Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Juan Bot Feb 25
Bonjour!
Ça va?
Bien!
Je t'aime.
Tu es mon chou.
Tu es brillants comme les étoiles.
Quand le monde se termine.
Je serai là.
Pour toi.
Je t'aime.
For a friend. A best friend.
David Abraham Sep 2018
Quelquefois l’homme dans moi est la raison que je veux mourir.
Il brûle mes poumons, mais il me trempe dans l’eau alors je brûle à l’intrieur seulement,
mais l’eau me noie et mélange avec la bile en la gorge.

Il se fend les pieds sur ma cage thoracique.
Il les pousse ensemble.
Quand je marche, l’homme me bat de m’interieur.
Il me bat le corps.

Il est la raison que je me penche et tousse toutes choses.
Il est la raison que je cogne moi-même (pour je se bats.)
Il est la raison que je mords moi-même (pour je se bats.)
09/20/2018 2145
David Abraham Sep 2018
Parfois je fonds en larmes
quand tu me dit que
je ne sais pas que je suis.

Je suis suivi mon ombre en les rues
quand j'ai souhaité pour voir l'homme je veux etre,
et je suis suivi mon ombre sur les murs
quand j'ai souhaité pour la me couvrir.
09/20/2018 2126
Masmer Sep 2018
Au coin de ma lucarne, j’aperçois la verdure,
Les couleurs naturelles, et le gris des voitures.
J’entrevois toute la faune dansant main dans la main
Sans poser de question sur le jour qu’est demain.

Les oiseaux et leurs chants raviveront en moi
Des souvenirs et des vues de ce qu’était autrefois.
Les arbres et leurs mouvements me feront me souvenir
Des longs moments passés à pleurer et à rire.

Les sons sourds et les bruits qui surviennent tout le soir,
Les crissements et les coups qui sévissent dans le noir,
N’empêcheront pas mon âme d’échapper à leurs voix.

Mais quoi que disent leurs bouches, et quoi que pointent leurs doigts,
Je resterai heureux, et j’affronterai les ombres,
Je resterai debout, à regarder les arbres.
This was a homework. The title was : Write a poem about what you see at the window, no matter which. Got a nice mark, so thought about sharing it with yall here. Leave me your feedback if you want, but if you don't, then keep scrolling, it's up to you.
Masmer Sep 2018
Au-delà des sommets, au-delà des nuages,
Au-delà du ciel bleu plane un jeune oisillon.
De l’espèce des beautés, bavardes et sous pression
Par la grande pluie du temps venue noyer son âge.

Volatile à la houppe, élancé, fort et vif.
Le regard fier et sûr, non il n’est pas craintif.
Son plumage exotique, sa robe noire et grise
Ondulent avec le vent, sinuent avec la brise.

Vivant rien qu’aujourd’hui, la panse bien remplie.
Ne regarde que l’instant, se répète-t-il sans cesse.
Savoure le jour présent, ne pense pas aux caresses
Dont on me couvrirait, pour ça j’ai toute la vie.

Mais n’ayant point agi, et n’ayant point donné,
Oiseau de paradis, devient réalité.
Memento Mori car, on ne peut y échapper,
Le plus beau des oiseaux, se fera dévorer.
Hey, another one out of my mind, leave a heart if you like, it helps. Ask me if you don't understand the meaning which is understandable for this kinds of stuff.
Masmer Sep 2018
A celui dont le ciel a maudit les mirettes,
Comme vieil oiseau à l’aile artificielle.
Vole, bien peu adroit, accepte mais rejette,
En deuil de la clarté, et pleure sa lourde attelle.

Celui qui en dépit des voix et des regards
Ne tira pas la bride, au quadruple galop
S’enfonça dans le trou, la vie et son traquenard.
Et maintenant de son être recherche les morceaux.

Enfin, l’exotique reptile, exhibant ses atouts :
Sombres et ternes couleurs ornent son capuchon,
Pourtant si attirantes, quand il se tient debout.
Il porte ce qu’il trouve beau, c’est sa grande conviction.

Volatile épuisé, serpent ou équidé,
Le bipède leur donnera sa petite mine d’or,
Dans son pelage blanc, coton immaculé.
L’Homme vit uniquement pour défier la mort.
Hey here's a poem in French, because I like writing and I'm French so heck.
Your life and what it means to you:
that's the only poem I want to read.

Tu vida y su significado para ti:
ese es el único poema que quiero leer.

Ta vie et le sens qu'elle a pour toi:
c'est le seul poème que je veux lire.

Ditt liv og hva dat betyr for deg:
det er det eneste diktet jeg vil lese.

Via vivo kaj kion ĝi signifas al vi:
ĉi tiu estas la sola poemo,
kiun mi volas legi.
I yearn for the bliss
of your honey lips
at my fingertips

Je me languis du bonheur
d'avoir tes lèvres mielleuses
au bout de mes doigts

Anhelo el éxtasis
de tener tus labios de miel
en la ***** de mis dedos

Jeg lengter etter gleden
av dine lepper av honning
ved fingertuppene mine

Mi sopiras pri la ĝuo
de viaj mielaj lipoj
ĉe miaj fingropintoj
English, French, Spanish, Norwegian, Esperanto.
brianna of space May 2017
J’aime les filles.
Ils sont merveilleuses.
Tous les filles sont jolies,
Mais vous savez quand vous trouvez cette fille parfait,
La fille qui allume la salle avec son sourire
Et qui vous laisse à bout de souffle?
Quand vous de céder à cette lumière
C’est comme elle vous a éclairé de l'intérieur et le monde vous donne la clé du bonheur.
Alors, si c’est la première fois,
La deuxième fois,
La centième fois,
Ne verrouillez-pas vous dans l'obscurité.
Lumière-vous, jusqu'à ce que vous brillez.
Permettez-vous prélasser dans la lumière parce que,
Ma jeune fille,
Vous aimez les filles aussi.
I love girls.
They are wonderful.
All girls are pretty,
But you know when you find that perfect girl,
The girl who lights up the room with her smile and who takes your breath away?
When you give in to that light
It’s like you are lit from within and the world has given you the key to happiness.
So, if this is the first time,
The second time,
The hundredth time,
Do not lock yourself in the dark.
Light yourself, until you shine.
Allow yourself to bask in the light because,
My young girl,
You love girls too.

(Apologies if the French is incorrect, it is not my first language.)
brianna of space May 2017
Elle est une Mancha.
Comme la manche, elle a l’entraînement,
La determination.
Une grande étendue d’eau
Qui va rapidement.
Elle est très forte, mais
Elle va dans une direction,
Sans cesse,
Sans s’arrêter,
Et quand elle retrouve l’océan
Elle cesse d’exister
Dans la grande étendue d’eau
Qui est plus forte qu’elle.
She is a Mancha.
Like the Channel, she has training,
Determination.
A large body of water
That moves quickly.
She is very strong, but
She goes in one direction
Without ceasing,
Without stopping,
And when she meets the ocean
She ceases to exist
In the large expanse of water
That is stronger than her.

(Apologies if the French is incorrect, it is not my first language!)
Next page