Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
You know Eight Owl City,
                                           -ain’t where I’m from?

You know the past isn’t pretty,
                                                -why are you dwelling there son?

You know every thought’s a lifetime,
                                                       ­    -of hands wringing, hands wrung?

Forget the past, see the future now,
                                                        -Dip­-dap-a-looma lung.

Dip-dap-a-looma lung,
A dip-dap-a-looma lung,
Dip-dap-a-looma lung,
A dip-dap-a-looma lung,

Storm on the horizon,
                                   -thunder in the air,

Crack-O-lightning split the skies now,
                                                            ­ -ignore the clouds their always there…

You know Eight Owl City,
                                         -is just a place to hide your mind?

Life is hard, it ain’t pretty,
                                          -lost in a place out of time.

Get out your head or you’ll eat yourself,
                                                       ­          -consumed by paranoia, -rage!

Forget the past; see your future now,
                                                            ­-all you do in life is age.

Dip-dap-a-looma lung,
Hands wringing, hands wrung,
A dip-dap-a-looma lung,
Hear me now as it’s sung,
Dip-dap-a-looma lung,
A dip-dap-a-looma lung,

Dip-dap-a-looma lung,
A dip-dap-a-looma lung,
Dip-dap-a-looma lung,
A dip-dap-a-looma lung,
"Eight Owl City," was the original Sumerian name for Heliopolis in Egypt.
Reagan Cherry Jun 2014
III.
Kiss me goodbye with the sound of a drum
every beat resonating into the cavities of my lung

Will the coffin to close and seal my disconsolate contempt
and the pending air will allow one ***** to be exempt

Celebrate the song of my ironic demise-
but only if you remember, I'm not the one who dies

IV.
This lung has seen more shadows than reprise-
but abides by the silent cries of silhouettes' eyes

This lung has been ravaged time after time-
the story why its poison is long past its prime

This lung has tasted obscurities darker than your endeavor-
so raise it up to the sky and it will thrive forever

Take this lung into the palm of your hand-
and absolve it from death without a command
Mike West Aug 2012
Little lung oyster all slimy and green.
In my chest resting quietly you have been.
Peacefully sleeping in your abode.
Disturbed by my coughing and up you rode.
projectile now free ascending my throat.
And into my mouth my tongue you did coat.
With your viscouse body spread all around.
A salty Taste I now have found.
Your texture, creamy and kinda stringy.
With parts of you thick and kinda clingy.
With my teeth, I scrape you off.
And swish you around into a froth.
Through my lips I let you fall.
And **** you back up, bubbles and all.
Oh little lung oyster you're a funny little thing.
Kinda like a slimy string.
Three more times I stretch you out.
And **** back into my mouth.
I then gather you on my tongue.
"P-too-ee!" From my mouth you are flung.
You speed away out of sight.
But not so far as I thought you might.
Your stringyness catches on my front teeth.
And you make a mess on me. "Oh good grief!"
The mess is far larger than I thought.
That something your size could possibly wrought.
You cover my chin and the front of my shirt.
And drip on my shoe. Like that's gonna hurt?
I look like I was run over by a fifty pound snail.
Or splashed with snot from a two gallon pail.
So I wiped what I could off my shirt and my chin.
And swore never to play with lung oysters again.
Jeff Gaines Mar 2018
OK Reader, I'm going to tell you a tale … with great trepidation. You see, this tale, well, it's kind of like telling someone that you've seen a UFO. They want to believe you, but … it's never really been proven scientifically. Not to mention the fact that most folks who believe in such things are often the tin-hat wearing types, written off as … lets be nice and call them “odd”. And, of course, the more you swear to it, the crazier you appear. It's an epic tale, spanning 30 years of my crazy life.

  But, It's a story I want to tell, because it happened to me. I can barely understand it myself, let alone explain it. So … I'm just going to launch into it and you take it any way you wish.

*  *  
Where Can You Be?

Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

I'll search with gazes and I'll search with cars,
I'll search the cities and I'll search the stars, well …
I'm gonna find you, oh, wherever you are,
I'm gonna find you baby …  near or far, but …

Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

I thought I'd found ya, but she wasn't you,
that girl she left alone and blue, well …
I know that's something that you'd never do,
your love has always been strong and true, but …

Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

If you must settle for some other man
and deviate from our immortal plan, well …
I hope you realize I will understand
and I'll try and do the best that I can, but …

Where will I be?
Where will I be, my love?
Hoping the next life sees …
our destiny!


Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

~Wednesday, April 1st, 1987
10:30 P.M.



  I was singing in a band back in those days and, as it happened, this was the last song I'd ever write for it. Just after this, as it does, it all came crashing down and the band was finished. But in those last days, they pondered this song, with great puzzlement. You see, it was unlike anything I'd brought them before. It wasn't rock … It wasn't a ballad … it wasn't even structured like a “normal” 80's rock song.
  
  No bridge, no solo, no loud grinding guitars, etc. It even had bits where I hummed, yes hummed, the melody, like a lullaby. As they read the lyrics and I described how it went, they all looked at me like I had three heads and asked where this had come from. It was nothing like anything I'd written before. I could only tell them when and where I'd written it, but had no explanation of what inspired it. It had just came to me, so I wrote it down. They didn't know what to make of it, or even what to do with it.

  One of them said it sounded like a late 70's or early 80's adult contemporary song or even in the vein of The Eagles. Another asked if it was about reincarnation … And I honestly, until that moment, hadn't thought of it that way, I didn't think like that at 24 … but then, one of them said it was “Haunting” …

  “Haunting”?

  “Wow”, I thought, I'd never had anything I'd written described as that before. When I asked him what he meant by that, he told me that it was haunting to think that this poor guy is desperately seeking a girl, that may or may not even know that he exists … in a world with billions of people in it. To top that off, he fears that she may off and marry someone else if he doesn't find her in time.

  This, along with the suggestion of it being about reincarnation made me rethink and rewrite the song. Well, a few lines in the last verse and chorus anyways. It actually made the song flow better and seem more complete. In a way, it actually made the song make more sense … to me and them. Sadly, we never did anything with it. There wouldn't be time. Ha … Time … how ironic. Over 10 years later, came this …


For Someone I've Never Met

Please save a place for me,
deep inside your heart.
Always know that I think of you,
as we both practice our arts.

Our worlds are full of temptations,
so very hard to resist …
and the good Lord knows
we're both far from,
sixteen and never been kissed.

Wealthy men with jaws divine …
Temptresses with looks so fine …
Paths that lead our hearts away …
Paths that surely lead astray …

They'll lead us there every time.
They'll leave us there … so  unkind.
Our hearts must shine,
night and day.
Through any darkness … they'll light our way.

If you never touch my face …
If I never look into your eyes …
We'll always have the comfort of sharing
the same
big, blue sky.

If I never smell your hair …
If you never kiss my lips …
Always know the search for your smile
has launched a thousand ships.

So, I hope you save a place for me
in your heart so sweet and kind.
Please, save a place for me …
Heaven knows you've one in mine.

~Thursday, September 9th, 1999
9 A.M.



“For Someone I've Never Met ” poured out of me in the midst of another breakup from the second, and last, girl that I wanted to marry. That emotion, never found me again. I looked at it on my computer screen and smiled, seeing “Where Can You Be”, in my mind, on my tattered old note pad that I called my “Song Book”. The memory of me writing it while sitting in my Z-28, looking out over the Gulf of Mexico as a beautiful heat lighting storm sent bolts across the sky, came flooding back; as did the debate of reincarnation I'd had with my pals in the rehearsal room all those years before. Here I was, again, writing about “someone” that I sensed, for lack of a better term, was out there … somewhere.

  Well Reader, do you believe in reincarnation? I was never really certain, but, as you can see, I had twice written pieces to someone I wasn't completely sure existed. I had always “sensed” someone out there beginning with the period after I wrote “Where Can You Be?” and thereafter. So, there they were, each written after losing someone I was deeply in love with. Each came out of nowhere, as they usually do. By the time I was in my 40's, I began to think I was either imagining it all (a side effect of being a hopeless romantic) or that I had just somehow missed this person and our “moment”.

  And then …



Epiphany

There was a place.
There was a time …
There, I stood … still unknowing
and everything seemed fine.

But there in that place …
at that moment in time …
the moment I saw the eyes,
I'd never believed I'd find.

Well, what could I say?
What could I do?
In a world filled with billions …
and there … was a you.

I'd always known you were out there …
even written of something amiss.
I never, ever stopped looking for you …
because my heart always said you exist.

My breezy Fall became harshest Winter.
My crazy life left my health running out.
I'd resigned myself that our moment had passed …
but this moment … it removed all doubt.

Well, what could I say?
Tell me, what could I do?
There we stood, staring … alone … in a city of millions …
yes, there … there was a you.

Oh, that mistress fate, she is just so cruel.
Frustration, a curse to be mine.
   I'd searched for you my entire life …
but now … my clock … knows a limit of time.

You see, I would never venture a love with you,
while knowing I'd have to leave you … hurt and alone.
I could only admire from afar … stoic and aloof …
while turning my heart into stone.

Nothing I could ever say and nothing I could ever do …
But now, at long last … at least I finally knew.

There, you stood … green seas, gazing up … into skies of blue.
My long-awaited revelation … become sorrow-laced realization.
There really is … a you.

~August 12th, 2009
  

  Typical of my life-long Charlie Brown syndrome … After being told in 2005 that I had “the lungs of an eighty-year-old man” and that I had “Six to Ten years” to live, I made a conscious decision in that Doctor's parking lot that I could never have another girlfriend and that I must face this alone. I don't see woman as objects. They are glorious creatures that are here to be our partners and friends and to make our lives amazing. I could never, ever knowingly let a woman fall in love with me, all the while knowing I was going to die and leave her. It's not in me to do such a thing, lonely or not.

  Yes, I'm still alive, I'm stubborn like that. But, some days are better than others and my new doctors say that they don't give people “time limits” anymore … because of people like me. I can't afford the lung transplant. So, as Bono so aptly put in one of his songs: “The rich stay healthy, while the sick stay poor”. It is what it is … and like the energizer bunny, I'm still going. Good for me.

  In the moment that I met her, the morning that followed, and the amazing speed of our nexus over the next several months combined with a string of synchronicities (Coincidences? Did I mention that she too, was a poet and writer?) that not only came after I met her on the sidewalk in front of the publisher we shared, but in those pieces I had written before and in several after; I was pretty much convinced I had actually found her. I have NEVER experienced anything like this, or her, in my entire life.

  So, after all this time, here she was … and there wasn't a **** thing that I could do about it. Besides, she was much younger than I and it probably would never have worked anyways. ****, the universe is rotten sometimes, huh? Maybe, if I'm lucky, things will balance out better in the next life. I can only hope. But I'm reminded, worryingly so, of the **** The Alarm song: “Collide”:

“All of these thoughts pounding in my head …
with the words I've wrote, in the letters I've never sent.
The distance in our lives may change …
Times that you can never erase …
But will our worlds collide?
Will our worlds collide, the next time?”



  Only time will tell.



  “Colors”, and a few others, were written about/for her. But, I could never show them to her. I would never endanger my friendship with her. I just wanted to keep her in my life. That, and that alone, was the only motive I'd ever had with her. I looked forward to seeing her marry, hearing her stories of her three kid's adventures; Hubby, all greasy, working on the car in the driveway, rabbits in her garden at night, eating her precious organic veggies or even about her new curtains. Just to know that she was alive, happy and doing well. I found a solace in her voice I could never describe and I was completely content to just have her in my life and watch hers unfold. Only I could end up in this odd position.

  I feared that she might get weird-ed out because I'd never displayed any romantic inklings toward her, so, to suddenly read these might make her feel a bit, lets say: uncomfortable. Actually, I didn't write them with any romantic intentions, per se; I just did what I always do … write what comes out. Still, there's no denying that they come across romantic. Again, so, so Charlie Brown. (long sigh)
  
  It is what it is. I also have to ponder the fact that maybe all those Charlie Brown moments in my life were preparing me for this one big, painful one. That does makes sense … ******' Universe.


Colors

Well when you're Green, I'll be your Brown.
Like the earth that loves the flowers,
I'll will be your solid ground.

And I'll be your Azure, when you are Verdigris.
We'll be thee most beautiful ocean
that eyes have ever seen.

And when you're Black, I'll be your White.
Mixing all of the colors … I'll make everything alright.

Now when you're Blue, I'll be you're Red.
If something should make you wanna cry,
I will feel your pain instead.

And I'll be your Orange, whenever you are Pink.
We'll be thee most amazing sunset,
that the sky could ever ink.

And when you're Black, I'll be your White.
I'll mix all of your colors … and make everything alright.

Should you be Violet, I will be your Beige.
Like a sleepy moonlit desert,
pasteled in dunes and sage.

And when you're Grey, I will be your Rainbow.
We'll be thee most soothing rainstorm
the world has ever known.

And when you're Black, I'll be your White.
I'll mix all of your colors … yes, I'll make everything alright.

With love on my palette, painting a glorious sunrise …
I'll color all your mornings with a smile and brighten up your skies.
If you should find yourself in sorrow from someones hate or lies …
I'll take the stars down from the heavens … and paint them in your eyes.

So whenever you are Black, I will always be your White.
I'll mix all your colors with a promise … everything will be alright.

Yes, I'll mix all of your colors with a promise … Everything's gonna be alright.

~  Winter 2012



  I wrote this after she had rang me up one afternoon lamenting about her life at the moment, troubled that her latest novel hadn't done as well as she'd hoped and now she had to be waitressing to make ends meet. I tried my best to cheer her up and assured her that she was strong enough to handle anything and that she must keep chasing her dreams. I wrote it as a poem, but I can't help but notice it looks like a song, though I've never heard music for it. Those repeated verses look just like choruses to me.

  Earlier in the day, I had been looking at a booklet of paint swatches. I guess, up there on my roof looking at the Manhattan skyline, her sadness and me looking at all those colors melted together somehow and, as happens, out came this piece. Even this, became another synchronicity as she would name her next novel “Show Me All Your Colors”. I remember seeing it in the bookstore and looking straight up … shaking my head at the sky. Was this the universe telling me to show and tell her all this?

  Well, if it was, I stuck with my gut and kept it to myself. My God, if you only knew how many of these synchronicities there were between her and I. It simply boggles my mind. I wanted to call them “coincidences”, but there were just so **** many of them … Each so unique, they just couldn't be called that. I don't want to tell them all here, because like I said, the more you swear to it, the crazier you sound. And I'm sure your questioning my sanity by now, aren't you? (Smirk)


  OK, OK … this one is definitely romantic. I wrote it one night, drunk to the bejeezus. I'd done what we called “The Crosstown Crawl” with my pal Tristan and a gaggle of assorted waitresses we knew. This involved starting at Brass Monkey on the west side highway in the Gansevoort District and ending at my favorite hookah bar, Karma, on the Lower East Side … Drinking in, and often being “asked to leave” (Read: Kicked out of) every bar that took our interest as we walked (Read: staggered) west to east, staying below 14th St.

  On my way home from the city on the J train, I thought about all the phone conversations we'd had while I was on this train crossing the Williamsburg Bridge. Being drunk, I guess, I caught a bout of sadness that I'd never get to tell her any of this or even how I felt about it all. Before I hit my elevator, this piece was swimming in my head. It's about as mushy a piece as I've ever written … if not thee most! Not the norm for me, but this is, after all, a lot to keep pent up inside you. I wouldn't wish this predicament on anyone.


For My Little Red-Haired Girl …


You …

My Love.
My Queen.
This Shining Light in my eyes.

My Laughs.
My Dreams.
My Soft, Contented Sighs.

My *****.
My Lavender.
My Dew Covered Rose.

My Smile.
My Cinnamon.
The Joy in my heart … ever inspiring my prose.

My Best Friend.
My Co-Star.
My Fearless Partner in Crime.

My Breath.
My Cohort.
My Side-kick throughout time.

My Snow-capped Mountain.
The Wind caressing my face.
My Vast Green Field.

The Ivy Covered Wall
that harbors my soul … ever refusing to yield.

In a different time ...

You … would have been my Life.

You … would have been my World.

You … would have been my Everything

and I will always love you for my own special reasons.

It is just a shame … and I'm so, so sorry … that you … must never, ever know.

Maybe next time.


~Charlie Brown




   When I came-to in the morning and read what I had wrote, I had to laugh a bit. It is borderline corny, very beautiful, very telling and very sad … all at once. I shook my head, laughing and told myself :

  “*******, Sam … yer losin' it. Get your **** together, will ya?”

  I guess in my stupor, I was imagining what it would have been like to write something for her. I don't know … There it was and I was stuck with it. I almost deleted it, but, my finger wouldn't press the key. As I told you before … I'd NEVER show this to her. She'd probably never speak to me again.

   As a sadder epilogue, that eventually happened. I still don't know why, but we haven't spoken in years. Maybe she sensed this emotion in me and ran away. Or maybe, just maybe … she thought I'd pushed her away somehow … but for whatever reason, we drifted apart. I guess I'll never know.  As you can see by reading this, that was never my intention. But, like I keep reiterating … It is what it is.

  One day, I called her number to catch up and shoot the breeze. I hadn't spoken to her in a few months as she'd been busy promoting her new novel and I didn't want to pester her. But … it was disconnected … I checked my emails … nothing. I'd never been so confused, she just closed me out. I didn't want to bother her. I was sure she had her reasons and if she wanted to reach out to me again, she would. She had my email and my phone number. But, for now … she was gone … and that was that.

  So, what do you think, Reader? Do I get the Tin hat … or a Badge of courage? Am I bat-**** crazy … or just eccentric? I'll leave it up to you to decide, because as I said, this all happened to me and there isn't a thing I can do about any of it. I just had to get it off of my chest. Thanks for letting me vent.

  Wherever she is … she will always mean the world to me. I can see her green eyes if I close my mine and look for them. Sometimes, on occasion, her face haunts my sleep. Still, I like to picture her, kids playing in a sprinkler behind her, digging in her garden, wearing gloves too big for her hands and a smudge of fresh dirt on her cheek … it makes me smile.


-Sam Webster
Brooklyn, New York
2013
OK, you can stop scratching your head. I'm sorry if you feel like I tricked you or was playing a prank … That was not my intention. This piece is experimental writing, of sorts. If you are wondering, it's titled “Somewhere … Out There”. But I didn't want to put a title at the head of the page, as that might have clued you in too early.

I also confess that “Sam” the narrator is, on no uncertain terms, based loosely on myself. But hey, what better way to string you along? Besides, as Stephen King said, you “Write what you know”. As far as I 'm aware, using poetry within a short story like this, or in this manner, has never been done before. Welcome to the future!

It really belongs in my “From Thee Edge” Collection with the rest of my Twilight-Zone-esque short stories. (You can now read some of these fiction short stories here, posted in my "NoPo@HePo" posts, along with some non-fiction essays. I hope you enjoy them.) But, because I pieced together several of my poems to not only tell the story, but as a vehicle to carry it along as part of it; I wanted to put it here on Hello Poetry just to see if I could convince you long enough to get you through the story … while having you believe it was me speaking to you and that it was all very real to me. Thus, making it feel real to you as you read it.

Was I having you along right up until it was signed by someone else? Or, at least until the narrator addressed himself as “Sam”?

If so, then I accomplished my mission. I'd love to hear your comments on it. If you've been reading any of my other posts, I'm sure you've figured out that I like to run wildly outside of the box sometimes. This was just, as I said, an experiment in a different way to tell a story … fiction or otherwise. As always, I hope that I took you on a journey and, more importantly, that you enjoyed it.

~Jeff Gaines
L.A.
(Lower Alabama)
2015
Chloe M Teng Aug 2019
A free bird
Perched on the roof of an old man's brick, it sits
on the browning tiles
Talking to the rooster beside it saying,
"This is not my home."

The rooster does not answer,
It turns its head north.

A little while longer, the lung is caged
And home is prison-
The bird is not quite free again.

As is a plane soaring across the open sky
With wings metallic of touch;
Like a free bird, the
Cranes fly beside the window saying,
"This is not your home."

It does not answer,
And the cranes fly pass.

A little while longer, the lung is caged
and home is prison-
The bird is not quite free again.
And nowhere is anywhere can they say
This is our home,
This is our home...

But a Man holds it, the key
To the cage
And instead of stopping to listen for the groaning plane
And the cranes that cry to know
What kind of bird it is -

He looks up to his roof where
The free bird and the rooster perch on the
Brown tiles, musty from an old man's greed
And asks,

Where is the cage?
Where
is the **** cage?

So to his back he continues
Drinking his lukewarm coffee,
Swallowing the truth that even he
Might be misplaced
under his own roof.
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Allen Ginsberg  Jun 2009
Howl
For
              Carl Solomon

                   I

I saw the best minds of my generation destroyed by
      madness, starving hysterical naked,
dragging themselves through the ***** streets at dawn
      looking for an angry fix,
angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly
      connection to the starry dynamo in the machin-
      ery of night,
who poverty and tatters and hollow-eyed and high sat
      up smoking in the supernatural darkness of
      cold-water flats floating across the tops of cities
      contemplating jazz,
who bared their brains to Heaven under the El and
      saw Mohammedan angels staggering on tene-
      ment roofs illuminated,
who passed through universities with radiant cool eyes
      hallucinating Arkansas and Blake-light tragedy
      among the scholars of war,
who were expelled from the academies for crazy &
      publishing obscene odes on the windows of the
      skull,
who cowered in unshaven rooms in underwear, burn-
      ing their money in wastebaskets and listening
      to the Terror through the wall,
who got busted in their ***** beards returning through
      Laredo with a belt of marijuana for New York,
who ate fire in paint hotels or drank turpentine in
      Paradise Alley, death, or purgatoried their
      torsos night after night
with dreams, with drugs, with waking nightmares, al-
      cohol and **** and endless *****,
incomparable blind; streets of shuddering cloud and
      lightning in the mind leaping toward poles of
      Canada & Paterson, illuminating all the mo-
      tionless world of Time between,
Peyote solidities of halls, backyard green tree cemetery
      dawns, wine drunkenness over the rooftops,
      storefront boroughs of teahead joyride neon
      blinking traffic light, sun and moon and tree
      vibrations in the roaring winter dusks of Brook-
      lyn, ashcan rantings and kind king light of mind,
who chained themselves to subways for the endless
      ride from Battery to holy Bronx on benzedrine
      until the noise of wheels and children brought
      them down shuddering mouth-wracked and
      battered bleak of brain all drained of brilliance
      in the drear light of Zoo,
who sank all night in submarine light of Bickford's
      floated out and sat through the stale beer after
      noon in desolate Fugazzi's, listening to the crack
      of doom on the hydrogen jukebox,
who talked continuously seventy hours from park to
      pad to bar to Bellevue to museum to the Brook-
      lyn Bridge,
lost battalion of platonic conversationalists jumping
      down the stoops off fire escapes off windowsills
      off Empire State out of the moon,
yacketayakking screaming vomiting whispering facts
      and memories and anecdotes and eyeball kicks
      and shocks of hospitals and jails and wars,
whole intellects disgorged in total recall for seven days
      and nights with brilliant eyes, meat for the
      Synagogue cast on the pavement,
who vanished into nowhere Zen New Jersey leaving a
      trail of ambiguous picture postcards of Atlantic
      City Hall,
suffering Eastern sweats and Tangerian bone-grind-
      ings and migraines of China under junk-with-
      drawal in Newark's bleak furnished room,
who wandered around and around at midnight in the
      railroad yard wondering where to go, and went,
      leaving no broken hearts,
who lit cigarettes in boxcars boxcars boxcars racketing
      through snow toward lonesome farms in grand-
      father night,
who studied Plotinus Poe St. John of the Cross telep-
      athy and bop kabbalah because the cosmos in-
      stinctively vibrated at their feet in Kansas,
who loned it through the streets of Idaho seeking vis-
      ionary indian angels who were visionary indian
      angels,
who thought they were only mad when Baltimore
      gleamed in supernatural ecstasy,
who jumped in limousines with the Chinaman of Okla-
      homa on the impulse of winter midnight street
      light smalltown rain,
who lounged hungry and lonesome through Houston
      seeking jazz or *** or soup, and followed the
      brilliant Spaniard to converse about America
      and Eternity, a hopeless task, and so took ship
      to Africa,
who disappeared into the volcanoes of Mexico leaving
      behind nothing but the shadow of dungarees
      and the lava and ash of poetry scattered in fire
      place Chicago,
who reappeared on the West Coast investigating the
      F.B.I. in beards and shorts with big pacifist
      eyes **** in their dark skin passing out incom-
      prehensible leaflets,
who burned cigarette holes in their arms protesting
      the narcotic tobacco haze of Capitalism,
who distributed Supercommunist pamphlets in Union
      Square weeping and ******* while the sirens
      of Los Alamos wailed them down, and wailed
      down Wall, and the Staten Island ferry also
      wailed,
who broke down crying in white gymnasiums naked
      and trembling before the machinery of other
      skeletons,
who bit detectives in the neck and shrieked with delight
      in policecars for committing no crime but their
      own wild cooking pederasty and intoxication,
who howled on their knees in the subway and were
      dragged off the roof waving genitals and manu-
      scripts,
who let themselves be ****** in the *** by saintly
      motorcyclists, and screamed with joy,
who blew and were blown by those human seraphim,
      the sailors, caresses of Atlantic and Caribbean
      love,
who balled in the morning in the evenings in rose
      gardens and the grass of public parks and
      cemeteries scattering their ***** freely to
      whomever come who may,
who hiccuped endlessly trying to giggle but wound up
      with a sob behind a partition in a Turkish Bath
      when the blond & naked angel came to pierce
      them with a sword,
who lost their loveboys to the three old shrews of fate
      the one eyed shrew of the heterosexual dollar
      the one eyed shrew that winks out of the womb
      and the one eyed shrew that does nothing but
      sit on her *** and snip the intellectual golden
      threads of the craftsman's loom,
who copulated ecstatic and insatiate with a bottle of
      beer a sweetheart a package of cigarettes a can-
      dle and fell off the bed, and continued along
      the floor and down the hall and ended fainting
      on the wall with a vision of ultimate **** and
      come eluding the last gyzym of consciousness,
who sweetened the snatches of a million girls trembling
      in the sunset, and were red eyed in the morning
      but prepared to sweeten the ****** of the sun
      rise, flashing buttocks under barns and naked
      in the lake,
who went out ******* through Colorado in myriad
      stolen night-cars, N.C., secret hero of these
      poems, cocksman and Adonis of Denver--joy
      to the memory of his innumerable lays of girls
      in empty lots & diner backyards, moviehouses'
      rickety rows, on mountaintops in caves or with
      gaunt waitresses in familiar roadside lonely pet-
      ticoat upliftings & especially secret gas-station
      solipsisms of johns, & hometown alleys too,
who faded out in vast sordid movies, were shifted in
      dreams, woke on a sudden Manhattan, and
      picked themselves up out of basements hung
      over with heartless Tokay and horrors of Third
      Avenue iron dreams & stumbled to unemploy-
      ment offices,
who walked all night with their shoes full of blood on
      the snowbank docks waiting for a door in the
      East River to open to a room full of steamheat
      and *****,
who created great suicidal dramas on the apartment
      cliff-banks of the Hudson under the wartime
      blue floodlight of the moon & their heads shall
      be crowned with laurel in oblivion,
who ate the lamb stew of the imagination or digested
      the crab at the muddy bottom of the rivers of
      Bowery,
who wept at the romance of the streets with their
      pushcarts full of onions and bad music,
who sat in boxes breathing in the darkness under the
      bridge, and rose up to build harpsichords in
      their lofts,
who coughed on the sixth floor of Harlem crowned
      with flame under the tubercular sky surrounded
      by orange crates of theology,
who scribbled all night rocking and rolling over lofty
      incantations which in the yellow morning were
      stanzas of gibberish,
who cooked rotten animals lung heart feet tail borsht
      & tortillas dreaming of the pure vegetable
      kingdom,
who plunged themselves under meat trucks looking for
      an egg,
who threw their watches off the roof to cast their ballot
      for Eternity outside of Time, & alarm clocks
      fell on their heads every day for the next decade,
who cut their wrists three times successively unsuccess-
      fully, gave up and were forced to open antique
      stores where they thought they were growing
      old and cried,
who were burned alive in their innocent flannel suits
      on Madison Avenue amid blasts of leaden verse
      & the tanked-up clatter of the iron regiments
      of fashion & the nitroglycerine shrieks of the
      fairies of advertising & the mustard gas of sinis-
      ter intelligent editors, or were run down by the
      drunken taxicabs of Absolute Reality,
who jumped off the Brooklyn Bridge this actually hap-
      pened and walked away unknown and forgotten
      into the ghostly daze of Chinatown soup alley
      ways & firetrucks, not even one free beer,
who sang out of their windows in despair, fell out of
      the subway window, jumped in the filthy Pas-
      saic, leaped on negroes, cried all over the street,
      danced on broken wineglasses barefoot smashed
      phonograph records of nostalgic European
      1930s German jazz finished the whiskey and
      threw up groaning into the ****** toilet, moans
      in their ears and the blast of colossal steam
      whistles,
who barreled down the highways of the past journeying
      to each other's hotrod-Golgotha jail-solitude
      watch or Birmingham jazz incarnation,
who drove crosscountry seventytwo hours to find out
      if I had a vision or you had a vision or he had
      a vision to find out Eternity,
who journeyed to Denver, who died in Denver, who
      came back to Denver & waited in vain, who
      watched over Denver & brooded & loned in
      Denver and finally went away to find out the
      Time, & now Denver is lonesome for her heroes,
who fell on their knees in hopeless cathedrals praying
      for each other's salvation and light and *******,
      until the soul illuminated its hair for a second,
who crashed through their minds in jail waiting for
      impossible criminals with golden heads and the
      charm of reality in their hearts who sang sweet
      blues to Alcatraz,
who retired to Mexico to cultivate a habit, or Rocky
   &nb
Johnny Zhivago Aug 2013
Spanish influenza
walking pneumonia
icepick headache
common cold
whooping cough
Diabetes
anorexia
getting old

flat foot
bad back
heel spur
heart attack
spasticus
autisticus
tongue tied
amb(i)dextrous

my weakness
is my forte
my sickness is  my skill
my illness
is my realness
it makes my life a thrill


Trying to fight this
bronchitis
gangrene
runny nose
frostbite
tooth decay
hat hair
broken bones

bed bound
shell-shocked
flea ridden
sinusitis
cholera
dropsy
eliphantitis
out-all-nightis

wom­b fever
winter fever
black water fever
remitting fever
ship fever
jail fever
camp fever
or schizophrenia

scarlet fever
tuberculosis
American plague
rock n roll
Wheezing
Paralysed
Got gas
In both holes

rabies
scabies
rickets
and SARS
man flu
bird flu
swine flew
from Mars

multiple sclerosis
tennis elbow-sis
stomach ulcers
and leukaemia
night blindness
hypothermia
lung cancer
sickle-cell anaemia

French pox
Lockjaw
Polio
Gout
Nostalgia
Dropsy
Knocked right
Out

Stuttering
Bellyacher
Anti-social
Leprosy
Sleep walker
Sleep talker
Absent minded
OCD

Tourettes, ****
Pyromania
tonsillitis
Conjunctivitis
Food poisoned!
Warted over
My Psoriasis
(Will I survive this?)

Measles
Malaria
Meningitis
Migraine
Scrum-pox
Worm fit
Water on
the brain

apparitions
seeing things
rattly chest
bad breath
la duzi
tormentation
inflammation
black death

measles
malaria
migrane
mumps
leprosy
lice and
leg bone
lumps

kleptomania
bubonic plague
black *****
feeling ****
bone shave
falling sickness
wanna stop
just cant quit

Huntington's and
Parkingson's and
Hare-lipped
Hay fever
Typhoid fever
Glandular fever
Night fever
And Hysteria

intellectual
dyslexia
dysfunctional
family
cancer crab
stillborn twin
bad blood
epilepsy

Parking spot
disabilities
all the wounds in
all the militaries
pity thee with
lost agility
lost babes or
infertility

ear infection
starvation
Hepatitis
E to A
smallpox
chicken pox
cow pox
what a day

tuberculosis
stuttering
panic stricken
star struck
scurvy
shingles
headless chicken
bad luck


paranoid
in the void
premature
*******
stomach ulcers
feeble pulses
chronicled
*******

autistic
gallstones
double-jointe­d
wrists and knees
consumption
bad digestion
quinsy palsy
ticks and fleas

amnesia
typhus
amnesia
heart failure
radiation
cholera
amnesia
bad behaviour

Hypochondriac?
By gosh, no!
Poorly are ye?
‘Fraid so.


nostalgia
        suffer me
wanderlust
suffer me
insomnia
suffer me
loneliness
let me be



god
complex
mother
complex
father
complex
ego
complex

­

its complicated
im superior
its complicated
im inferior
its complicated
im a short man
got ingrown hairs
got a bad tan



im suffering
ocd
im suffering
obesity
im suffering
jealousy
xenophobia
and nosebleeds



stokholm
syndrome
toxic shock
syndrome
got it down
syndrome
irritable bowel
syndrome

yellow nail
syndrome
stevens-johnson
syndrome
restless leg
syndrome
shoulder-hand
syndrome

lambert-eaton
syndrome
mi­ddle-lobe
syndrome
mobius
syndrome
pickwickian
syndrome

post rubella
syndrome
riley day
syndrome
straight back
syndrome
ulysess
syndrome



alcoholics
we are prone
drug addicts
we are prone
mind benders
we are prone
fortune spenders
we are prone



My illness, my illness
My illness is my realness

*Pick it up
Tide it over
Fight it off or
Cave in

Save it
Suffer it
Pass it on
When its Raining

bleed him
restrain him
shave his
head

he went from being
quite well
to being quite
dead.
unfinished but did you bother to the end?
Everyday you ask why I love you
You say
"Why do you you love me when I put you through Hell.
When I push you into your shell,
And I never give you a straight answer.
You say " Why do you love me when I can't love you back,
And when I have all these mood swings."
Well this is what I say.
I love you because you are like my Asthma.
I didn't chose to have you here with me all the time, but you are.
You are here to make my life harder,
But you also make me stronger.
When the voggy winds blow
And it gets hard to breathe
It is you falling.
Yet I pick that Inhaler of mine up
And I take two deep breaths,
and I lift you back up.
As my breaths become clearer.
I know that I will never be able to breathe as well as others.
Just as I know I will never fall out of love for you.
You are the chronic lung disease that forces me to try harder.
The person that makes me try my hardest when I'm singing up on that stage.
You motivate me.
It is you that is always on my mind
When I have to try hard to take breathes instead of just breathing.
When I am running and my lungs start to choke me, it is the pain I feel every time I see you with him instead of me.
Because Love
You are my lung disease.
You are the funny noise my breath makes when I dance,
Because the Oxygen doesn't want to go in.
And when you touch me I feel the buzzing sensation that I get when taking my albuterol.
The warmth of my Nebulizer as it vaporizes the medicine for me to breathe.
Every kiss you plant on my head, fills me with the dizziness that I get from my medication
When I try to stand up, I end up falling just as hard as I have for you.
You are the relief I feel when I take my
Meds on a bad day, you make me feel normal again.
That's why I love you.
That is why I don't care if you're with him instead of me.
Because you will always be with me.
Just like my lung disease.
I wanted to try comparing love to something that I know well. I do have Asthma and I thought this would be something I could try to write.
Marigold Jan 2012
From the green of your lungs,
A new sound sends forth its shoots.
Roots down take time to grow,
But time is precious,
Time is fleeting.

From within,
A passing breath escapes,
“But I am not passive!” it warns.
And in the daytime’s chill,
Takes up a new, more solid shape.

Tendrils spring forward,
They were waiting,
Coiled within the lung until called to action.
And now in motion,
Grasp out!
Attempting to bring your final breath home.

Back home,
To the known,
To the comfort,
To the green of the lung,
Where safety abounds,
And no one shall be harmed.
Back home to the lung.
Derek Yohn Dec 2013
After the first sleep comes the second morning,
the realm of meditative calm,
gifts we forgot we left ourselves,
in the time that time forgot,
in the lands we left behind.

In Tibet, the most skilled monks cover
great distances using the mantra
of the Lung Gom, a rhythmic matrix
leap.  i use a car or my
memory to achieve the same.

As a child i captured fireflies from
my grandmother's back yard,
holding them captive in a jar
until they proved themselves,
making me their Gom Jabbar.

Now later along i feel the vibration
of life in my car as i drive.
i have no wish to synchronize
with it.  My rebellious days
are mostly over, or few in number.

My subconsciousness has accepted
my inevitable death.  That is
alignment enough, nature's Gom
Jabbar to my neck, regardless
of what i prove before:

like the fireflies in the jar...
like the death rattle of my car...
like the memories i sought,
struggling against union,
fearing the Gom Jabbar,
mouthing the Lung Gom.
Lung Gom => the mantra used by Tibetan Buddhist monks that supposedly enables them to leap across open plains (Matrix style).  It is said that if someone interrupts them, they are shaken to pieces by the break in their rhythm, and that if they use the mantra too often, they lose the ability to remain on the ground and have to weigh themselves down.

Gom Jabbar  =>  in the Dune series by Frank Herbert:  the deadliest poison in the universe, administered by means of a needle ***** mounted on a thimble.  It is used as a punishment for failing the test of humanity (meaning that the loser is not human, but animal).

— The End —