Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Lou  Jul 2017
4
Lou Jul 2017
4
At the Zoo

Patriots and faux exhibit and binge on synonyms of liberty printed on beer and underwear
Advertising what should be unspoken and inspired to pervert and romanticize
Preludes to the parades and finale above us all
Weeks of saturated irony
Cuckoo bird irony and BBQ
As they reform Phoenix, rebirth of distractions and thievery
Predators in ally ways pursing America's diamonds and legs

Then gunpowder
Gunpowder of colors and cuckoos
Layers of streets in gunpowder
Towns built of gunpowder
Sky is gunpowder
We are born addicted to led and gunpowder
Gunpowder ****** in the air
Success, display and diversion and more gunpowder to ingest.

The Grand Finale
The Volta of the evening
The hammer of the judge
*** appeal of death and nature flexing it's muscles-  
show us some skin!

Covering your ears
Eyes fastened-
Ready to burrow back to mothers womb
Binged and free
Chinese celebration hijacked
Red, White and Blue
And a moment of silence  

Orchestrated onomatopoeia in heaven
Chorus of arousal on Earth
Band marching war machines in hell

The showdown of 241 years!
This freedom we are all grateful to only talk about

Only free to battle shackling intoxication
Men and women tugging extra weighted offspring
Sulking for indoors and portable addiction  
Chanting three letter obedience
God being counted by his blessings
Fear and Statism in every breathe for salvation from our stick swatted enemies
Checkpoints that serve and protect asking for a toll;
liberty synonyms.
Arresting the too free

At the Zoo,

The cuckoos regaining reality.
The phoenix red eye and held under oath
To the next day where we are back
To hate each others freedom, again.
Written on the 4th of July.
Àŧùl May 2014
I saw a brinjal...
I saw a brinjal...
I saw it on the roadway...
Yes it caught my eye,
As I walked on by...
There must be a vendor...
With desperation on his face...
Who thought I would buy you...
And he dropped you on the road...

You're nutritional!
You're nutritional!!
You're nutritional!!!
It's true!

There must be a vendor,
With a smile on his face,
When he thought I would buy you,
But it's time to face the truth...
I shall never ingest you...
My funnier version of the James Blunt song called "You're Beautiful"

:-D

My HP Poem #635
©Atul Kaushal
Hey Human! I am your Sibling.

Queen bee wings are Ripped,
bee niblings are Smoked
For Your Honey Sweet.
Hey human! Listen your Sibling’s Buzz.

Tiger lost bones for Medicine,
Fox lost fur for Fashion,
Sharks lost fins for Soup.
Hey human! Do Not Butcher Siblings.

Simba’s life is not your Trophy,
Jumbo’s tusks are not Decors,
Helmets of Hornbills are not jewels.
Hey human! Do Not Reap Siblings.

Emperors of ice continent lost land,
Economics is making Amazon less,
Logging makes Orangutans homeless.
Hey human! Do Not Invade Siblings.

Warm oceans bleach corals,
Water depleted in cities,
We ingest plastic regularly.
Hey human! Do Not Desert the Earth.

Overfishing is holocaust of aquatic life,
Livestock levitates toxic emissions.
Hey human! Do Not Prey on Siblings.

Lichens stunned by pollution,
Symbionts are disintegrating,
Biodiversity is declining.
Hey human! Be Together with Siblings.

Hey Human! We are Offsprings of Mother Nature.
Monera, Animalia, Fungi, Plantae, Protista
all have common roots.
We are branches of the one Phylogenetic Tree
rooting Common Ancestry unto LUCA.

Hey Human! We are Siblings.
Hey Human! Recall your Siblings.
Hey Human! Revive your Siblings.
Fraternity eliminates exploitation.By developing kinship with animals and other life forms we can pave way for sustainability.

This poem says how humans are exploiting various life forms of Earth and attempts to inculcate fraternity with them.

It deals with trophy hunting, ivory smuggling, animal skin trade, glaciers melting - Antarctica - Emperor penguins, deforestation, coral bleaching, endangered microorganisms, loss of biodiversity, plastic pollution, over-fishing, ill effects of animal husbandry, traditional medicine.
Michael R Burch Mar 2020
Love Sonnet XVII
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not love you like coral or topaz,
or the blazing hearth’s incandescent white flame:
I love you like phantoms embraced in the dark,
secretly, in shadows, unrevealed and unnamed.

I love you like shrubs that refuse to bloom
while pregnant with the radiance of mysterious flowers;
now thanks to your love an earthy fragrance
lives dimly in my body’s odors.

I love you without knowing how, when, why or where;
I love you forthrightly, without complications or care:
I love you this way because I know no other.

Here, where “I” no longer exists, nor “you” ...
so close that your hand on my chest is my own,
so close that your eyes close gently on my dreams.

Keywords/Tags: Neruda, translation, Spanish, love, sonnet, rose, topaz, coral, dark, shadow, obscure, secret, fragrance, hand, chest, eyes, close, dreams



More Pablo Neruda translations ...

You can crop all the flowers but you cannot detain spring.
―Pablo Neruda, loose translation by Michael R. Burch

While nothing can save us from death,
still love can redeem each breath.
―Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As if you were set on fire from within,
the moon whitens your skin.
—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please understand that when I awaken weeping
it's because I dreamed I was a lost child
searching the leaf-heaps for your hands in the darkness.
―Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m no longer in love with her, that's certain ...
yet perhaps I love her still.
Love is so short, forgetting so long!
—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I alone own my darkness.—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I own my own darkness, alone.—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch






Religión en el Este (“Religion in the East”)
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Tom Merrill

I realized in Rangoon:
the gods were our enemies
as much as God;
alabaster gods elongated like white whales;
gilded gods gleaming like golden ears of corn;
serpentine gods coiling around the crime of being born;
naked detached buddhas
smiling enigmatically at cocktail parties,
contemplating pointless eternity
like Christ on his grotesque cross;
all of them capable of any atrocity,
of imposing their heaven upon us;
all armed with implements of torture, or death;
all demanding piety or, better yet, our blood;
avaricious gods imagined by men
to excuse their cowardice, or to conceal it;
gods everywhere, inescapable;
and the whole earth reeking of heaven,
for sale, like merchandise.



In all the languages of men only the poor will know your name.—Pablo Neruda



The Heights of Machu Picchu, Canto VIII
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Martin Mc Carthy, who put me up to it

Ascend with me, my American love!

Let’s kiss these mysterious stones together!

The Urubamba’s torrential silver
lures pollen to fly from its golden chalice
while above this canyon’s unbroken silence
everything soars: the climbing grapevines’ fruitless branches,
the shopworn plants, each inflexible garland.

Come, elfin life, test your wings above the earth,
test the cold, crystalline air,
****** the embrittled emeralds aside,
test even these frigid waters, cascading from the icepacks.

Test love, lambent Love itself, until the night's sudden implosion
over the Andes' atlean peaks,
when, reeling on the reddening knees of dawn,
you feast your startled eyes on its snowblind offspring.

Oh Wilkamayu of the sonorous looms,
when you unleash your thunderbursts,
when you crazily rend your thunder’s skeins
leaving gauzy white clouds to bind wounded snow,
when your wild winds whip sheer cliffs into avalanches,
roaring as if to arouse the sky from its sleep,
what language will you awaken at last in the ear,
thus lately freed from your Andean inundations?

Who imprisoned the frigid lightning bolt,
left it chained to these Promethean heights,
scattered its glacial tears,
brandished its mercurial swords,
hammered out the threads of its war-torn stamens,
led it to this warrior's bower
then left it to lie in a rocky fissure?

What do your harried illuminations reveal,
your rebellious lightnings signal?
Must we travel inhibited by words?
Impeded by frozen syllables,
these dark languages, gold-brocaded banners,
fathomless mouths and conquered cries
arising from your silver arterial waters?

Who decapitates lily-like eyelids
from those come to observe the earth’s occupants?
Who scatters dead seeds
flung from your waterfall hands
only to atrophy here
into fossilized coal?

Who flings branches over precipices
only to bury our banal farewells?

On love, Love!, do not approach the boundaries;
avoid idle adoration of sunken heads;
nor let time exhaust all possibilities
in this strange abode of broken overtures;
nor think, between these cascading waters and sheer cliff walls,
to reclaim high mountains’ elevated airs,
nor the wind’s white laminations,
nor the blind canal’s guidance toward high cordilleras,
nor the dew’s brilliant solicitations;
but ascend, blossom by blossom, through the thickets,
clambering up the coiling serpent flung from the crags above.

From this escarpment zone of flint and forest,
from this emerald stardust broken by jungle clearings,
Mantur, the valley, emerges like a living creature
save for its eerie silence.

Ascend to my very being, to my own individual dawn,
even to this higher crown of solitudes.

This fallen kingdom survives in us nonetheless.

While racing across the Andes' sundial the condor's shadow
passes black as a marauder.



For now, I ask no more than the justice of eating.—Pablo Neruda



La Barcarola Termina (“The Watersong Ends”)
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is time, love, to sever the somber rose,
to shut off the stars, to re-bury the ashes in earth;
and then, in the insurrection of light, to awake with those who awoke,
lest we continue this dream of reaching the far shore of a sea without shores.



One Pillar
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One pillar props up consolations,
so please don’t bother telling me anything!
Does the pale metalloid heal you, really?
I have a terrible fear of re-becoming an animal,
of the terrible anger that devolves men to boys.
And after so many words?



Soliloquio en Tinieblas (“Soliloquy at Twilight”)
from Estravagario, 1958
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don’t you know there’s no one in the streets
and no one inside the houses either? Only eyes in the windows.
If you lack someplace to sleep,
knock on a door and they’ll open it,
but only to a certain point,
and you’ll see that it’s cold inside,
that the house is empty
and wants nothing to do with you,
because your stories are worthless.
And if you suggest tenderness
the dog and cat will bite you.



Poesía (“Poetry”)
from Memorial de Isla Negra, 1964
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Something transpired in my soul,
a fit of fever or a flurry of wings,
after which I made my way,
deciphering that fire;
finally I wrote the first faint line,
pale, insubstantial, pure nonsense,
or perhaps the pure wisdom
of someone who knows nothing;
then suddenly I saw
the heavens
revealed,
gates flung wide open.



I love you only because I love you
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

I love you only because I love you;
I am torn between loving and not loving you,
Between apathy and desire.
My heart vacillates between ice and fire.

I love you only because you’re the one I love;
I hate you deeply, but hatred
Bends me all the more toward you, so that the measure of my variableness
Is that I do not see you, but love you blindly.

Perhaps January’s frigid light will consume my heart with its cruel rays,
robbing me of any hope of peace.

In this tragic plot, I am the one who dies,
Love’s only victim,
And I will die of love because I love you,
Because I love you, my Love, in fire and blood.



Every Day You Play
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

Every day you play with Infinity’s rays.
Exquisite visitor, you arrive with the flowers and the water.
You are vastly more than this immaculate head I clasp tightly
like a cornucopia, every day, between my hands ...



Love Sonnet XI
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I crave your mouth, your voice, your hair.
I stalk the streets, silent and starving.
Bread does not satisfy me; dawn does not divert me
from my relentless pursuit of your fluid spoor.

I long for your liquid laughter,
for your sunburned hands like savage harvests.
I lust for your fingernails' pale marbles.
I want to devour your ******* like almonds, whole.

I want to ingest the sunbeams singed by your beauty,
to eat the aquiline nose from your aloof face,
to lick your eyelashes' flickering shade.

I pursue you, snuffing the shadows,
seeking your heart's scorching heat
like a puma prowling the heights of Quitratue.



The Book of Questions
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Is the rose ****
or is that just how she dresses?

Why do trees conceal
their spectacular roots?

Who hears the confession
of the getaway car?

Is there anything sadder
than a train standing motionless in the rain?



In El Salvador, Death
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Death still surveils El Salvador.
The blood of murdered peasants has never clotted;
time cannot congeal it,
nor does the rain erase it from the roads.
Fifteen thousand were machine-gunned dead
by Martinez, the murderer.
To this day the coppery taste of blood still flavors
the land, bread and wine of El Salvador.



If You Forget Me
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I need you to know one thing ...
You know
how it goes:
if I gaze up at the glowing moon,
if observe the blazing autumn’s reddening branches from my window,
if I touch the impalpable ash of the charred log’s wrinkled body ...
everything returns me to you,
as if everything that exists
―all aromas, sights, solids―
were small boats
sailing toward those isles of yours that await me.

However ...
if little by little you stop loving me
then I shall stop loving you, little by little.

And if you suddenly
forget me,
do not bother to investigate,
for I shall have immediately
forgotten you
also.

If you think my love strange and mad―
this whirlwind of streaming banners
gusting through me,
so that you elect to leave me at the shore
where my heart lacks roots,
just remember that, on that very day,
at that very hour,
I shall raise my arms
and my roots will sail off
to find some more favorable land.

But
if each day
and every hour,
you feel destined to be with me,
if you greet me with implacable sweetness,
and if each day
and every hour
flowers blossom on your lips to entice me, ...
then ah my love,
oh my only, my own,
all that fire will be reinfernoed in me
and nothing within me will be extinguished or forgotten;
my love will feed on your love, my beloved,
and as long as you live it will be me in your arms ...
as long as you never leave mine.



Sonnet XLV
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't wander far away, not even for a day, because―
how can I explain? A day is too long ...
and I’ll be waiting for you, like a man in an empty station
where the trains all stand motionless.

Don't leave me, my dear, not even for an hour, because―
then despair’s raindrops will all run blurrily together,
and the smoke that drifts lazily in search of a home
will descend hazily on me, suffocating my heart.

Darling, may your lovely silhouette never dissolve in the surf;
may your lashes never flutter at an indecipherable distance.
Please don't leave me for a second, my dearest,

because then you'll have gone far too far
and I'll wander aimlessly, amazed, asking all the earth:
Will she ever return? Will she spurn me, dying?



My Dog Died
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My dog died;
so I buried him in the backyard garden
next to some rusted machine.

One day I'll rejoin him, over there,
but for now he's gone
with his shaggy mane, his crude manners and his cold, clammy nose,
while I, the atheist who never believed
in any heaven for human beings,
now believe in a paradise I'm unfit to enter.

Yes, I somehow now believe in a heavenly kennel
where my dog awaits my arrival
wagging his tail in furious friendship!

But I'll not indulge in sadness here:
why bewail a companion
who was never servile?

His friendship was more like that of a porcupine
preserving its prickly autonomy.

His was the friendship of a distant star
with no more intimacy than true friendship called for
and no false demonstrations:
he never clambered over me
coating my clothes with mange;
he never assaulted my knee
like dogs obsessed with ***.

But he used to gaze up at me,
giving me the attention my ego demanded,
while helping this vainglorious man
understand my concerns were none of his.

Aye, and with those bright eyes so much purer than mine,
he'd gaze up at me
contentedly;
it was a look he reserved for me alone
all his entire sweet, gentle life,
always merely there, never troubling me,
never demanding anything.

Aye, and often I envied his energetic tail
as we strode the shores of Isla Negra together,
in winter weather, wild birds swarming skyward
as my golden-maned friend leapt about,
supercharged by the sea's electric surges,
sniffing away wildly, his tail held *****,
his face suffused with the salt spray.

Joy! Joy! Joy!
As only dogs experience joy
in the shameless exuberance
of their guiltless spirits.

Thus there are no sad good-byes
for my dog who died;
we never once lied to each other.

He died, he's gone, I buried him;
that's all there is to it.



Tonight I will write the saddest lines
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight I will write the saddest lines.
I will write, for example, “The night is less bright
and a few stars shiver in the distance
as I remember her unwarranted light ...”

Tonight I will write her the saddest lines:
that I loved her as she loved me too, sometimes,
all those long, lonely nights when I held her tight
and filled her ears with indecipherable rhymes ...

Then she loved me too, as I also loved her,
compelled by the spell of her enormous eyes.
Tonight I will write her the saddest lines
as I ponder love’s death and our mutual crimes.

Outside I hear night―silent, cold, dark, immense―
as these delicate words fall, useless as dew.
Oh, what does it matter that love came to naught
if love was false, or perhaps even true?

And yet I hear songs being sung in the distance.
How can I forget her, so soon since I lost her?
I seek to regain her, somehow bring her closer.
But my heart has been blinded; she will not appear!

Now moonlight and starlight whiten dark trees.
We also are ghosts, by love’s failing light.
My love has failed me, but how I once loved her!
My voice ... this cursed wind ... what use to recite?

Another’s. She will soon be another’s.
Her body, her voice, her infinite eyes.
I no longer love her! And why should I love her
when love is sad, short, mad, fickle, unwise?

Because of cold nights we clung through so closely,
I’m not satisfied to know she is gone.
And while I must end this hell I now suffer,
It’s sad to remember all love left undone.
These are my modern English translations of Spanish poems by Pablo Neruda, including "The Heights of Machu Picchu" and several love sonnets and epigrams. - Michael R. Burch
Big Virge Mar 2018
Ya Know ....
  
I'm Beginning To Think The Truth Is ...
A LOT of Folks Are ... STUPID ... !!!  
    
You Can Tell By The Way They're Moving ...  
And Who They Choose To ... Move With ...  
    
It's CLEAR Some NEED Improvements ...  
Because They Deal In Looseness .............................. !!!!!  
    
Like CLAIMING Their ... " Religion " ...  
DEFINES How They Be Living ... ?  
    
Here's What I Mean You DON'T EAT PIG ...
Because It's UNCLEAN Is Your Religions' Theme ...  
    
BUT One Night You're At Home ...  
And Your Hunger Says ...  
    
"Yo it's time for some food !"  
    
So Do You Start To Cook ... ???  
NO You Go To The Phonebook ...  
INSTEAD And Have A Look ...  
For Something You Can Order ...  
    
An Option CLEARLY shorter ... !!!  
Than Cooking For ... Yourself ...  
    
So You Then GET A FEVER ...    
To Order Up ... Some Pizza ... !!!  
    
Ya' Hunger Says ... " Oh well " ...  
    
You Order Up ... " A VEGGIE " ...  
I Guess Cos' That Is ... " Healthy " ... ?!?  
    
ONLY To FIND Later ... That Night ...  
That Something MEATY Was Inside ... !!!  
    
Because THAT Night You Spent The Time ...  
With The Toilet By Your Side ... !!!!!!!  
    
It Now Becomes CLEAR ...  
STUPIDITY Steered Your *** To A Place ...  
Where It Had To ................................ DISPLACE ...... !!!!!!!!!!  
    
WHATEVER You Ate From That .... " Takeaway " .... ?!?  
    
Next Day When You Check ...  
The Pizza Then Said .... !!!?!!!
    
"If you didn't want meat,  
why did you eat me, without double checking !  
Why now are you stressing ?  
You were stupid to believe that you'd really receive,  
what we say we'll provide. The sales what rules our vibe !  
If you truly were, all that concerned about swine being a part  
of food you ingest, that makes you **** !  
You'd of got off your ****, and cooked at home,  
so that you'd of known, what it was you had,  
and wouldn't of eaten, a piece of ham !"  
    
You'd of Marked Your Own Card ...    
And Then Wouldn't Try To BLAME ... ?!?  
To .... "Cover Up Your SHAME" ... !!!  
    
It Seems Your Brain Is ... LAME ... !!!  
Cos' STUPIDITY Holds It's REINS ... !!!  
    
Your ANGER Is A FARCE ... !!!!!  
You People Make Me Laugh ...    
    
Actually ... YOU DON'T ... !!!!!!!  
Cos' STUPIDITY ROAMS ...................................
RIGHT THROUGH Your Bones ...  
And Into Zones Where It SHOULD NOT GO ... !!!!!  
    
It Seems That ALL YOUR Bleating ....    
DEFINES Much Like Your ... Leanings ...  
    
Your Faith To Be A SHAM ...    
And Quite Stupid At That ... !!!  

Just Like Wearing ... " LIONS " ... ?!?  
As If They Are ... YOUR TRIDENT ... !?!  
When NOT ONE Lion Roams ?  
In The Place That You Call ... " Home " ... !!!
    
Isn't That Something You STOLE .... ?!?  
From AFRICAN ... Time Zones ... !?!  
    
Somebody's CLEARLY LYING ... !!!!!  
And DOESN'T Come From ZION ... !!!  
    
I Clearly Am STUPID ...
To See THAT As FOOLISH ... !!!  
And PROOF of POOR Schooling ...
That Is Mind POLLUTING ... !!!  
    
Who'd They Think They're ...
..... " Fooling " ...... ???  

A GREAT MANY People ...
Like Those Under Steeples ... !!!  
CONFESSING Their SINS ... !!!  
Because of BAD THINGS ...  
That They Have Been Doing ...  
    
It's Church They Are USING ....    
To ACT As Their CLEANSER ...  
These STUPID PRETENDERS ... !!!!!  
    
USING Religion ...
To Give Themselves Visions ...  
of AGAIN Being ... PURE ... ?!!!!!?  
    
That's STUPID ... Fa' SURE ... !!!!!!  
    
A Leopard DOES NOT Change His Spots ... !!!  
    
He's A LEOPARD ... FOREVER ... !!!!!  
YES Humans Can BETTER ...    
Themselves ... YES IT's True ...    

But NOT In A Morning ... !!!  
That's STUPIDITY ... Calling ... !!!!!  
    
Is It Stupid To Say These Things Nowadays ... ?!?  
NOT IN My View But MANY Would Choose ...  
    
To Say .....  
    
" It is true, cos expression moves, and causes issues,  
and if you're not careful, may turn and bite you !"    
    
Man ... FEAR of YOUR TRUTH ...  
Seems Like ... FEARING YOU ... ?!!!?  
    
Something I View ...  
As YES A ... STUPID MOVE ... !!!!!  
    
Stupidity REIGNS ...  
When FEAR Takes The Strain ... !!!!!  

That's Now What's IMPRINTED .....  
And Runs Through My Veins ... !!!!!!!  
    
I Try To Use THINKING ...  
To Avoid ... STUPID TRAINS ... !!!  
    
Cos' Thought OVERPOWERS STUPIDITY's Power ... !!!  
    
As Does DISCIPLINE ...
Which Is Where I Begin ...  
    
NO RELIGION ... Within ... !!!  
    
Just Faith In Reflection ...  
And Thought FILLED Selections ... !!!  
On Life And It's LESSONS ... !!!  
To Give Me ... "PROTECTION" ...  
Against The INFECTIONS ... !!!!!  
    
STUPIDITY Spreads In UNDISCIPLINED Heads ...  
It's CLEAR TO ME Now That FOOLS Run Most Towns ... !!!!!  
    
And My Thinking That THOUGHT ...  
In People ... Runs FLUID ... !!!!!!  
    
Gives Me LIVING PROOF ...  
That I'm Being ........  
    
..... " STUPID " .....
Nowadays, people expose things about themselves on social media, without truly realising the extent of what they are showing sometimes ....

— The End —