Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
TigerEyes Dec 2015
The station wagon bounced down a dusty road toward the farm house, and Phoebe, who had just turned fifteen  felt the pit of her stomach coil, and tighten with dread. Gazing out the window she locked eyes on a bored looking cow slowly chewing a mangled knot of grass. Phoebe wondered in that moment if even the cows were more depressed in Bismarck.

Her step-father, “The Glenner”, had been too cheap to fly her back home to Oregon from a summer camp in Minnesota, and had arranged for their local minister, Cru Hayward, to pick her up along with his daughter, Lizzie. Phoebe’s sun burned skin ached as she pealed it off the sticky back seat. The air conditioner had broken down in Fargo, and the eight of them were all squeezed in like a pack of cranky sardines.  

Phoebe was going to be spending the rest of her hellish summer with complete strangers in Bismarck, North Dakota on a wheat farm complete with cows, chickens, and one grey mare along with Lizzie’s six cousins.

The car door swung open, and a large man wearing blood stained overalls with extremely bushy eye brows lunged toward them, “Why I wrecken’ it’s been goin’ on five years, Cru! Bout’ time you come home with the kids to work the farm.” He took an oily handkerchief out of his back pocket, and wiped the dripping sweat from his brows; appearing out of breath at the same time. Phoebe took note of how “Bushy Brows” had replaced the word “work” instead of “visit”, and suddenly felt as though a chicken feather was caught in the back of her throat. Cru Hayward looked stiff, and managed to put out his hand to shake Vern’s, but instead was pulled in tightly, and given a bear hug smudging the wet chicken blood on Vern’s overalls directly onto his brothers white Oxford shirt.

As Phoebe entered the farm-house a variety of scents wafted through the steamy air. Lizzie’s Aunt Doodie was nervously leaning over the kitchen sink peeling a large stack of potatoes so high they were beginning to topple off the counter one after another. An extremely obese cat  sat by her feet pushing them across the floor with as little energy possible.  Standing on a small foot stool in front of an old-fashioned *** belly stove stood, Trina, a small child around the age of five who was busy feeding a dog the size of a small pony. She appeared to be in her own unsupervised world; busily shoving strips of steaming barbecued  chicken from a platter into its wet slobbery mouth, and then licking her fingers.

Phoebe glanced into the nearby living room, and noticed the walls were decorated with handmade plaques quoting scriptures from the Bible along with various cheap prints of Jesus; like the kind you’d buy at a church fair. Small miniature figurines decorated the home throughout. An open bible lay on the arm chair of a tattered recliner.  Feeling self-conscious, and out of place, Phoebe tried to hide in one corner as she watched Lizzie hugging her Aunt Doodie’s belly wearing  a hand-made sweat shirt with “Elvis” on the front. Gospel music was playing loudly from the living room. Phoebe mumbled under her breath,  "Where's the donation jar?” Aunt Doodie’s eyes narrowed when she looked at Phoebe, “Did you say something, Dear? What’s your name?” Phoebe managed to croak out her name, and say she was just talking to herself.” Aunt Doodie gave her a wry smile, “Why you’ll have plenty of time to talk to yourself tomorrow in the wheat fields when we get you up to work at 4 a.m., Missy.” Her snarled lips faded, and she continued talking to Lizzie smiling big, “Now where were we, Lizzie darling?”

Phoebe already hated it there. It had been less than five minutes since she arrived. She began to think if she had a money left in her suit cases to take a bus home. She frantically dug in her front jeans pocket, and pulled out a piece of lint, and a dime.  

Lizzie’s cousin’s all stumbled into the kitchen wearing clothing that looked as though it had passed through several millenniums of “Goodwill Store’s” in the 1970’s. Their straw hats hung low over their  eyes, and  Lizzie could tell they were ******.  Lizzie’s cousins had all been stamped out by the same cookie cutter mold like twins. Their ages ranged from seventeen to thirteen, to age five. Trina the youngest being no doubt an accident.  Marty, the oldest at seventeen, wearing a ripped Metallica shirt was the first to speak, “Lizzie look at you! Why you all but growed up on us. I bet you’s the most popular girl in school with that pretty face of yours”. Marty was handsome in a Emelio Estevez actor kind of  way. Phoebe couldn’t help but lick his beautifully sculpted arms, and chest with her eyes; but when he caught her staring she quickly looked down at her shoes. She felt her face burning with embarrassment.

Aunt Doodie turned around swiftly on her bare heal with a large milk pail in her hands. "I'll be back girls. I'm out to the barn to milk the cow for supper. Don't break anything."
  
Twila was sixteen with black eye liner under her eyes, and red lipstick. She suddenly leapt onto Lizzie from behind, and covered her eyes while wrapping her large chicken fried steak fed legs around her. Her hair was curly, and extremely frizzy like it had not seen a comb in it for several years.  Twila whispered, “Hey Lizzie, who’s your dweebie friend? Don’t look like she can smile much. Maybe our cat got her tongue. She looks like one of those uptight city girls!” Lizzie couldn’t hold onto Twila any longer, and tried to drop her down gently. A loud “thud” bounced the floors as she fell. The inside of a nearby china closet rattled as she hit the floor forcing a glass plate to fall, and break. “Ahh  ****! That’s mama’s favorite platter.” Twila looked straight into Phoebe’s eyes, “We’ll just have to blame it on you, Phoebe. You just keep your mouth shut about it!” Ignoring that Twila had just accused her of breaking a platter Phoebe heard Lizzie mumble, “Oh, this here is my friend from home. We both went to summer camp in Minnesota together, and we’re her ride back home to Oregon.” Phoebe at this point was already imagining a large pig shaped nose on Twila's face; and not the kind that was cute. Twila glared, “Looks like you in lots of trouble now city girl”, and walked away with her cousins leaving her to stand alone in the decorated gospel room near the kitchen.

Phoebe wondered if she landed in some kind of Twilight Zone episode that had not been written yet. She decided to go for a walk all alone on the wheat farm until someone called after her for supper. Phoebe was lonely but she was lonely at home with her mom, and step-father too. They always left her to fend for herself, and her mother rarely spoke to her.  Phoebe felt as though it was like living with two ghosts you can hear; but can't see.  Besides, she had decided that this summer would be spent working on her writing. She had always wanted to be an author, after all, she had always noticed everything.
Her thought was broken when she heard someone say, “That sister Twila of mine is mean as a snake. Don’t pay no attention to her. To this day I feel like I must have been adopted. Hi, my name’s Shawna.” Shawna had a beautiful face, and was tall for her age. She stood about 5’8 with long blond hair making her look almost like a mermaid with her fair complexion. “My twin sister, Shaylynn, went into town to rent a movie for us all to watch tonight. We ain’t got internet. I think she said “Back To The Future” was finally available, or maybe it was “Jurassic Park”. Have you met Joel yet? He’s about your age. He’s always hanging around the bowling alley with them local boys. Don't know what they even have to say to one n' other. It's not like anything ever happens in this town.” Shawna seemed like the nicest out of all of Lizzie’s cousins as she reached out to give her a hug. Phoebe smiled politely saying, "If you don't mind I think I'm going to go for a walk. I think I need some air" while waving a quick goodbye.

When she returned from her walk she opened her journal to page one, and this is when it all began to get very interesting.

My Summer In Bismarck & Other Quirky Observations

by, Phoebe Snow

August 7th, 2015

The horizon seems to encircle this entire small farm as if someone drew with an orange crayon around it like a child would on paper, or perhaps with white chalk on the sidewalk. Everywhere I look it seems flat; and at night the moon hangs so low in the sky with the brightest stars next to it than I think I've ever seen in my fifteen years of life. Lizzie's Aunt, and Uncle, and all her cousins talk funny too. It's like they stretch out their "o's" when they speak. Kind of like hearing a bike tire that's going flat with a pin hole in it. It seems forever for it to finally run out of air; and sometimes you just want it over with as fast as possible. That's how they talk. I'm always finishing their sentences in my head ten minutes ago. These people seem so foreign, and yet I know them like a story.

Journal entry: August 16th, 2015

Marty has come into my room. He is standing in the doorway with  his chest pushed out. He is seventeen, and I am fifteen. I know what he wants by the gleam in his eyes. I won't give it to him.

I got up from my bed, and closed the door on his feet. Silently. I left the scent of coconut oil on my body drift toward him. An invitation; but not yet.
This story is copyrighted and stored in author base. All material subject to Copyright Infringement laws
Section 512(c)(3) of the U.S. Copyright
WGA - copyright 2015
Act, 17 U.S.C. S512(c)(3), Krisselle S. Cosgrove November 27th, 2015

This is the start of a novel. Thank goodness for starts.
1009

I was a Phoebe—nothing more—
A Phoebe—nothing less—
The little note that others dropt
I fitted into place—

I dwelt too low that any seek—
Too shy, that any blame—
A Phoebe makes a little print
Upon the Floors of Fame—
judy smith Mar 2017
There is something discombobulating about feeling a shudder and a tilt, the models in front of you apparently moving slowly sideways, as the stand with your show seat starts to move in circles.

At the same time, the models at the Céline show seemed to be going off in all directions. Popping in and out of the black holes of space were models - young or older - wearing a smart green masculine trouser suit, a striped shirt, a white belted raincoat, something furry and - unexpectedly - a tunic and trousers printed with black wheels and checks skittering before your eyes.

All this and the bodies and arms of shadowy people behind the plastic backdrop. I rushed backstage to try to make sense of the show chaos (sorry: artistic intrigue), but designer Phoebe Philo did not want to talk when I asked her the point of her dramatic presentation of her Autumn/Winter 2017 collection.

"Just ideas coming together with lots of ideas," said the designer. "Just lots and lots of ideas and how they impact each other."

Around me, Phoebe's team were hugging and sobbing and clutching each other, as if this show were their last. Overview notes provided by the public relations people seemed even more confusing, apart from telling me that the installation (that required more electric cables and wires than I have ever seen above a fashion runway) was by French artist Philippe Parreno.

''The Céline AW17 collection explored Phoebe Philo's storytelling design process of how a collection is created and the notion of how changes result in impact," read the statement. "Further, the collection relates closely to the interconnected nature of women's lives and possibilities for women."

Before I read this, I had thought of Phoebe as the English designer who has her children running around backstage and who made practical but classy clothes for today's woman. She threw into the mix a few charming pieces like the fluffy flat sandals that have been picked up by other designers across the world.

With all that on offer, why did the new Céline collection have to complicate things so much?

Take away the moving seats and impossible-to-follow criss-cross of the models and there was the Céline look that any woman would crave: the bold, floor-length tailored coat; a tuxedo with its hemline sweeping right down to the ankle. The tailoring looked bigger, oversized even, which is in tune with the Eighties-style square shoulders that we have seen elsewhere this season.

Phoebe seemed to be offering a hardened version of the serenity she once found in streamlined clothes. An example of the new severity would be a plain, long sleeved dress with a hemline at mid-calf. Its softer side was a blue shirt elongated to the ankle and worn with trousers.

Ultimately, Phoebe offers 21st century elegance with the smooth lines disrupted by a tangle of fringe at the hem or what appeared to be a big blanket over one arm.

I received an overall impression of longer - to the ankle - length, a sense of sobriety and a few fanciful things for evening. What I missed in the hurdy-gurdy of the presentation, is, as yet, unknown.

With exquisite workmanship and Victoriana melded with pop, Pierpaolo Piccioli had a new vision of romance for the digital era.

Prudishness and pop - can the two really meld together? Yes! If the Victorian-style cape is in a vivid, sugary, postmodern pink and the dress underneath a colourful geometric pattern, recalling the Memphis era.

At Valentino, the 1880s met the 1980s with sensational results as designer Pierpaolo Piccioli dismissed the feminist vibe that has reverberated through the Autumn/Winter 2017 season yet created a collection that was respectful to and joyful for, women.

Just looking at the designer's four moodboards was a history lesson, as Pierpaolo whizzed me through dark Victorian carved birds, bright Memphis furniture, coral with a religious connection to Medusa - so much from the past crammed into one collection.

Yet on the runway, the result was far from overloaded, as the history of coral was subsumed into the necklaces all the models wore and the deflated Victorian silhouette - long and high waisted, but slim where a crinoline once was, seemed perfectly acceptable as a romantic vision of the 21st century.

"I wanted to add deepness and romanticism to the modernity of the shapes, so these are absolutely items that you can wear separately - a white shirt or the skirt with your own sweater," said Pierpaolo. "I think fashion is made for dreams, but sometimes you want a dream that is daywear."

The Valentino studios are at the heart of the matter, apparently finding it as easy to toss off a tailored coat with a mid-calf hemline nudging Victoriana bootees, as it is to make a soft, light dress to flow underneath. The detail and delicacy of the dresses seemed like an extension of the haute couture, but the designer was eager to point out that the clothes came from the Italian factory dedicated to Valentino.

Whether it is so easy visually to mix a sorbet pink top with tiny ruffles down the arms that flowed into a cherry ripe panelled skirt, the result was surprisingly calm. Even the dresses patterned with Memphis pop blended in with the plainer, pleated versions. And just when you thought that the show's high romance was over blown, the designer would slip in a black top over a pair of sloppy velvet trousers or calm a Memphis patterned dress with a tailored coat. A severe black jacket could be worn with anything already in the closet from an LBD to blue jeans. Like the tailored coats, it kept ripe femininity in check.

"For me it is important to keep the lightness, otherwise it doesn’t feel confident and if you don’t feel that you don’t feel beautiful," said Pierpaolo. "I think if you feel confident you can even be able to show your sensibility and really feel stronger."

However you rated the clothes - too fancy, too froufrou, too historical - there is no denying that Pierpaolo has created a vision that is respectful to women and which makes them feel beautiful. In a churning political universe, Valentino offers a small, still voice of calm.

Demna Gvasalia revisited Cristóbal’s silhouettes with surges of modern colour, print and volume.

Balenciaga haute couture has been revived for the first time since Cristóbal himself closed the house nearly half a century ago. The last nine outfits shown by creative director Demna Gvasalia, on the huge carpet patterned with the word 'Balenciaga,' had their roots in the legacy of grandeur left by the noble Spanish-born couturier, who died in 1972.

Demna, who started in fashion by building street-smart, unadorned clothes, deliberately named just Vetements (the French word for clothing), has turned towards the grandeur of the original designs that are part of the Balenciaga legacy.

“I thought 100 years was a good reason to make couture available again,” said Demna backstage. “We're not going to do a couture line or show during couture, but these pieces will be made to order – basically for people who want to buy a couture dress from Balenciaga.”

The grand offerings – the polka dot dress with bustle back, the layers of dark pink taffeta, and a slim black gown, all with large back bows, were not the only historic links. The show opened with tailored coats which were worn with a drape over the left shoulder, reminiscent of the way that the models of an earlier era would walk with their heads up, shoulders rounded and stomachs sunk in.

“I studied how the pieces are worn and I found these images from old mood boards of Cristóbal where women are standing with their coats like this,” the designer explained. “The idea was to bring this kind of elegance, the gesture of wearing those pieces, but take it into a kind of cool and make it more modern. You can also wear it in a normal way, but it is constructed so that one part is larger and then you can also pin it up. And this is what you see basically in all these books.”

Demna's way of rethinking with his brain what he had seen with his eyes is exceptional – and the reason why he seems able to update the house as if he were growing new shoots from existing roots.

The arrival of vivid colour signalled a change of pace, as every figure stood out in the farthest reach of the enormous sports stadium. The hosiery especially perhaps, in grass green, and cut-away waistcoats like harnesses in pastel colours, took the image of Balenciaga back to the early days of Nicolas Ghesquière and his futuristic period at the house.

Demna is also drawn by the flowers that were a part of the Cristóbal Balenciaga look; by showing a patterned skirt with big, bold, brightly coloured sweaters, he gave print a modern feel.

The show was not perfect. Mini dresses in the floral patterns and bright hose looked out of place. But the overall effect was precise but theatrical, with the couture creating a dramatic ending.

Choosing Demna may have been a gamble by François-Henri Pinault, CEO of Kering, the luxury group that owns Balenciaga. But the designer has turned out to be able to answer fashion's most difficult challenge: finding the balance between old and new, tipped towards the future.Read more at:http://www.marieaustralia.com/cocktail-dresses | www.marieaustralia.com/****-formal-dresses
Muse of my native land! loftiest Muse!
O first-born on the mountains! by the hues
Of heaven on the spiritual air begot:
Long didst thou sit alone in northern grot,
While yet our England was a wolfish den;
Before our forests heard the talk of men;
Before the first of Druids was a child;--
Long didst thou sit amid our regions wild
Rapt in a deep prophetic solitude.
There came an eastern voice of solemn mood:--
Yet wast thou patient. Then sang forth the Nine,
Apollo's garland:--yet didst thou divine
Such home-bred glory, that they cry'd in vain,
"Come hither, Sister of the Island!" Plain
Spake fair Ausonia; and once more she spake
A higher summons:--still didst thou betake
Thee to thy native hopes. O thou hast won
A full accomplishment! The thing is done,
Which undone, these our latter days had risen
On barren souls. Great Muse, thou know'st what prison
Of flesh and bone, curbs, and confines, and frets
Our spirit's wings: despondency besets
Our pillows; and the fresh to-morrow morn
Seems to give forth its light in very scorn
Of our dull, uninspired, snail-paced lives.
Long have I said, how happy he who shrives
To thee! But then I thought on poets gone,
And could not pray:--nor can I now--so on
I move to the end in lowliness of heart.----

  "Ah, woe is me! that I should fondly part
From my dear native land! Ah, foolish maid!
Glad was the hour, when, with thee, myriads bade
Adieu to Ganges and their pleasant fields!
To one so friendless the clear freshet yields
A bitter coolness, the ripe grape is sour:
Yet I would have, great gods! but one short hour
Of native air--let me but die at home."

  Endymion to heaven's airy dome
Was offering up a hecatomb of vows,
When these words reach'd him. Whereupon he bows
His head through thorny-green entanglement
Of underwood, and to the sound is bent,
Anxious as hind towards her hidden fawn.

  "Is no one near to help me? No fair dawn
Of life from charitable voice? No sweet saying
To set my dull and sadden'd spirit playing?
No hand to toy with mine? No lips so sweet
That I may worship them? No eyelids meet
To twinkle on my *****? No one dies
Before me, till from these enslaving eyes
Redemption sparkles!--I am sad and lost."

  Thou, Carian lord, hadst better have been tost
Into a whirlpool. Vanish into air,
Warm mountaineer! for canst thou only bear
A woman's sigh alone and in distress?
See not her charms! Is Phoebe passionless?
Phoebe is fairer far--O gaze no more:--
Yet if thou wilt behold all beauty's store,
Behold her panting in the forest grass!
Do not those curls of glossy jet surpass
For tenderness the arms so idly lain
Amongst them? Feelest not a kindred pain,
To see such lovely eyes in swimming search
After some warm delight, that seems to perch
Dovelike in the dim cell lying beyond
Their upper lids?--Hist!             "O for Hermes' wand
To touch this flower into human shape!
That woodland Hyacinthus could escape
From his green prison, and here kneeling down
Call me his queen, his second life's fair crown!
Ah me, how I could love!--My soul doth melt
For the unhappy youth--Love! I have felt
So faint a kindness, such a meek surrender
To what my own full thoughts had made too tender,
That but for tears my life had fled away!--
Ye deaf and senseless minutes of the day,
And thou, old forest, hold ye this for true,
There is no lightning, no authentic dew
But in the eye of love: there's not a sound,
Melodious howsoever, can confound
The heavens and earth in one to such a death
As doth the voice of love: there's not a breath
Will mingle kindly with the meadow air,
Till it has panted round, and stolen a share
Of passion from the heart!"--

                              Upon a bough
He leant, wretched. He surely cannot now
Thirst for another love: O impious,
That he can even dream upon it thus!--
Thought he, "Why am I not as are the dead,
Since to a woe like this I have been led
Through the dark earth, and through the wondrous sea?
Goddess! I love thee not the less: from thee
By Juno's smile I turn not--no, no, no--
While the great waters are at ebb and flow.--
I have a triple soul! O fond pretence--
For both, for both my love is so immense,
I feel my heart is cut in twain for them."

  And so he groan'd, as one by beauty slain.
The lady's heart beat quick, and he could see
Her gentle ***** heave tumultuously.
He sprang from his green covert: there she lay,
Sweet as a muskrose upon new-made hay;
With all her limbs on tremble, and her eyes
Shut softly up alive. To speak he tries.
"Fair damsel, pity me! forgive that I
Thus violate thy bower's sanctity!
O pardon me, for I am full of grief--
Grief born of thee, young angel! fairest thief!
Who stolen hast away the wings wherewith
I was to top the heavens. Dear maid, sith
Thou art my executioner, and I feel
Loving and hatred, misery and weal,
Will in a few short hours be nothing to me,
And all my story that much passion slew me;
Do smile upon the evening of my days:
And, for my tortur'd brain begins to craze,
Be thou my nurse; and let me understand
How dying I shall kiss that lily hand.--
Dost weep for me? Then should I be content.
Scowl on, ye fates! until the firmament
Outblackens Erebus, and the full-cavern'd earth
Crumbles into itself. By the cloud girth
Of Jove, those tears have given me a thirst
To meet oblivion."--As her heart would burst
The maiden sobb'd awhile, and then replied:
"Why must such desolation betide
As that thou speakest of? Are not these green nooks
Empty of all misfortune? Do the brooks
Utter a gorgon voice? Does yonder thrush,
Schooling its half-fledg'd little ones to brush
About the dewy forest, whisper tales?--
Speak not of grief, young stranger, or cold snails
Will slime the rose to night. Though if thou wilt,
Methinks 'twould be a guilt--a very guilt--
Not to companion thee, and sigh away
The light--the dusk--the dark--till break of day!"
"Dear lady," said Endymion, "'tis past:
I love thee! and my days can never last.
That I may pass in patience still speak:
Let me have music dying, and I seek
No more delight--I bid adieu to all.
Didst thou not after other climates call,
And murmur about Indian streams?"--Then she,
Sitting beneath the midmost forest tree,
For pity sang this roundelay------

          "O Sorrow,
          Why dost borrow
The natural hue of health, from vermeil lips?--
          To give maiden blushes
          To the white rose bushes?
Or is it thy dewy hand the daisy tips?

          "O Sorrow,
          Why dost borrow
The lustrous passion from a falcon-eye?--
          To give the glow-worm light?
          Or, on a moonless night,
To tinge, on syren shores, the salt sea-spry?

          "O Sorrow,
          Why dost borrow
The mellow ditties from a mourning tongue?--
          To give at evening pale
          Unto the nightingale,
That thou mayst listen the cold dews among?

          "O Sorrow,
          Why dost borrow
Heart's lightness from the merriment of May?--
          A lover would not tread
          A cowslip on the head,
Though he should dance from eve till peep of day--
          Nor any drooping flower
          Held sacred for thy bower,
Wherever he may sport himself and play.

          "To Sorrow
          I bade good-morrow,
And thought to leave her far away behind;
          But cheerly, cheerly,
          She loves me dearly;
She is so constant to me, and so kind:
          I would deceive her
          And so leave her,
But ah! she is so constant and so kind.

"Beneath my palm trees, by the river side,
I sat a weeping: in the whole world wide
There was no one to ask me why I wept,--
          And so I kept
Brimming the water-lily cups with tears
          Cold as my fears.

"Beneath my palm trees, by the river side,
I sat a weeping: what enamour'd bride,
Cheated by shadowy wooer from the clouds,
        But hides and shrouds
Beneath dark palm trees by a river side?

"And as I sat, over the light blue hills
There came a noise of revellers: the rills
Into the wide stream came of purple hue--
        'Twas Bacchus and his crew!
The earnest trumpet spake, and silver thrills
From kissing cymbals made a merry din--
        'Twas Bacchus and his kin!
Like to a moving vintage down they came,
Crown'd with green leaves, and faces all on flame;
All madly dancing through the pleasant valley,
        To scare thee, Melancholy!
O then, O then, thou wast a simple name!
And I forgot thee, as the berried holly
By shepherds is forgotten, when, in June,
Tall chesnuts keep away the sun and moon:--
        I rush'd into the folly!

"Within his car, aloft, young Bacchus stood,
Trifling his ivy-dart, in dancing mood,
        With sidelong laughing;
And little rills of crimson wine imbrued
His plump white arms, and shoulders, enough white
        For Venus' pearly bite;
And near him rode Silenus on his ***,
Pelted with flowers as he on did pass
        Tipsily quaffing.

"Whence came ye, merry Damsels! whence came ye!
So many, and so many, and such glee?
Why have ye left your bowers desolate,
        Your lutes, and gentler fate?--
‘We follow Bacchus! Bacchus on the wing?
        A conquering!
Bacchus, young Bacchus! good or ill betide,
We dance before him thorough kingdoms wide:--
Come hither, lady fair, and joined be
        To our wild minstrelsy!'

"Whence came ye, jolly Satyrs! whence came ye!
So many, and so many, and such glee?
Why have ye left your forest haunts, why left
        Your nuts in oak-tree cleft?--
‘For wine, for wine we left our kernel tree;
For wine we left our heath, and yellow brooms,
        And cold mushrooms;
For wine we follow Bacchus through the earth;
Great God of breathless cups and chirping mirth!--
Come hither, lady fair, and joined be
To our mad minstrelsy!'

"Over wide streams and mountains great we went,
And, save when Bacchus kept his ivy tent,
Onward the tiger and the leopard pants,
        With Asian elephants:
Onward these myriads--with song and dance,
With zebras striped, and sleek Arabians' prance,
Web-footed alligators, crocodiles,
Bearing upon their scaly backs, in files,
Plump infant laughers mimicking the coil
Of ******, and stout galley-rowers' toil:
With toying oars and silken sails they glide,
        Nor care for wind and tide.

"Mounted on panthers' furs and lions' manes,
From rear to van they scour about the plains;
A three days' journey in a moment done:
And always, at the rising of the sun,
About the wilds they hunt with spear and horn,
        On spleenful unicorn.

"I saw Osirian Egypt kneel adown
        Before the vine-wreath crown!
I saw parch'd Abyssinia rouse and sing
        To the silver cymbals' ring!
I saw the whelming vintage hotly pierce
        Old Tartary the fierce!
The kings of Inde their jewel-sceptres vail,
And from their treasures scatter pearled hail;
Great Brahma from his mystic heaven groans,
        And all his priesthood moans;
Before young Bacchus' eye-wink turning pale.--
Into these regions came I following him,
Sick hearted, weary--so I took a whim
To stray away into these forests drear
        Alone, without a peer:
And I have told thee all thou mayest hear.

          "Young stranger!
          I've been a ranger
In search of pleasure throughout every clime:
          Alas! 'tis not for me!
          Bewitch'd I sure must be,
To lose in grieving all my maiden prime.

          "Come then, Sorrow!
          Sweetest Sorrow!
Like an own babe I nurse thee on my breast:
          I thought to leave thee
          And deceive thee,
But now of all the world I love thee best.

          "There is not one,
          No, no, not one
But thee to comfort a poor lonely maid;
          Thou art her mother,
          And her brother,
Her playmate, and her wooer in the shade."

  O what a sigh she gave in finishing,
And look, quite dead to every worldly thing!
Endymion could not speak, but gazed on her;
And listened to the wind that now did stir
About the crisped oaks full drearily,
Yet with as sweet a softness as might be
Remember'd from its velvet summer song.
At last he said: "Poor lady, how thus long
Have I been able to endure that voice?
Fair Melody! kind Syren! I've no choice;
I must be thy sad servant evermore:
I cannot choose but kneel here and adore.
Alas, I must not think--by Phoebe, no!
Let me not think, soft Angel! shall it be so?
Say, beautifullest, shall I never think?
O thou could'st foster me beyond the brink
Of recollection! make my watchful care
Close up its bloodshot eyes, nor see despair!
Do gently ****** half my soul, and I
Shall feel the other half so utterly!--
I'm giddy at that cheek so fair and smooth;
O let it blush so ever! let it soothe
My madness! let it mantle rosy-warm
With the tinge of love, panting in safe alarm.--
This cannot be thy hand, and yet it is;
And this is sure thine other softling--this
Thine own fair *****, and I am so near!
Wilt fall asleep? O let me sip that tear!
And whisper one sweet word that I may know
This is this world--sweet dewy blossom!"--Woe!
Woe! Woe to that Endymion! Where is he?--
Even these words went echoing dismally
Through the wide forest--a most fearful tone,
Like one repenting in his latest moan;
And while it died away a shade pass'd by,
As of a thunder cloud. When arrows fly
Through the thick branches, poor ring-doves sleek forth
Their timid necks and tremble; so these both
Leant to each other trembling, and sat so
Waiting for some destruction--when lo,
Foot-fe
John F McCullagh Jan 2012
An immigrant from County Clare
brought to this harsher clime-
Phoebe Prince, an Irish lass,
a gentle heart and mind.

First used, and then discarded
by one boy, then another.-
Object of the mean girl’s scorn
the consummate "outsider"
 
On her last day alive                                                            ­                                                                 ­                           
They hounded her from school.
The girl they called the “Irish ****”
disgraced and played the fool.

Her sister, Lauren, found her body
hanging lifeless in the hall.
Befriended by nobody
Phoebe chose to end it all

And on the day they held her wake
Those monsters held their dance
A debutante cotillion
for a troop of soulless tramps.

She’s buried here in County Clare
because the Ocean's waves
protect her from the harpies
who drove her to her grave
A poem in honor of Phoebe Prince, an immigrant to America who committed suicide in response to relentless bullying.
Michael R Burch Apr 2020
Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

The poem "Comin Thro the Rye" by Robert Burns may be best-known today because of Holden Caulfield's misinterpretation of it in "The Catcher in the Rye." In the book, Caulfield relates his fantasy to his sister, Phoebe: he's the "catcher in the rye," rescuing children from falling from a cliff. Phoebe corrects him, pointing out that poem is not about a "catcher" in the rye, but about a girl who has met someone in the rye for a kiss (or more), got her underclothes wet (not for the first time), and is dragging her way back to a polite (i.e., Puritanical) society that despises girls who are "easy." Robert Burns, an honest man, was exhibiting empathy for girls who were castigated for doing what all the boys and men longed to do themselves. Keywords/Tags: Robert Burns, Jenny, rye, petticoats, translation, modernization, update, interpretation, modern English, song, wet, body, kiss, gossip, puritanism, prudery


Translations of Scottish Poems

Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!

Keywords/Tags: William Soutar, Scottish, Scot, Scotsman, ballad, water, waterside, tide, nets, nets, fisher, fishers, fisher folk, fishermen, love, sea, ocean, lost, lost love, loss



Lament for the Makaris (“Lament for the Makers, or Poets”)
by William Dunbar (c. 1460-1530)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity;
the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free;
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee;
and the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind waves the willow tree,
so wavers this world’s vanity;
and the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée;
and the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity;
and the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in full flower;
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee;
and the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
all must conclude, so too, as we:
“the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee,
and the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty,
and the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!);
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next victim will be —poor unfortunate me!—
and how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we must all prepare to relinquish breath,
so that after we die, we may no more plead:
“the fear of Death dismays me!”



To a Mouse
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure the winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch!, behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, my love is like a red, red rose
that's newly sprung in June
and my love is like the melody
that's sweetly played in tune.

And you're so fair, my lovely lass,
and so deep in love am I,
that I will love you still, my dear,
till all the seas run dry.

Till all the seas run dry, my dear,
and the rocks melt with the sun!
And I will love you still, my dear,
while the sands of life shall run.  

And fare you well, my only love!
And fare you well, awhile!
And I will come again, my love,
though it were ten thousand miles!



Auld Lange Syne
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We’ll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!



Banks o' Doon
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!
You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed―never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.
Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah! , he left the thorn in me.

"The Banks o' Doon" is a Scots song written by Robert Burns in 1791. It is based on the story of Margaret (Peggy)Kennedy, a girl Burns knew and the area around the River Doon. Keywords/Tags: Robert Burns, air, song, Doon, banks, Scots, Scottish, Scotland, translation, modernization, update, interpretation, modern English, love, hill, hills, birds, rose, lyric
Michael R Burch Apr 2020
Martial "Erotion" translations

Epitaph for the Child Erotion
by Marcus Valerius Martial
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lie lightly on her, grass and dew ...
So little weight she placed on you.

I created this translation after the Nashville Covenant school shooting and dedicated it to the victims of the massacre.

Erotion (I)
by Martial
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To you, my departed parents, dear mother and father,
I commend my little lost angel, Erotion, love’s daughter.
who died six days short of completing her sixth frigid winter.
Protect her now, I pray, should the chilling dark shades appear;
muzzle hell’s three-headed hound, less her heart be dismayed!
Lead her to romp in some sunny Elysian glade,
her devoted patrons. Watch her play childish games
as she excitedly babbles and lisps my name.
Let no hard turf smother her softening bones; and do
rest lightly upon her, earth, she was surely no burden to you!

Erotion (II)
by Martial
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To you, my departed parents, with much emotion,
I commend my little lost darling, my much-kissed Erotion,
who died six days short of completing her sixth bitter winter.
Protect her, I pray, from hell’s hound and its dark shades a-flitter;
and please don’t let fiends leave her maiden heart dismayed!
But lead her to romp in some happy Elysian glade
with her cherished friends, excitedly lispingly my name.
Let no hard turf smother her softening bones; and do
rest lightly upon her, earth, she was such a slight burden to you!
—Martial, loose translation by Michael R. Burch

NOTES: Martial wrote this touching elegy for a little slave girl, Erotion, who died six days before her sixth birthday. The poem has been nominated as Martial’s masterpiece by L. J. Lloyd and others. Erotion means “little love” and may correspond to our term “love child.” It has been suggested that Erotion may have been Martial’s child by a female slave. That could explain why Martial is asking  his parents’ spirits to welcome, guide and watch over  spirit. Martial uses the terms patronos (patrons) and commendo (commend); in Rome a freed slave would be commended to a patron. A girl freed from slavery by death might need patrons as protectors on the “other side,” according to Greek and Roman views of the afterlife, where the afterworld houses evil shades and is guarded by a monstrous three-headed dog, Cerberus. Martial is apparently asking his parents to guide the girl’s spirit away from Cerberus and the dark spirits to the heavenly Elysian fields where she can play and laugh without fear. If I am correct, Martial’s poem is not just an elegy, but a prayer-poem for protection, perhaps of his own daughter. Albert A. Bell supports this hypothesis with the following arguments: (1) Martial had Erotion cremated, a practice preferred by the upper classes, (2) “he buried her with the full rites befitting the child of a Roman citizen,” (3) he entrusted her [poetically] to his parents, and (4) he maintained her grave for years.

Keywords/Tags: Martial, translation, Latin, Erotion, daughter, slave, six years old, turf, bones, earth, burden, patrons, shades



Coq au vin
by Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but are you merely an éclair to the greedy?

2.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but are you **** Amaro to the greedy?

Amaro is an after-dinner liqueur thought to aid the digestion after a large meal.

3.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but are you an aperitif to the greedy?

4.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but they’re pimps to the seedy.

Ad cenam invitant omnes te, Phoebe, cinaedi.
mentula quem pascit, non, ****, purus **** est.

These are my modern English translations of Latin poems by the English monk Gildas. Gildas, also known as Gildas Sapiens (“Gildas the Wise”), was a 6th-century British monk who is one of the first native writers of the British Isles we know by name. Gildas is remembered for his scathing religious polemic De Excidio et Conquestu Britanniae (“On the Ruin and Conquest of Britain” or simply “On the Ruin of Britain”). The work has been dated to circa 480-550 AD.

“Alas! The nature of my complaint is the widespread destruction of all that was good, followed by the wild proliferation of evil throughout the land. Normally, I would grieve with my motherland in her travail and rejoice in her revival. But for now I restrict myself to relating the sins of an indolent and slothful race, rather than the feats of heroes. For ten years I kept my silence, I confess, with much mental anguish, guilt and remorse, while I debated these things within myself...” — Gildas, The Ruin of Britain, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gildas is also remembered for his “Lorica” (“Breastplate”):

“The Lorica of Loding” from the Book of Cerne
by Gildas
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Trinity in Unity, shield and preserve me!
Unity in Trinity, have mercy on me!

Preserve me, I pray, from all dangers:
dangers which threaten to overwhelm me
like surging sea waves;
neither let mortality
nor worldly vanity
sweep me away from the safe harbor of Your embrace!

Furthermore, I respectfully request:
send the exalted, mighty hosts of heaven!
Let them not abandon me
to be destroyed by my enemies,
but let them defend me always
with their mighty shields and bucklers.

Allow Your heavenly host
to advance before me:
Cherubim and Seraphim by the thousands,
led by the Archangels Michael and Gabriel!

Send, I implore, these living thrones,
these principalities, powers and Angels,
so that I may remain strong,
defended against the deluge of enemies
in life’s endless battles!

May Christ, whose righteous Visage frightens away foul throngs,
remain with me in a powerful covenant!

May God the Unconquerable Guardian
defend me on every side with His power!

Free my manacled limbs,
cover them with Your shielding grace,
leaving heaven-hurled demons helpless to hurt me,
to pierce me with their devious darts!

Lord Jesus Christ, be my sure armor, I pray!

Cover me, O God, with Your impenetrable breastplate!

Cover me so that, from head to toe,
no member is exposed, within or without;
so that life is not exorcized from my body
by plague, by fever, by weakness, or by suffering.

Until, with the gift of old age granted by God,
I depart this flesh, free from the stain of sin,
free to fly to those heavenly heights,
where, by the grace of God, I am borne in joy
into the cool retreats of His heavenly kingdom!

Amen
Alyanne Cooper May 2014
“If you could be anywhere in the world

At this exact moment,

Where would you choose to be?”

I choose the easternmost point

Of Acadia Maine at sunrise.

Cold, salty ocean spray in my face,

Warm thermos of cocoa in my hands

And the promise of a new day

Being made right before my very eyes.

What could be more reassuring?

What could be more solidifying?

To know that no matter

What happened in the days or weeks

Or months or years or decades

Before,

Today, right now, at this exact moment,

It is all behind you,

It is all in your past.

And that sunrise you’re watching

Over cresting crashing white topped waves

In the cool breeze of morning

With the scent of dirt and earth and trees

Carried on the wind that also brings

The call of the morning dove and thrush

And Phoebe-bird,

Is the promise you’ve been waiting for.

The promise that you’re gonna be okay

Because today, today is a new day.
Ye learnèd sisters, which have oftentimes
Beene to me ayding, others to adorne,
Whom ye thought worthy of your gracefull rymes,
That even the greatest did not greatly scorne
To heare theyr names sung in your simple layes,
But joyèd in theyr praise;
And when ye list your owne mishaps to mourne,
Which death, or love, or fortunes wreck did rayse,
Your string could soone to sadder tenor turne,
And teach the woods and waters to lament
Your dolefull dreriment:
Now lay those sorrowfull complaints aside;
And, having all your heads with girlands crownd,
Helpe me mine owne loves prayses to resound;
Ne let the same of any be envide:
So Orpheus did for his owne bride!
So I unto my selfe alone will sing;
The woods shall to me answer, and my Eccho ring.

Early, before the worlds light-giving lampe
His golden beame upon the hils doth spred,
Having disperst the nights unchearefull dampe,
Doe ye awake; and, with fresh *****-hed,
Go to the bowre of my belovèd love,
My truest turtle dove;
Bid her awake; for ***** is awake,
And long since ready forth his maske to move,
With his bright Tead that flames with many a flake,
And many a bachelor to waite on him,
In theyr fresh garments trim.
Bid her awake therefore, and soone her dight,
For lo! the wishèd day is come at last,
That shall, for all the paynes and sorrowes past,
Pay to her usury of long delight:
And, whylest she doth her dight,
Doe ye to her of joy and solace sing,
That all the woods may answer, and your eccho ring.

Bring with you all the Nymphes that you can heare
Both of the rivers and the forrests greene,
And of the sea that neighbours to her neare:
Al with gay girlands goodly wel beseene.
And let them also with them bring in hand
Another gay girland
For my fayre love, of lillyes and of roses,
Bound truelove wize, with a blew silke riband.
And let them make great store of bridale poses,
And let them eeke bring store of other flowers,
To deck the bridale bowers.
And let the ground whereas her foot shall tread,
For feare the stones her tender foot should wrong,
Be strewed with fragrant flowers all along,
And diapred lyke the discolored mead.
Which done, doe at her chamber dore awayt,
For she will waken strayt;
The whiles doe ye this song unto her sing,
The woods shall to you answer, and your Eccho ring.

Ye Nymphes of Mulla, which with carefull heed
The silver scaly trouts doe tend full well,
And greedy pikes which use therein to feed;
(Those trouts and pikes all others doo excell;)
And ye likewise, which keepe the rushy lake,
Where none doo fishes take;
Bynd up the locks the which hang scatterd light,
And in his waters, which your mirror make,
Behold your faces as the christall bright,
That when you come whereas my love doth lie,
No blemish she may spie.
And eke, ye lightfoot mayds, which keepe the deere,
That on the hoary mountayne used to towre;
And the wylde wolves, which seeke them to devoure,
With your steele darts doo chace from comming neer;
Be also present heere,
To helpe to decke her, and to help to sing,
That all the woods may answer, and your eccho ring.

Wake now, my love, awake! for it is time;
The Rosy Morne long since left Tithones bed,
All ready to her silver coche to clyme;
And Phoebus gins to shew his glorious hed.
Hark! how the cheerefull birds do chaunt theyr laies
And carroll of Loves praise.
The merry Larke hir mattins sings aloft;
The Thrush replyes; the Mavis descant playes;
The Ouzell shrills; the Ruddock warbles soft;
So goodly all agree, with sweet consent,
To this dayes merriment.
Ah! my deere love, why doe ye sleepe thus long?
When meeter were that ye should now awake,
T’ awayt the comming of your joyous make,
And hearken to the birds love-learnèd song,
The deawy leaves among!
Nor they of joy and pleasance to you sing,
That all the woods them answer, and theyr eccho ring.

My love is now awake out of her dreames,
And her fayre eyes, like stars that dimmèd were
With darksome cloud, now shew theyr goodly beams
More bright then Hesperus his head doth rere.
Come now, ye damzels, daughters of delight,
Helpe quickly her to dight:
But first come ye fayre houres, which were begot
In Joves sweet paradice of Day and Night;
Which doe the seasons of the yeare allot,
And al, that ever in this world is fayre,
Doe make and still repayre:
And ye three handmayds of the Cyprian Queene,
The which doe still adorne her beauties pride,
Helpe to addorne my beautifullest bride:
And, as ye her array, still throw betweene
Some graces to be seene;
And, as ye use to Venus, to her sing,
The whiles the woods shal answer, and your eccho ring.

Now is my love all ready forth to come:
Let all the virgins therefore well awayt:
And ye fresh boyes, that tend upon her groome,
Prepare your selves; for he is comming strayt.
Set all your things in seemely good aray,
Fit for so joyfull day:
The joyfulst day that ever sunne did see.
Faire Sun! shew forth thy favourable ray,
And let thy lifull heat not fervent be,
For feare of burning her sunshyny face,
Her beauty to disgrace.
O fayrest Phoebus! father of the Muse!
If ever I did honour thee aright,
Or sing the thing that mote thy mind delight,
Doe not thy servants simple boone refuse;
But let this day, let this one day, be myne;
Let all the rest be thine.
Then I thy soverayne prayses loud wil sing,
That all the woods shal answer, and theyr eccho ring.

Harke! how the Minstrils gin to shrill aloud
Their merry Musick that resounds from far,
The pipe, the tabor, and the trembling Croud,
That well agree withouten breach or jar.
But, most of all, the Damzels doe delite
When they their tymbrels smyte,
And thereunto doe daunce and carrol sweet,
That all the sences they doe ravish quite;
The whyles the boyes run up and downe the street,
Crying aloud with strong confusèd noyce,
As if it were one voyce,
*****, iö *****, *****, they do shout;
That even to the heavens theyr shouting shrill
Doth reach, and all the firmament doth fill;
To which the people standing all about,
As in approvance, doe thereto applaud,
And loud advaunce her laud;
And evermore they *****, ***** sing,
That al the woods them answer, and theyr eccho ring.

Loe! where she comes along with portly pace,
Lyke Phoebe, from her chamber of the East,
Arysing forth to run her mighty race,
Clad all in white, that seemes a ****** best.
So well it her beseemes, that ye would weene
Some angell she had beene.
Her long loose yellow locks lyke golden wyre,
Sprinckled with perle, and perling flowres atweene,
Doe lyke a golden mantle her attyre;
And, being crownèd with a girland greene,
Seeme lyke some mayden Queene.
Her modest eyes, abashèd to behold
So many gazers as on her do stare,
Upon the lowly ground affixèd are;
Ne dare lift up her countenance too bold,
But blush to heare her prayses sung so loud,
So farre from being proud.
Nathlesse doe ye still loud her prayses sing,
That all the woods may answer, and your eccho ring.

Tell me, ye merchants daughters, did ye see
So fayre a creature in your towne before;
So sweet, so lovely, and so mild as she,
Adornd with beautyes grace and vertues store?
Her goodly eyes lyke Saphyres shining bright,
Her forehead yvory white,
Her cheekes lyke apples which the sun hath rudded,
Her lips lyke cherryes charming men to byte,
Her brest like to a bowle of creame uncrudded,
Her paps lyke lyllies budded,
Her snowie necke lyke to a marble towre;
And all her body like a pallace fayre,
Ascending up, with many a stately stayre,
To honors seat and chastities sweet bowre.
Why stand ye still ye virgins in amaze,
Upon her so to gaze,
Whiles ye forget your former lay to sing,
To which the woods did answer, and your eccho ring?

But if ye saw that which no eyes can see,
The inward beauty of her lively spright,
Garnisht with heavenly guifts of high degree,
Much more then would ye wonder at that sight,
And stand astonisht lyke to those which red
Medusaes mazeful hed.
There dwels sweet love, and constant chastity,
Unspotted fayth, and comely womanhood,
Regard of honour, and mild modesty;
There vertue raynes as Queene in royal throne,
And giveth lawes alone,
The which the base affections doe obay,
And yeeld theyr services unto her will;
Ne thought of thing uncomely ever may
Thereto approch to tempt her mind to ill.
Had ye once seene these her celestial threasures,
And unrevealèd pleasures,
Then would ye wonder, and her prayses sing,
That al the woods should answer, and your echo ring.

Open the temple gates unto my love,
Open them wide that she may enter in,
And all the postes adorne as doth behove,
And all the pillours deck with girlands trim,
For to receyve this Saynt with honour dew,
That commeth in to you.
With trembling steps, and humble reverence,
She commeth in, before th’ Almighties view;
Of her ye virgins learne obedience,
When so ye come into those holy places,
To humble your proud faces:
Bring her up to th’ high altar, that she may
The sacred ceremonies there partake,
The which do endlesse matrimony make;
And let the roring Organs loudly play
The praises of the Lord in lively notes;
The whiles, with hollow throates,
The Choristers the joyous Antheme sing,
That al the woods may answere, and their eccho ring.

Behold, whiles she before the altar stands,
Hearing the holy priest that to her speakes,
And blesseth her with his two happy hands,
How the red roses flush up in her cheekes,
And the pure snow, with goodly vermill stayne
Like crimsin dyde in grayne:
That even th’ Angels, which continually
About the sacred Altare doe remaine,
Forget their service and about her fly,
Ofte peeping in her face, that seems more fayre,
The more they on it stare.
But her sad eyes, still fastened on the ground,
Are governèd with goodly modesty,
That suffers not one looke to glaunce awry,
Which may let in a little thought unsownd.
Why blush ye, love, to give to me your hand,
The pledge of all our band!
Sing, ye sweet Angels, Alleluya sing,
That all the woods may answere, and your eccho ring.

Now al is done: bring home the bride againe;
Bring home the triumph of our victory:
Bring home with you the glory of her gaine;
With joyance bring her and with jollity.
Never had man more joyfull day then this,
Whom heaven would heape with blis,
Make feast therefore now all this live-long day;
This day for ever to me holy is.
Poure out the wine without restraint or stay,
Poure not by cups, but by the belly full,
Poure out to all that wull,
And sprinkle all the postes and wals with wine,
That they may sweat, and drunken be withall.
Crowne ye God Bacchus with a coronall,
And ***** also crowne with wreathes of vine;
And let the Graces daunce unto the rest,
For they can doo it best:
The whiles the maydens doe theyr carroll sing,
To which the woods shall answer, and theyr eccho ring.

Ring ye the bels, ye yong men of the towne,
And leave your wonted labors for this day:
This day is holy; doe ye write it downe,
That ye for ever it remember may.
This day the sunne is in his chiefest hight,
With Barnaby the bright,
From whence declining daily by degrees,
He somewhat loseth of his heat and light,
When once the Crab behind his back he sees.
But for this time it ill ordainèd was,
To chose the longest day in all the yeare,
And shortest night, when longest fitter weare:
Yet never day so long, but late would passe.
Ring ye the bels, to make it weare away,
And bonefiers make all day;
And daunce about them, and about them sing,
That all the woods may answer, and your eccho ring.

Ah! when will this long weary day have end,
And lende me leave to come unto my love?
How slowly do the houres theyr numbers spend?
How slowly does sad Time his feathers move?
Hast thee, O fayrest Planet, to thy home,
Within the Westerne fome:
Thy tyrèd steedes long since have need of rest.
Long though it be, at last I see it gloome,
And the bright evening-star with golden creast
Appeare out of the East.
Fayre childe of beauty! glorious lampe of love!
That all the host of heaven in rankes doost lead,
And guydest lovers through the nights sad dread,
How chearefully thou lookest from above,
And seemst to laugh atweene thy twinkling light,
As joying in the sight
Of these glad many, which for joy doe sing,
That all the woods them answer, and their echo ring!

Now ceasse, ye damsels, your delights fore-past;
Enough it is that all the day was youres:
Now day is doen, and night is nighing fast,
Now bring the Bryde into the brydall boures.
The night is come, now soon her disaray,
And in her bed her lay;
Lay her in lillies and in violets,
And silken courteins over her display,
And odourd sheetes, and Arras coverlets.
Behold how goodly my faire love does ly,
In proud humility!
Like unto Maia, when as Jove her took
In Tempe, lying on the flowry gras,
Twixt sleepe and wake, after she weary was,
With bathing in the Acidalian brooke.
Now it is night, ye damsels may be gon,
And leave my love alone,
And leave likewise your former lay to sing:
The woods no more shall answere, nor your echo ring.

Now welcome, night! thou night so long expected,
That long daies labour doest at last defray,
And all my cares, which cruell Love collected,
Hast sumd in one, and cancellèd for aye:
Spread thy broad wing over my love and me,
That no man may us see;
And in thy sable mantle us enwrap,
From feare of perrill and foule horror free.
Let no false treason seeke us to entrap,
Nor any dread disquiet once annoy
The safety of our joy;
But let the night be calme, and quietsome,
Without tempestuous storms or sad afray:
Lyke as when Jove with fayre Alcmena lay,
When he begot the great Tirynthian groome:
Or lyke as when he with thy selfe did lie
And begot Majesty.
And let the mayds and yong men cease to sing;
Ne let the woods them answer nor theyr eccho ring.

Let no lamenting cryes, nor dolefull teares,
Be heard all night within, nor yet without:
Ne let false whispers, breeding hidden feares,
Breake gentle sleepe with misconceivèd dout.
Let no deluding dreames, nor dreadfull sights,
Make sudden sad affrights;
Ne let house-fyres, nor lightnings helpelesse harmes,
Ne let the Pouke, nor other evill sprights,
Ne let mischivous witches with theyr charmes,
Ne let hob Goblins, names whose sence we see not,
Fray us with things that be not:
Let not the shriech Oule nor the Storke be heard,
Nor the night Raven, that still deadly yels;
Nor damnèd ghosts, cald up with mighty spels,
Nor griesly vultures, make us once affeard:
Ne let th’ unpleasant Quyre of Frogs still croking
Make us to wish theyr choking.
Let none of these theyr drery accents sing;
Ne let the woods them answer, nor theyr eccho ring.

But let stil Silence trew night-watches keepe,
That sacred Peace may in assurance rayne,
And tymely Sleep, when it is tyme to sleepe,
May poure his limbs forth on your pleasant playne;
The whiles an hundred little wingèd loves,
Like divers-fethered doves,
Shall fly and flutter round about your bed,
And in the secret darke, that none reproves,
Their prety stealthes shal worke, and snares shal spread
To filch away sweet snatches of delight,
Conceald through covert night.
Ye sonnes of Venus, play your sports at will!
For greedy pleasure, carelesse of your toyes,
Thinks more upon her paradise of joyes,
Then what ye do, albe it good or ill.
All night therefore attend your merry play,
For it will soone be day:
Now none doth hinder you, that say or sing;
Ne will the woods now answer, nor your Eccho ring.

Who is the same, which at my window peepes?
Or whose is that faire face that shines so bright?
Is it not Cinthia, she that never sleepes,
But walkes about high heaven al the night?
O! fayrest goddesse, do thou not envy
My love with me to spy:
For thou likewise didst love, though now unthought,
And for a fleece of wooll, which privily
The Latmian shepherd once unto thee brought,
His pleasures with thee wrought.
Therefore to us be favorable now;
And sith of wemens labours thou hast charge,
And generation goodly dost enlarge,
Encline thy will t’effect our wishfull vow,
And the chast wombe informe with timely seed
That may our comfort breed:
Till which we cease our hopefull hap to sing;
Ne let the woods us answere, nor our Eccho ring.

And thou, great Juno! which with awful might
The lawes of wedlock still dost patronize;
And the religion of the faith first plight
With sacred rites hast taught to solemnize;
And eeke for comfort often callèd art
Of women in their smart;
Eternally bind thou this lovely band,
And all thy blessings unto us impart.
And thou, glad
Michael R Burch Apr 2020
Martial Epigrams

You ask me why I've sent you no new verses?
There might be reverses.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me to recite my poems to you?
I know how you'll "recite" them, if I do.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me why I choose to live elsewhere?
You're not there.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me why I love fresh country air?
You're not befouling it there.
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You never wrote a poem,
yet criticize mine?
Stop abusing me or write something fine
of your own!
—Martial, loose translation by Michael R. Burch

He starts everything but finishes nothing;
thus I suspect there's no end to his *******.
—Martial, loose translation by Michael R. Burch

You alone own prime land, dandy!
Gold, money, the finest porcelain—you alone!
The best wines of the most famous vintages—you alone!
Discrimination and wit—you alone!
You have it all—who can deny that you alone are set for life?
But everyone has had your wife—
she is never alone!
—Martial, loose translation by Michael R. Burch

You dine in great magnificence
while offering guests a pittance.
Sextus, did you invite
friends to dinner tonight
to impress us with your enormous appetite?
—Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Coq au vin
by Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but are you merely an éclair to the greedy?

2.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but are you **** Amaro to the greedy?

Amaro is an after-dinner liqueur thought to aid the digestion after a large meal.

3.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but are you an aperitif to the greedy?

4.
Hosts always invite you to dinner, Phoebe,
but they’re pimps to the seedy.

Ad cenam invitant omnes te, Phoebe, cinaedi.
mentula quem pascit, non, ****, purus **** est.

Keywords/Tags: Martial, translation, Latin, epigram, verse, recite, wit, discrimination, country, air, dandy, wine, wife, dinner, appetite
L B Feb 2017
Snow plows beeping
Reverse whine and scrape
Swirling blizzard of waking—Strange
in this place where
boredom banks both snow and cold
Are my eyes running?
After all
there's a stiff wind, and it’s 18 below....

Pictures and phone calls make up my family
Stray cats eat suet I leave for the birds
who make names for themselves in sunlit bushes
Love these more than...

my hearse of a job

where that ice cream vat—slipped
smashed
my sodden dish-doin’

fingers    against     sink

Pain mounts its insurrection!
Ambushed!
from every direction
Fainting in steam
Squeezing my eyes    
till the blood shuts my brain-failing
Down my wrist
all over
the front of this rubber apron....

Someone hates me somewhere

Someone found me more tenacious
than a road-**** skunk!

I eat    I drink    I work    I sleep
between these vicious icicles  


-18F = -28 C
"I'm lovin' it!"
Only one of the sorrows of Portland, Maine, winter 1997-- to whom it may concern.
Hunter Bacon  Dec 2014
Smelly Cat
Hunter Bacon Dec 2014
Smelly cat, Smelly cat
What are they feeding you?
Smelly cat, Smelly cat
It's not your fault...

-Phoebe (Friends)

— The End —