usse meri zindagi meh ahne ki ijazath di?
Kisne usse muje itna darde, aur itna pyaar dekhane ki ijazath di thi?

Kehte hai ke zindagi tab moor lathi hai jab banda sooch bhi nah sakhe,
Aihse raang dekhthe hai joh banda bhool hi nah sakhe
Oonshi gherahi, khamooshi, thunhaee

In num aakhoon ko kisi ne nahi poonchna
Iis khamoosh pal ki khamooshi koi shabd kese bhol paye?
Dil ghabraey
Hai, hai

Aajo,
Muje jungali bulao,
Bas, aake mujme doob jao.
    
*s.q.
"Share like I share with you
It's called reciprocation."


.
Gladys P Jun 2014
Upon a bright spring morning,
In the warmth of the ember sun,
Adorable chromatic koi's pose,
Graciously leaping in a distinctive pond.

Casually stroking their fins,
In a flattering array,
On this delightful,
And cheerful beautiful day.

As they glide smoothly,
Hiding underneath huge stones,
Preciously playing peekaboo,
Each in a beauty of their own.

Near a tall brick wall .... beneath the purities of cascading waters,
Portraying a lively show,
As the zephyr gently embrace,
And the waterfall plays a soothing percussion, as it flows.

— The End —