Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Masmer Sep 2018
A celui dont le ciel a maudit les mirettes,
Comme vieil oiseau à l’aile artificielle.
Vole, bien peu adroit, accepte mais rejette,
En deuil de la clarté, et pleure sa lourde attelle.

Celui qui en dépit des voix et des regards
Ne tira pas la bride, au quadruple galop
S’enfonça dans le trou, la vie et son traquenard.
Et maintenant de son être recherche les morceaux.

Enfin, l’exotique reptile, exhibant ses atouts :
Sombres et ternes couleurs ornent son capuchon,
Pourtant si attirantes, quand il se tient debout.
Il porte ce qu’il trouve beau, c’est sa grande conviction.

Volatile épuisé, serpent ou équidé,
Le bipède leur donnera sa petite mine d’or,
Dans son pelage blanc, coton immaculé.
L’Homme vit uniquement pour défier la mort.
Hey here's a poem in French, because I like writing and I'm French so heck.
brianna of space May 2017
J’aime les filles.
Ils sont merveilleuses.
Tous les filles sont jolies,
Mais vous savez quand vous trouvez cette fille parfait,
La fille qui allume la salle avec son sourire
Et qui vous laisse à bout de souffle?
Quand vous de céder à cette lumière
C’est comme elle vous a éclairé de l'intérieur et le monde vous donne la clé du bonheur.
Alors, si c’est la première fois,
La deuxième fois,
La centième fois,
Ne verrouillez-pas vous dans l'obscurité.
Lumière-vous, jusqu'à ce que vous brillez.
Permettez-vous prélasser dans la lumière parce que,
Ma jeune fille,
Vous aimez les filles aussi.
I love girls.
They are wonderful.
All girls are pretty,
But you know when you find that perfect girl,
The girl who lights up the room with her smile and who takes your breath away?
When you give in to that light
It’s like you are lit from within and the world has given you the key to happiness.
So, if this is the first time,
The second time,
The hundredth time,
Do not lock yourself in the dark.
Light yourself, until you shine.
Allow yourself to bask in the light because,
My young girl,
You love girls too.

(Apologies if the French is incorrect, it is not my first language.)
brianna of space May 2017
Elle est une Mancha.
Comme la manche, elle a l’entraînement,
La determination.
Une grande étendue d’eau
Qui va rapidement.
Elle est très forte, mais
Elle va dans une direction,
Sans cesse,
Sans s’arrêter,
Et quand elle retrouve l’océan
Elle cesse d’exister
Dans la grande étendue d’eau
Qui est plus forte qu’elle.
She is a Mancha.
Like the Channel, she has training,
Determination.
A large body of water
That moves quickly.
She is very strong, but
She goes in one direction
Without ceasing,
Without stopping,
And when she meets the ocean
She ceases to exist
In the large expanse of water
That is stronger than her.

(Apologies if the French is incorrect, it is not my first language!)
mes larmes piquent mes lèvres,
la douleur m'accable, tout
d'un coup, je suis mort.
mon premier haïku en français (my first haiku in French).
Michael Cassio Jul 2015
Body

What are you? Are you mine? Or that visual image of one solipsist?

I often wonder of that ****** sense. I shall believe for now -

But

One and their life experience shall determine my opinion on this most gentle subject.

I do not mean to offend. You see, I do not mean to offend. But I have to.

Word.
Inspired by one trip to Biarritz.
scar Jun 2015
Quelquefois
Je me réveille
Je chante, je ris
Mais cachée.

Quelquefois
Je te connais
Je pense, je lis
Mais cachée

Quelquefois
C’est comme tu fais
Partie de moi
Mais cachée

Et quelquefois
Je lis, je vais,
Je ris, je vis,
Tout cachée.
scar Jun 2015
Je vois les ombres
Peut-être j’en suis
Le cœur tout sombre,
Cachée, je vis.

Mon âme s’est perdu
Mon espoir aussi
Donc sans aucune aide
Cachée, je vis.

Je chante des poèmes
Des livres je lis
Silencieusement
Cachée, je vis.
blue Nov 2013
Pieds dans le sable
Cheveux dans le vent
Joie véritable
Dans mon cœur battant

Un regard vers toi
Observant la mer
Je  me noie
Dans ton mystère

Si seulement
Tu te retournais
Verrais-tu à ce moment
Que je t'aimais?

Un sourire
En ce beau soir
J'étais prête à partir
Et te chuchota alors

*«Au revoir.»
Next page