"addio" poems
Nel cuor dove ogni visïon s'immilla,
e spazio al cielo ed alla terra avanza,
talor si spenge un desiderio, e brilla
una speranza:
come nel cielo, oceano profondo,
dove ascendendo il pensier nostro annega,
tramonta un'Alfa, e pullula dal fondo
cupo un'Omega.
1k
*Her soft Italian accent
Still haunts my dreams.
I did not know she was love.
Love had never called before.
Suddenly all I ever needed
dreamed of or wanted.
was here in my waking world.
She was soft and romantic.
In the half light of sleeping
I would watch over her.
A vigil to my gentle lover.
For her **********
Was as natural as breathing.
She held the promise
of her femininity
In everything she did.
She bore my children.
And gave me romance
until the day she died.
I did not understand
love until she taught me
With her sweetness
and tenderness.
Even in her resting place
The flowers turn towards her
feeling her warmth
even in death.
I do not need for love
to call on me again.
For love has been
and still lives in my heart.
I speak to her softly.
Each night in her native Italian
Addio, amore mio
Farewell my love.*
Dec 2, 2015
Dec 2, 2015 at 3:10 AM UTC
Si ferma, e già fischia, ed insieme,
tra il ferreo strepito del treno,
si sente una squilla che geme,
là da un paesello sereno,
paesello lungo la via:
Ave Maria...
Un poco, tra l'ansia crescente
della nera vaporiera,
l'addio della sera si sente
seguire come una preghiera,
seguire il treno che s'avvia:
Ave Maria...
E, come se voglia e non voglia,
il treno nel partir vacilla:
quel suono ci chiama alla soglia
e alla lampada che brilla,
nella casa, ch'è una badia:
Ave Maria...
Il padre a quel suono rincasa
facendo un passo ad ogni tocco;
e subito all'uscio di casa
trova il visino del suo cocco,
del più piccino che ci sia...
Ave Maria...
Si chiude, la casa; e s'appanna
d'un tratto il vocerìo che c'è;
si chiude, ristringe, accapanna,
per parlare tra sé e sé;
e saluta la compagnia...
Ave Maria...
O, tinta d'un lieve rossore,
casina che sorridi al sole!
Per noi c'è la notte con l'ore
lunghe lunghe, con l'ore sole,
con l'ore di malinconia...
Ave Maria...
Il treno già vola e ci porta
sbuffando l'alito di fuoco;
e ancora nell'aria più smorta
ci giunge quell'addio più fioco,
dal paese che fugge via:
Ave Maria...
E cessa. Ma uno che vuole
velar gli occhi, pensar lontano,
tra gemiti e strilli e parole,
tra il frastuono or tremolo or piano,
ode il suono che non s'oblia:
Ave Maria...
Con l'uomo che va nella notte,
tra gli aspri urli, i lunghi racconti
del treno che corre per grotte
di monti, sopra lenti ponti,
vien nell'ombrìa la voce pia:
Ave Maria...
882
Le mani con un tremito
del telefono stringevano il filo;
mi aveva poco prima
recato la tua voce
che mi diceva addio.
Un vagante raggio ebbe la luce,
tenue filo dell'anima
del mio bacio donato
solo dal desiderio.
Ma dall'esilio ci libererà
l'ostinato mio amore.
780
Hey love, my love,
Been some months, some weeks, some days since we last met up.
You were playing at the shore and you got caught up.
That wasn’t supposed to be your scene.
You’re supposed to be here with me.
But you love it.
You love that they think you’re a superstar.
Is that why you left us?
You needed to prove to strangers how great you are?
You don’t love this city anymore.
More than a letter, it’s my reflection
Of a girl that took a journey to find perfection.
Eventually it consumed me, it’s my obsession.
I stumbled, slipped, and tripped all over, lost my direction.
Oh I couldn’t stand the smell of failure.
Anger, disappointment fit me like it was tailored.
But you helped me breathe better, you were my inhaler.
Then you went and jumped ship like a fickle sailer.
This was your dream, growing old in Charm City,
This is the story you once sold to me.
This was a promised that you guaranteed,
That maybe the two of us could become three.
Why did I hang onto all of your words?
Intoxicating, I felt my heart was slurred.
My feelings were crying and you never heard.
This is what happens when you clip wings of a bird.
This is officially the worst.
This is the hurt.
This…
This is my au revoir, adios, addio.
Sealing this with a kiss.
Dec 23, 2018
Dec 23, 2018 at 5:54 PM UTC
Maybe
I was like a rose to you
Alluring from a distance
Hence you came after me
These velvety maroon petals
Who wouldn't fall within seconds?
A grab on the beneath stem
At last you felt my hidden thorns
I said to myself
We're all imperfect, after all
For thou shall know what love is
A will to suffer yet to forgive
Jun 8, 2015
Jun 8, 2015 at 12:09 PM UTC
*Her soft Italian accent
Still haunts my dreams.
I did not know she was love.
Love had never called on me before.
Suddenly all I ever needed or
dreamed of and wanted.
was here in my waking world.
She was soft and romantic.
In the half-light of sleeping
I would watch over her.
A vigil to my sweet gentle lover.
For her **********
was natural as breathing.
She held the promise
of all her femininity
In everything she did.
She bore my children.
And gave me romance
until the day she died.
I did not understand
love until she taught it to me
with her sweetness
and tenderness.
Even in her resting place
The flowers turn towards her
feeling her warmth
even in death.
I do not need for love
to call on me again.
For love has been
and still lives in my heart.*
*I speak to her softly.
Each night in her native Italian
Addio, amore mi.
Farewell my love.*
May 21, 2016
May 21, 2016 at 4:28 PM UTC
Un nuovo Papa
Una nuova speranza
Addio a Papa Francesco
Chi ha fatto un lavoro meraviglioso come Alto Clero
Come sappiamo, l'età non crede alle dinastie
Veniamo, andiamo e ce ne andiamo come un bacio
Ogni tanto c'è bisogno di sangue nuovo
E naturalmente è naturale; Non è un crimine
Novum papam habemus
Novum spem habemus
Abbiamo una nuova speranza
Abbiamo un nuovo Papa
Un nuovo leader per la Chiesa cattolica
L'indagine è conclusa, le elezioni sono concluse, la controversia è finita
Da diversi decenni ormai nessun uomo o nessuna donna è eterno
Gli ultimi Papi sono stati gentili, umili, sinceri e universali
Spero che questo pontefice sia migliore del precedente
(Non è uno scherzo) Chi siede in Cielo
Per archiviare e firmare i tuoi documenti
Dove innumerevoli angeli cantano sotto le tende divine
Il mondo oggi è precipitato in una situazione disastrosa e maligna:
Menzogne, crimini, corruzione, espulsioni, discriminazione e impunità
Cavolo, è un eufemismo
Tuttavia, il mondo intero anela a:
La pace, la pace e la pace
Vogliamo che tutti gli incubi finiscano:
Ingiustizia, guerre, ipocrisia, razzismo, intolleranza e povertà
Habemus novum spem
Habemus novum papam
Abbiamo una nuova speranza
Abbiamo un nuovo Papa
Che Dio benedica il nuovo Pontefice, la natura e l'umanità!
Copyright © 8 maggio 2025, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati.
Hébert Logerie è autore di diverse raccolte di poesie.
May 10, 2025
May 10, 2025 at 4:58 PM UTC
A dead clock, a broken vase
And an old photo torn in pieces
Left untouched for how many decades
Like a desert never been rained
Memories of the thousand past
Gathered like piles of snow outside
So many but so distant
Like the fleeting star in the might
I stood, in the amidst of ruin
Envisaging the once burning ember
He cackling of the blazing fire
And the moving shadows on the wall
You sat there on the bergére
A malt beer on your hand
A Shakespearean book on your lap
And that heart-wrenching look on your aged face
I would like to hold you
But fear told me not
For if I did, I knew you'll disappear
Like a cigarette smoke in the thin air
Then the radio played the Cascades
A song you love so much like I did
And right there I started to hum
As the scene I was seeing blur ripple
A like a stone thrown on waters
The cacophony of the church bell rang
And to the old remnant of that house, I was back
It is snowing yet it doesn't feel cold
I'm not feeling cold
Series of soft footsteps echoed around
Along with muffled cries and quiet whispers
Once again, I saw you looking pale, looking older
And on your hands, a bouquet of white peonies and roses
I want to hold right now and then so I did
Fear finally did not object
But I couldn't feel you, nothing at all
I wish you could
Bells keep ringing on my ears
"Mi dispiace non riesco più a rimanere"
And before the canvas turned white
I said my last goodbye
Addio, addio il mio amore
Questo è crudele, ma Fate era stato buono
May we, once again meet
Not in the future but in another world.
Aug 25, 2017
Aug 25, 2017 at 9:44 PM UTC