Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
tonight we gather
to mark a
commencement day

four decades on
from a late June
afternoon

exchanging
embraces and
bon voyage wishes

departing a grand
chandeliered Rivoli
embarcadero

bound
to glorious
destinations

our bold sails
welling with
youthful
exuberance
in pursuit of
dreams
and intrepid
endeavors

our life
journeys
are blessed
with rich
abundance,
the grace of
challenge and
the gift of days

this evening
as we reconnect
to share the joys
and wisdom gleaned
from well lived lives
we will also celebrate
in multicolored splendor
the lives of classmates
who have commenced
journeys to other
destinations

though their
earthly sojourn
is complete
passed friends
remain alive
in our memory

surely the spirits
of the beloved
will walk this
room tonight

forever young
their quiet presence
will gently touch
tender hearts

they’ll appear
as they once looked
on their finest day

and as we relive
the bits of our lives
we shared with
one another

we may feel
the grasp of a
warm hand
as we once did
during that
snowy evening
west end walk

we’ll dance with them again
around Tamblyn Field bonfires
gyrating in a shared
ecstatic ebullience

we’ll applaud most likely
to succeed lives
most beautiful smiles
and crack up
to the hilarity of
class clown jokes

we’ll taste the kiss
of an after dark
Lincoln Park
rendezvous

groove to the
rock steady
beat of a
bad company tune  

we’ll submerge again
in a Yellow Submarine
to embark on an epic
Greenwich Village
journey

we’ll roll down
the shore on old
Thunder Road
windows open
hair blowin
radio blastin

we’ll taste the sweet sip
of Cherry Cokes
and Root Beer floats
at Roadrunners

chasing lost love salty tears
spilled over ***** upperclass home boys
and the soft blush sentiment of a
first French kiss

wouldn't it be nice
to swoon to the
fantasy and
winsome yearnings
of favorite
summer songs

filling our head’s
with mind
blowing collages
starring
team mates
drama club
second takes
heady chess club
checkmates

we’ll marvel at the disruption of
premillennial breakthrough science projects
created by pocket protected slide ruling
entrepreneurial math wizards

we'll recall droll gossip
by drab hall lockers
dim gym showers
awkward dances
Yippie people power

patriotic assemblies
cool sharp dressers
right on brother
Que Pasa lil sista

rock and roll album covers
Simon and Garfunkel poetics
Go Go Boots kickin
FM radio psychedelics

Midnight Confessions
emphatically blared
from the cafeteria jukebox
Civil Rights, Earth Day
and righteous
anti war activism

tribes of hoods, Ra’s,
jocks, artistes and tie dye hippies
everything is groovy
lets get a sandwich at Ernie’s

first carnal explorations
Moody Blue Tuesday trysts
man could she speak German
boy do I dig her dress

we did hard time together
at split session detention centers
ate chocolate chip cookies
cracked up to Mr. Thomas’s
Ides of March tragedy

took first tokes and
sips of Boones Farm
we partied hard
and did no harm

admired academic brainiacs
and the civic commitment
of student govie reps
shut down the gubmint
was never a threat 

basketball rumbles
Bulldog football
**** Ludwig soccer teams
nimble cheerleaders

leggy majorettes
kick *** marching band fanfares
compelling masquer presentments
Park Avenue wayfarers

they were
crew mates
on The Soul Boat
rode shotgun
to Midnight Rambler
Doobie Concerts

cruised hard in
the Root Hog
Rat Raced Louie
in tiny white Pintos

we booked
many a mile
with our lost
friends

on the road to
this evening

authoring
volumes of
fabled odysseys
and fantastic
recollections

their stories
are our stories
telling our stories
keeps them alive

some may say
gone too soon
but the measure of
a well lived life
is not counted
in days, nor
accomplishments

but how one has loved
and how much one was loved

quietly there
always with us
forever to be
a wholesome
part of us

as the brothers
from Cooley High
would say

lets tip a sip
for the brothers
and sisters who
ain’t here….

God bless
Godspeed
enjoy the evening
vaya con dios mis amigos

Music Selection:
Pat Metheny
Mas Alla


RHS 74
Class Reunion
Elks Club
Rutherford
11/29/14
Emma Zanzibar May 2011
I look at them and see their happiness
And in my mind the comparisons are already being drawn up.
Their delight in the late night trysts and flirtatious conversations make my thoughtful drawn out ones seem dimmer, darker and less than their experiences.
It hit me.
The insignificance of my relationship with him.
I observe my friend,
Return sweaty and crumpled,
Her shirt and skirt inside out.
She was holding her pink satin bra in her left hand.
She could barely communicate the thrills she had just experienced.
How can I compare?
The senior boys seem to line up
Out the classroom, begging from behind the hallpass, to have them run away and leave the darkness  of Mary Shelley, for their arms and lips.

I find that the silence is growing in me
Like the idea of insignificance has taken root in my mind
And it's fruits are envy
Which I cannot leave to rot.
Susan O'Reilly  May 2013
Wonder
Susan O'Reilly May 2013
If you see the wonder of a fairytale
the midnight trysts of the snail
the laughter of the whale
the hammer being hit by the nail

The elephant afraid of the mouse
the cuckoo burgling a house
the old woman who lived in a shoe
the ghost who couldn’t say boo

The giraffe who hated the smell of his feet
the hyena who’s laughter was like a drum beat
the ant-eater who didn’t eat ants
the day Donald Duck forgot his pants

These thoughts made me giggle
I hope it gave a funny bone a tickle
The victim list keeps growing

But no one really cares

The gristmill claims another one

Keep your hands in and don't stare

Hollywood is the golden land

The eternal silver screen

But many souls are lost here

A lot of greats or never beens

Child stars and veterans

The names can fill a book

Look, we've lost another one

Keep on moving, no time to look

We show concern when tales we hear

Of celebs dying young

We ruminate on films not made

And songs they've never sung

Each busload brings another group

To fill the starstruck void

And the next bus has a dozen more

With dreams, too soon destroyed

It's been this way since film began

The streets are filled with scores

Of undiscovered junkies,

And photogenic ******.

Some you know and some you don't

It's a list a mile long

It's amazing how these fragile folks

Could end up going wrong

The studios were pimps back then

With bennies all the rage

They loaded up their bonus babes

And then they sent them out on stage

We've seen the Little Rascals

You know Alfalfa Switzer, but,

Did you know he died a ******

From a bullet to his gut?

Scandals, lawsuits, hidden trysts

These stars were fully amped

Girls below the legal age,

Made Chaplins ***** a *****

Arbuckle committed ******

Other's just od'd

It's amazing how the failures

Make for a better read

Oh look another bus trip

Past the houses of the stars

All manicured and landscaped lawns

Just to hide the ****** scars

If you look behind the curtain

Back into the world of Oz

You'll find the munchkins getting plastered

And dear Judy dead because

They made her a screen idol

They broke down the girl inside

They milked her for her talent

****, they took her for a ride,

For every one like Garland

There's a thousand more in line

Just waiting for their chance to see

Their name upon that sign

Keep together, Keep on moving

There's lot's more for you to see

River Phoenix from an overdose

John Belsushi killed by speed

Peg Entwhistle jumped from high atop

The Hollywood sign we see

She decided she had had enough

In either 32 or 33.

Hughes bough loads of starlets

He liked to hide them round the town

But he was always way too busy

Getting up or coming down

James Dean died in a car crash

Add his name unto the glut

And there was young Grace Kelly

It seems our Princess was a ****

Jean Harlows husband shot himself

Clara Bow liked  having fun

In fact she ******* the USC football team

And I think she might have won

Look up and see the smiles

Of the ones who reached their dream

But, many do not go unscathed

In Space they can't hear you scream!

Sal Mineo was murdered,

Then there's dear dear Natalie Wood

They're not saying  RJ done it,

But it sure does not look good

Remember the curly headed kid

Who played Buffy on tv

She ended up so full of drugs

It's a list from A to Z

Now, when stars have problems

they do reheab and they hide

Back then they never had the chance

They just committed suicide

The man of steel, George Reeves

Was found shot in the head

They're not sure who killed Superman

So they said suicide instead,

Bob Crane, our Colonel Hogan

Made **** films and did drugs

But, whle Hogan's Heroes was still on

This was swept under the rugs

We can keep on this forever

Listing failures more than gains

For to be a fallen idol

comes with alot of pain

Child stars, just brushed aside

Their names and faces lost

Their lives are but a footnote

Is their loss the final cost?

You can peek behind the curtain

The wizard's still there today

But, if you come to visit

Please don't make the choice to stay

For, the victim list keeps growing

It gets longer every year

But, for many of these fallen stars

Is there one who'll shed a tear?

It's an image on a silver screen

We love the work they do

But of each ten thousand who do try

There's only one who's dream comes true

So, watch and listen closely

For in Hollywood you'll find

A list of tragic stories

Who the movies left behind.
Cné  Dec 2017
Cold Full Moon
Cné Dec 2017
Endearing is the moon tonight
and through its silver glow,
She whispers secrets of the things
that only she could know.

Of lover's trysts on summer nights
of kisses ‘neath her smile,
Of secret murmurs begging "friends"
to stay a little while.

Of sweet caresses cherished
in the fog of memories,
Of moonlit walks in arbors sweet
'neath swaying groves of trees,

Of shadows cast by clasping hands
of hearts that feel desire,
and unrequited love
               that feels like death
                              from friendly fire.

Of promises in passion made,
with no chance to fulfill,
Of loneliness, of happiness,
of parting's bitter pill,

She whispers of the romance,
of the love that's hot and cold,
Like love that loses passion
but sustains us getting old.

She passes in the evening sky
and frolics with the stars,
And leaves this mortal on the porch
to mend life’s wounded scars.

Yet, never does she realize,
the secrets that she'd shared,
Are common knowledge
                         here on earth,
where love has all ensnared.
Writing poetry ‘neath the ever glowing cold full moon tonight, from the rambling thoughts swirling in my head.
willow sophie Aug 2019
I play my bowed lyre,
my mind not quite clear,
albeit I did not imbibe.

Chagrin is strummed
as I tell myself the tales
of my trysts.

Now I sit near the hearth
watching the log lessen in size,
turning to ash.

I cannot elude this aberration,
I feel the forlorn tug of my heartstrings;
my meretricious panoply of remorse shall stay within me
until my heart has become turgid with sorrow,  
until I cease to roam this world.
- K T P -  Jan 2013
Hexagon
- K T P - Jan 2013
When it comes to strong form
When angles are always precisely norm
Grows an alluring mathematically touched creation
Inspired by pure calculated scientific divination
Such an alluring symmetry to behold
Causing the circle’s envy to unfold

For this angled beauty’s strength enforced
Its sold core mass equally divorced
It’s rigid looks captivating us all
Luring architects to its enchanting call
Ancient Greek hands carving stone shrines
Securing their beauty for all times

Its slight outer angles enduringly tease
Yearning us to brush with ease
Who came up with such design?
Was it indeed a gift divine?
However it did come to be
We all can enjoy with glee

Well all but rectangle and square
As they sulk with envious glare
Murmuring curses over hexagon’s slight curve
Endlessly plotting to mathematicians they serve
Scheme upon scheme developed to suppress
The sheer allure designed to impress

Despite all this the hexagon persists
Engaging us all in mathematical trysts
Never will we lose an eye
No matter how hard we try
For the beauty a hexagon reigns
Over the kingdom of geographical gains

Forget not what you see here
Our ancestors have made it clear
Line upon line attached in twine
Measured precisely from sips of wine
The hexagon is a wonder indeed
Allowing us our own mounted steed
I am playing with a six line, six word, six stanza style to mirror the structure of a hexagon.  I hope you all enjoy the outcome!
and I sit you stand,
there's water racing down to the tile,
I wonder what the water gets to feel,
your dripping but you don't seem to mind,
you shudder and I look away,
I am afraid  to touch you,
I'm not sure I know how,
darkness cloaks the world outside,
but I still see you,
broken,
bruised,
bleeding,
you seem to shadow the things I hide,
and use this love you will,
but I don't breathe when you touch me,
I cant formulate thought,
I want to save you but I 'm drowning in emotion,
not enough for what you need,
you say,
nonchalantly,
"*******. m.e."
I tell you I haven't.
though I imagine she's a nice girl.
I avoid the command choosing to ignore your desire,
and squander  mine,
I don't know how to love you,
I just do,
why would you stay if it was in your power,
you opened a door,
I closed it, to afraid of the feelings that lurk,
on the edges of this fragile heart,
i keep you in the almost pile,
and maybe i was just your draft,
and under a starlit sanctuary,
with only hands to guides us maybe we too could be among,
the lost things.
Neon Robinson Oct 2016
Forgetting about that uptight blight.*

Emanate apathy
Unapologetically.*

Cheers to you Baby Jesus,
I'm all jacked up on pink Moscato; by noon.
Without a clue of what to do

Retreat to a beach
For a gala beset by an erubescent sunset.
What marry monarchs,
All clinquant, in gold light
All turn to heathens, in the night.  

Perpetually transfixed
By a curious mix of
Rhythmic eruptions & fevered delight
Like fairies & nymphs
Amidst the moon of misbehaving.

Wondering eyes are tantalized
You are luxurious, feral, **** boy personified.
I was mystified by the wild & eroticized by the style.
A Huckleberry Finn identical twin, ohhh but of course
— You had a Porsche.

But we were far from bonafide.

All is well,
Who really gives a ****, about a relationship cuff…
I was inherently drawn to the effervescence, of your soul.
Together in disconnected bubbles
Like a glass of champagne,
Sparkling to the surface effortlessly.

Daytime friends and nighttime lovers;
Nympholepts in retrospect,      
Carefully tip-toeing around
Blossoming curiously & compromising cantor.

Over winsome side-long looks
The burgundy hardtop drops down
Into my body & out of my mind

Tipsy daze were just foreplay
For the passionate midnight sexcapades.
A midsummer’s night moonlit dream
Manifested midst the trysts of Spring.

Every Sunday
Drinking champagne,
Not practicing self-restraint
Sneaking into private estates
Dive into the grotto pool.

Worshiping the Sun, not the saint.
My late night lover show me your wicked pagan birthright.
Two lonely hearts bonded over confessions in the dark.
enticed, take flight, in flight, sensationalized, ignite satisfy
Tammy M Darby Feb 2016
Why poets are overcome by the need
To scatter words across the universe
Many wind-blown seeds.

To splash their sadness on paper
Paint black their rage,
A sea of raw emotion
Where melancholy rules as queen

I often wonder
If they ever desire to escape
From the fantasy worlds
Sometimes willingly created.


Relaying their loves, dreams, and trysts,
Oblivious to the reality
That in truth they don't exist
They are after all only a projection of light in the dark
  Simple words of the poet.
The artist of thought.


This poem is copyrighted and stored in author base. All material subject to Copyright Infringement laws
Section 512(c)(3) of the U.S. Copyright
Act, 17 U.S.C. S512(c)(3), Tammy M Darby  2/3/2016
Michael R Burch Apr 2020
Ono no Komachi translations

These are my modern English translations of the ancient Japanese poems of Ono no Komachi…

As I slept in isolation
my desired beloved appeared to me;
therefore, dreams have become my reality
and consolation.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Submit to you, is that what you advise?
The way the ripples do
whenever ill winds arise?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Watching wan moonlight flooding tree limbs,
my heart also brims,
overflowing with autumn.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

If fields of autumn flowers
can shed their blossoms, shameless,
why can't I also frolic here ...
as fearless and as blameless?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

So cruelly severed,
a root-cut reed ...
if the river offered,
why not be freed?
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I had thought to pluck
the flower of forgetfulness
only to find it
already blossoming in his heart.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

The wildflowers and my love
wilted with the rain
as I idly wondered
where in the past does love remain?
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I nodded off thinking about you
only to have you appear in my dreams.
Had I known that I slept,
I'd have never awakened!
—Ono no Komachi (KKS XII:552), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That which men call "love" ...
is it not merely the chain
preventing our escape
from this world of pain?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Did you appear
only because I was lost in thoughts of love
when I nodded off, day-dreaming of you?
(If I had known that you
couldn't possibly be true,
I'd have never awakened!)
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Sad,
the end that awaits me ...
to think that before autumn yields
I'll be a pale mist
shrouding these rice fields.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

In this dismal world
the living decrease
as the dead increase...
oh, how much longer
must I bear this body of grief?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Once-colorful flowers faded,
while in my drab cell
life's impulse also abated
as the long dismal rains fell.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Now bitterly I watch fall winds
battering the rice stalks,
suspecting I'll never again
find anything to harvest.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

This abandoned mountain shack ...
how many nights
has autumn sheltered there?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Am I to spend the night alone
atop this summit,
cold and lost?
Won't you at least lend me
your robes of moss?
—Ono no Komachi (GSS XVII:1195), loose translation by Michael R. Burch

Two things wilt without warning,
bleeding away their colors:
a flower and a man's heart.
—Ono no Komachi (KKS XV:797), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, the beauty of the flowers came to naught
as I watched the rain, lost in melancholy thought ...
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Watching the long, dismal rains
inundating the earth,
my heart too is washed out, bleeds off
with the colors of the late spring flowers.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Wretched water-**** that I am,
severed from all roots:
if rapids should entice me,
why not welcome their lethal shoots?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Though I visit him
continually in my dreams,
the sum of all such ethereal trysts
is still less than one actual, solid glimpse.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I feel desire so intensely
in the lily-seed darkness
that tonight I'll turn my robe inside-out
before donning it.
—Ono no Komachi (KKS XII:554), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This vain life!
My looks and talents faded
like these cherry blossoms inundated
by endless rains
that I now survey, alone.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Autumn nights are "long"
only in verse and song:
for we had just begun
to gaze into each other's eyes
when dawn immolated the skies!
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I think of you ceaselessly, with love...
and so... come to me at night,
for in the flight
of dreams, no one can disapprove!
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

On nights such as these
when no moon lights your way to me,
I lie awake, my passion blazing,
my breast an inferno wildly raging,
while my heart chars within me.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Since my body
was neglected by the one
who had promised faithfully to come,
I now lie here questioning its existence.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Since there's obviously nothing to catch
in this barren bay,
how can he fail to understand:
the fisherman who persists in coming and going
until his legs collapse in the sand?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

What do I know of villages
where fisherfolk dwell?
Why do you keep demanding
that I show you the seashore,
lead you to some pearly shell?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Yielding to a love
that recognizes no boundaries,
I will approach him by night ...
for the world cannot despise
a wandering dreamer.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Now that I approach
life's inevitable winter
your ardor has faded
like blossoms devastated
by late autumn rains.
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Am I to spend another night alone
atop this ice-crag,
cold and lost?
Won't you at least lend me
your robes of moss?
―Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

"It's over!"
Your words drizzle like dismal rains,
bringing tears,
as I wilt with my years.
—Ono no Komachi (KKS XV:782), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I pursue you ceaselessly in my dreams ...
yet we've never met; we're not even acquainted!
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Like flowers wilted by drenching rains,
my beauty has faded in the onslaught of my forlorn years.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fiery coals searing my body
hurt me far less than the sorrow of parting.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love is man's most unbreakable bond.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This moonless night,
with no way to meet him,
I grow restless with longing:
my breast’s an inferno,
my heart chars within me.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How brilliantly
tears rain upon my sleeve
in bright gemlets,
for my despair cannot be withstood,
like a surging flood!
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This flower's color
has drained away,
while in idle thoughts
my life drained away
as the long rains fall.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fatal reality!
You must do what you must, I suppose.
But even hidden in my dreams
from all prying eyes,
to watch you still pains me so!
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In eye-opening daylight
much stands revealed,
but when I see myself
reflected in hostile eyes
even dreams become nightmares.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I would meet him tonight
but the moon shows no path;
my desire for him,
smoldering in my breast,
burns my heart to ash!
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sleepless with loneliness,
I find myself longing for the handsome moon.
—Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sotoba Komachi is a modern Noh play by Yukio Mishima (1925-1970). Mishima's play is based on an ancient work by Kan'ami Kiyotsugu (1333-1384). The first kanji means "stupa" (the dome of a shrine) while the second kanji means "belle" or "beautiful woman." So the title may be interpreted as something like "Beauty's Shrine" or "Shrine to Beauty." Kan'ami was the first playwright to incorporate the Kusemai song and dance style and Dengaku dances into plays. He founded a sarugaku theater group in the Kansai region of Honshu; the troupe later moved to Yamato and formed the Yuzaki theater company, which would become the school of Noh theater.

Excerpts from SOTOBA KOMACHI
by KWANAMI
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Priest of the Koyasan:

We who have built our homes on shallow slopes
now seek solitude in the heart's deep recesses.

Second Priest:

This single thought possessed me:
How I might bring a single seed to flower,
the wisdom of Buddha, the locus of our salvation,
until in despair I donned this dark cassock.

Ono no Komachi:

Lately so severed,
like a root-cut reed,
if the river offered,
why not be freed?

I would gladly go,
but here no wave stirs ...
I was once full of pride
now fled with the years,

gone with dark tresses
and with lustrous locks;
I was lithe as a willow
in my springtime frocks;

I once sang like a nightingale
sipping dew;
I was wild as the rose
when the skies shone blue ...
in those days before fall
when the long shadows grew.

But now I’ve grown loathsome
even to ******;
even urchins abhor me;
men treat me with scorn ...

Now I am nothing
but a poor, withered bough,
and yet there are wildflowers
in my heart, even now.

Only my body lingers, for my heart left this world long ago!

Priests (together):

O, piteous, piteous!
Is this the once-fabled flower-bright Komachi,
Komachi the Beautiful,
whose dark brows bridged eyes like young moons;
her face whitest alabaster forever;
whose many damask robes filled cedar-scented closets?



Ono no Komachi wrote tanka (also known as waka), the most traditional form of Japanese lyric poetry. She is an excellent representative of the Classical, or Heian, period (circa 794-1185 AD) of Japanese literature, and she is one of the best-known poets of the Kokinshu (circa 905), the first in a series of anthologies of Japanese poetry compiled by imperial order. She is also one of the Rokkasen — the six best waka poets of the early Heian period, during which poetry was considered the highest art. Renowned for her unusual beauty, Komachi has become a synonym for feminine beauty in Japan. She is also included among the thirty-six Poetry Immortals. It is believed that she was born sometime between 820-830 and that she wrote most of her poems around the middle of the ninth century. She is best known today for her pensive, melancholic and ****** poems. Keywords/Tags: Ono no Komachi waka tanka translation Japanese love women womanhood feminist feminism

— The End —