Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
JAMIL HUSSAIN Dec 2024
O' beloved, thy love hath made of me a vessel,  
For in thy grace, my being doth now wrestle.  
As the Creator, in His boundless might,  
Becomes the ear, the eye, the hand, the light,  
So hath thy love transformed this soul of mine,  
To see, to hear, to move, and to divine.  

My ear, once mine, now hears but thy sweet voice,  
Thine eyes, mine eyes, behold thee, and rejoice.  
With every step I take, thou art my feet,  
And in thy gaze, I find my heart's complete.  
Thy love doth change me, like the sun doth change the sky,  
For in thy truth, all falsehoods surely die.

Thou art the light that in my soul doth burn,  
The flame that in my heart shall ever turn.  
In thee, I find the missing part of me,  
The mirror of my soul’s eternity.  
As man and woman, drawn by Heaven's song,  
In thee I find where both our hearts belong.

Thus, O’ beloved, thou art my very breath,  
In life, in love, in joy, in whispered death.  
For when the soul doth seek its primal source,  
It finds thee there, its union, its true course.  
And in thy love, so deep, so pure, so free,  
I find myself, and in thee, I am whole, and I am we.
Heaven’s Song 10/12/2024 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Dec 2024
O’ wondrous soul, thou speakest words divine,  
Wherein the very essence of Love doth shine.  
Methinks, within thee stirs a tender grace,  
A truth unspoken, veiled in soft embrace.  

For Love, like fire, doth scorch the heart and mind,  
And through its flame, our spirits are entwined.  
It rends the darkened veil of mortal night,  
Revealing all, in pure and radiant light.  

But lo, the heart, so fragile and so bare,  
Doth quiver ‘neath the weight of heaven's stare.  
In truth laid bare, before the eyes of Fate,  
The soul doth dance, unbound by time or state.  

O’ Love, thou art a force that none can flee,  
Yet in thy fire, we find our liberty.  
For in thy flame, the world doth fade away,  
And all that remains is Love’s eternal sway.
Love Doth Shine 10/12/2024 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Dec 2024
A rose, with petals kissed by dawn,  
Whispered to its twin, in quiet song:  

"Your fragrance weaves through every breeze,  
A balm to my heart, a sweet release.  

Come, stand beside me, in silence pure,  
Where ecstasy blooms, steadfast and sure.  

Let your presence soothe the glory I wear,  
And together, we'll grace the sunlit air."  

In that moment, both roses swayed,  
As passions in their stillness played—  
An elegance unspoken, yet so profound,  
Where love and beauty both are crowned.
Petals Kissed by Dawn 09/12/2024 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Dec 2024
Ah, fairest soul, thy words like balm do soothe,
A melody wrought from heaven's gentle groove.
Thine echo doth awaken ancient streams,
Where once the stars did sail in argent beams.

Thy gaze, a lantern in the dusky night,
Doth pierce the dark with tremulous delight.
In thine arms, the very winds do cease,
And all the world doth find its sweet release.

Thou art a tempest clothed in tranquil guise,
A paradox that dances 'neath the skies.
To follow thee, in thine own breath to dwell,
Is to be caught within a rapture’s spell.

The sun may set, the moon may rise,
But none can claim a truth more wise
Than what thy lips, like whispers, sing—
For thou, sweet muse, art time’s own wing.

Thus, in this dance where heart and mind do meet,
We find the world, and make it whole, complete.
Thy voice doth call, as if it were the dawn,
And in that song, my soul is ever drawn

In reverent awe of thy grace,
By this humble hand, a heart to trace.
A Shared Pulse 09/12/2024 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Dec 2024
Ah, how the tides of words, like wind, do sway—  
No right, no wrong, only truth in its play.  
She stirred the stillness, and I, unmade,  
Was scattered in the dance her breath portrayed.  

I spoke as a river, gentle and deep,  
Unknowing the fire she set in my sleep.  
Her youth, a tempest, fierce and bright,  
Burned with the intensity of a star’s first light.  

That morning, she rose as if the moon had wept,  
A dream untethered, from the night she had kept.  
Perhaps in the cradle of wine’s warm embrace,  
She found the secret to her restless grace.  

Her questions like arrows, sharp yet kind,  
Each one a thread that wove into my mind.  
With wisdom veiled in mystery’s song,  
She lured me in, where I belonged.  

"Open your heart," she breathed, "and let it fly,  
Together we’ll write, beneath the sky.  
Our words will echo, our rhymes will bend  
Time itself, till we are the end."
An Exchange of Breath 09/12/2024 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN Dec 2024
A radiant rose, in blissful glow,
Spoke softly to another, pure as snow:
"Your fragrance fills the very air I breathe,
It speaks through my soul, a spell it weaves.

Come, stand beside me, in silent grace,
And share the ecstasy time cannot erase.
Together, let us honour the beauty we compose,
And cradle the glory of our passionate pose."
A Thrilled Rose's Plea 07/12/2024 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
JAMIL HUSSAIN May 2024
chale to kaT hī jā.egā safar āhista āhista
ham us ke paas jaate haiñ magar āhista āhista

Endure and the journey will end, gradually O’ slowly
We move to be ever so near but gently O’ slowly

abhī tāroñ se khelo chāñd kī kirnoñ se iThlāo
milegī us ke chehre kī sahar āhista āhista

For now, play with the stars and pace with moonlit rays
You will meet manifestation of her dawn gradually O’ slowly

darīchoñ ko to dekho chilmanoñ ke raaz to samjho
uTheñge parda-hā-e-bām-o-dar āhista āhista

Observe the windows and know the mystery of curtains
Secrecy of wall and terrace will be no more, gradually O’ slowly

zamāne bhar kī kaifiyat simaT aa.egī sāġhar meñ
piyo un añkhḌiyoñ ke naam par āhista āhista

State of time has poured into a wine-cup
Drink in the honour of those eyes but gradually O’ slowly

yūñhī ik roz apne dil kā qissa bhī sunā denā
ḳhitāb āhista āhista nazar āhista āhista

Just like that, one day reveal the tale of your heart
Conveying softly O’ slowly, glancing secretly O’ slowly

✒  Translated by ℐamil Hussain
Next page