"irremediable" poems
Nuestro amor ya es inútil como un mástil sin lona,
como un cauce sin agua, como un arco sin flecha,
pues lo que enciende un beso lo apaga una sospecha,
y en amor es culpable el que perdona.
Ya es sombra para siempre lo que miró la duda
con su mirada amarga como una fruta verde;
y el alma está perdida cuando pierde
el supremo pudor de estar desnuda.
Así, frente a la noche, te he de tender la mano
con un gesto cordial de despedida,
y tú no sabrás nunca lo que pesa en mi vida
la angustia irremediable de haberte amado en vano.
2.4k
The sun, a blazing circle of celestial fire
Hangs low upon the horizon,
Its fiery glory reflecting orangely
On the wind-whipped, blue-green sea.
The late afternoon sees my love and I,
Arms and legs entwined, ******* naked on the beach,
Rapt in appreciation of that blest moment
When sun and sea join in mystic communion.
And yet, all is not golden:
When one mentions the word "legs"
Once is certainly grammatically correct, yet
One does not convey the true situation to the reader.
You see, my lover is the sad possessor
Of a fifty percent deficit in the podial department,
Whilst I have a full double complement.
And thus to so-called act of generation
(Most times mis-named, for which I thank the gods)
Is a feat requiring great dexterous equilibrium.
However, my love's club foot (speaking candidly,
An admitted visual defect most times)
Now comes to the rescue of Eros' urgent needs,
With the aid of a little mutual ingenuity.
Balancing carefully on my dear one's abbreviated podex,
Supported carefully by the discarded surgical boot,
A passable **** can usually be achieved.
Only the halitosis appears irremediable.
Jan 5, 2015
Jan 5, 2015 at 10:40 AM UTC
Aging a progressive and earthy condition
Beginning at the top of our life
Genesis of a lonely crusade
Aging...bone degeneration
Tired eyes
Lack of elasticity and tone
Drying
Wrinkles
Dark spots
Aging… origin of a journal
Ending with a final destination
Devolution of human existence
Declined memory
Decadency of cognitive knowledge
Agony of Aphrodite
Collapse of Eros
Unmoistened Venus
Aging as evident as irreversible
Irremediable condition
Impossible battle
Feb 25, 2015
Feb 25, 2015 at 11:24 PM UTC
And a vision appeared to the Poet in the night
The vision of The Holy Spirit in the wild wood:
‘By one thing only
By nuclear weapon alone
Sin enters the world
And death by sin
Who shall deliver us from this death?
Lord raised up Savior from the dead
You too won’t die
As His Spirit dwells in you.
Beware of the nightmare leading nowhere
And bigot’s extremism claws:
O what delight, as consecrated rose worships the altar,
Inner chapel and sanctuary:
Angels and heaven smile.
This Ultimate Reality
(Symbol of the greatest and noblest,
Mankind has striven for
Generation after generation)
Reborn as Christ
Reveals His creative fecundity
Infinite manifestations.
Our perfection
Our ripe blooming
Our sunlight and singing
Our reconciling dry philosophy
With light of Love
And this alone is our true sovereign.
By this knowledge alone
The timeless is united with time:
Liberation from the human wheel
Otherwise our disaster is irremediable:
Satanic spell will work
New weapons develop
New violence within States.
The only battle worth fighting is Peace
The spirit will defeat the canonshots
This is the reverend aisle of a true temple
Never forget the admonitions
I insist
Self-sacrifice is regeneration
And the moment of birth_
Living among charlatans, poseurs, terrorists
Doing acts of love and charity
Sorting out diamonds among the dross.”
Jun 3, 2010
Jun 3, 2010 at 5:16 AM UTC
And a vision appeared to the Poet in the night
The vision of The Holy Spirit in the wild wood:
‘By one thing only
By nuclear weapon alone
Sin enters the world
And death by sin
Who shall deliver us from this death?
Lord raised up Savior from the dead
You too won’t die
As His Spirit dwells in you.
Beware of the nightmare leading nowhere
And bigot’s extremism claws:
O what delight, as consecrated rose worships the altar,
Inner chapel and sanctuary:
Angels and heaven smile.
This Ultimate Reality
(Symbol of the greatest and noblest,
Mankind has striven for
Generation after generation)
Reborn as Christ
Reveals His creative fecundity
Infinite manifestations.
Our perfection
Our ripe blooming
Our sunlight and singing
Our reconciling dry philosophy
With light of Love
And this alone is our true sovereign.
By this knowledge alone
The timeless is united with time:
Liberation from the human wheel
Otherwise our disaster is irremediable:
Satanic spell will work
New weapons develop
New violence within States.
The only battle worth fighting is Peace
The spirit will defeat the canonshots
This is the reverend aisle of a true temple
Never forget the admonitions
I insist
Self-sacrifice is regeneration
And the moment of birth_
Living among charlatans, poseurs, terrorists
Doing acts of love and charity
Sorting out diamonds among the dross.”
Jun 3, 2010
Jun 3, 2010 at 5:16 AM UTC
And a vision appeared to the Poet in the night
The vision of The Holy Spirit in the wild wood:
‘By one thing only
By nuclear weapon alone
Sin enters the world
And death by sin
Who shall deliver us from this death?
Lord raised up Savior from the dead
You too won’t die
As His Spirit dwells in you.
Beware of the nightmare leading nowhere
And bigot’s extremism claws:
O what delight, as consecrated rose worships the altar,
Inner chapel and sanctuary:
Angels and heaven smile.
This Ultimate Reality
(Symbol of the greatest and noblest,
Mankind has striven for
Generation after generation)
Reborn as Christ
Reveals His creative fecundity
Infinite manifestations.
Our perfection
Our ripe blooming
Our sunlight and singing
Our reconciling dry philosophy
With light of Love
And this alone is our true sovereign.
By this knowledge alone
The timeless is united with time:
Liberation from the human wheel
Otherwise our disaster is irremediable:
Satanic spell will work
New weapons develop
New violence within States.
The only battle worth fighting is Peace
The spirit will defeat the canonshots
This is the reverend aisle of a true temple
Never forget the admonitions
I insist
Self-sacrifice is regeneration
And the moment of birth_
Living among charlatans, poseurs, terrorists
Doing acts of love and charity
Sorting out diamonds among the dross.”
Jun 3, 2010
Jun 3, 2010 at 5:04 AM UTC
Digamos que te alejas definitivamente
hacia el pozo de olvido que prefieres,
pero la mejor parte de tu espacio,
en realidad la única constante de tu espacio,
quedará para siempre en mí, doliente,
persuadida, frustrada, silenciosa,
quedará en mí tu corazón inerte y sustancial,
tu corazón de una promesa única
en mí que estoy enteramente solo
sobreviviéndote.
Después de ese dolor redondo y eficaz,
pacientemente agrio, de invencible ternura,
ya no importa que use tu insoportable ausencia
ni que me atreva a preguntar si cabes
como siempre en una palabra.
Lo cierto es que ahora ya no estás en mi noche
desgarradoramente idéntica a las otras
que repetí buscándote, rodeándote.
Hay solamente un eco irremediable
de mi voz como niño, esa que no sabía.
Ahora qué miedo inútil, qué vergüenza
no tener oración para morder,
no tener fe para clavar las uñas,
no tener nada más que la noche,
saber que Dios se muere, se resbala,
que Dios retrocede con los brazos cerrados,
con los labios cerrados, con la niebla,
como un campanario atrozmente en ruinas
que desandara siglos de ceniza.
Es tarde. Sin embargo yo daría
todos los juramentos y las lluvias,
las paredes con insultos y mimos,
las ventanas de invierno, el mar a veces,
por no tener tu corazón en mí,
tu corazón inevitable y doloroso
en mí que estoy enteramente solo
sobreviviéndote.
933
Acusado por los críticos literarios de realista,
mis parientes en cambio me atribuyen
el defecto contrario;
afirman que no tengo
sentido alguno de la realidad.
Soy para ellos, sin duda, un funesto espectáculo:
analistas de textos, parientes de provincias,
he defraudado a todos, por lo visto;
¡qué le vamos a hacer!
Citaré algunos casos:
Ciertas tías devotas no pueden contenerse,
y lloran al mirarme.
Otras mucho más tímidas me hacen arroz con leche,
como cuando era niño,
y sonríen contritas, y me dicen:
qué alto,
si te viese tu padre…,
y se quedan suspensas, sin saber qué añadir.
Sin embargo, no ignoro
que sus ambiguos gestos
disimulan
una sincera compasión irremediable
que brilla húmedamente en sus miradas
y en sus piadosos dientes postizos de conejo.
Y no sólo son ellas.
En las noches,
mi anciana tía Clotilde regresa de la tumba
para agitar ante mi rostro sus manos sarmentosas
y repetir con tono admonitorio:
¡Con la belleza no se come! ¿Qué piensas que es la vida?
Por su parte,
mi madre ya difunta, con voz delgada y triste,
augura un lamentable final de mi existencia:
manicomios, asilos, calvicie, blenorragia.
Yo no sé qué decirles, y ellas
vuelven a su silencio.
Lo mismo, igual que entonces.
Como cuando era niño.
Parece
que no ha pasado la muerte por nosotros.
729
I could recite the lies that I cunningly crafted in dolor
Speak of all iniquities that none have ever acted,
Not upon me, no, this creature in not worth the effort, the time
Why don't I mope and wither and lie
The novelty of clinical, irremediable sadness
Induces but a fellowship of loving, caring madness
Still not accepting, I reduce the waiting kind
Why don’t I recoil and shiver and cry
Perhaps now, in my profusion of bellows
I opine that I’ll dance in the tenor of a trance,
I’ll sashay within the shade of the treasured tree of woe
And there I’ll make certain,
Of this much I have destined,
Among the shadows beaming still,
In a moment’s testing cry
I will tremble and quiver and die...
Jul 11, 2014
Jul 11, 2014 at 9:11 PM UTC
The sun, a blazing circle of celestial fire
Hangs low upon the horizon,
Its fiery glory reflecting orangely
On the wind-whipped, blue-green sea.
The late afternoon sees my love and I,
Arms and legs entwined, ******* naked on the beach,
Rapt in appreciation of that blest moment
When sun and sea join in mystic communion.
And yet, all is not golden:
When one mentions the word "legs"
Once is certainly grammatically correct, yet
One does not convey the true situation to the reader.
You see, my lover is the sad possessor
Of a fifty percent deficit in the podial department,
Whilst I have a full double complement.
And thus to so-called act of generation
(Most times mis-named, for which I thank the gods)
Is a feat* requiring great dexterous equilibrium.
However, my love's club foot (speaking candidly,
An admitted visual defect most times)
Now comes to the rescue of Eros' urgent needs,
With the aid of a little mutual ingenuity.
Balancing carefully on my dear one's abbreviated podex,
Supported carefully by the discarded surgical boot,
A passable **** can usually be achieved.
Only the halitosis appears irremediable.
Oct 26, 2014
Oct 26, 2014 at 11:39 AM UTC
Today we would have fulfilled another wonderful month together, but regrettably, we let our mistakes make us stumble and fall, without having no turning back, without us having any other option but an irremediable goodbye.
Dec 15, 2016
Dec 15, 2016 at 11:12 AM UTC
Clock, don't mark the hours...
It is maddening!
She will leave forever
When morning comes again.
This is the last night we have
To live our love
And your ticking ever reminds me
Of my irremediable pain.
Clock, detain your path,
For my life is ending!
She is the star that
Illuminates my life.
Without her love, I am nothing.
Hold time in your hands,
Make this night perpetual
So that she will never leave me;
So that we won't ever wake up
From this dream,
Clock don't mark the hours...
I am truly going mad.
Mar 8, 2017
Mar 8, 2017 at 7:54 PM UTC
Recuerdo que una tarde de soledad y hastío,
¡oh tarde como tantas!, el alma mía era,
bajo el azul monótono, un ancho y terso río
que ni tenía un pobre juncal en su ribera.
¡Oh mundo sin encanto, sentimental inopia
que borra el misterioso azogue del cristal!
¡Oh el alma sin amores que el Universo copia
con un irremediable bostezo universal! Quiso el poeta recordar a solas,
las ondas bien amadas, la luz de los cabellos
que él llamaba en sus rimas rubias olas.
Leyó... La letra mata: no se acordaba de ellos...
Y un día -como tantos-, al aspirar un día
aromas de una rosa que en el rosal se abría,
brotó como una llama la luz de los cabellos
que él en sus madrigales llamaba rubias olas,
brotó, porque un aroma igual tuvieron ellos...
Y se alejó en silencio para llorar a solas.
386
Compassion - companionship - is Love - awake -
Her pleasantries abloom -
A chivalry of gestures - sweet -
At noon a sight on which to swoon -
Warmth - sensed sure - by stealthy hearts -
Behold with enchanted awe -
Loves glory - impart -
By - Angel - rapping at my door -
Love - irremediable - once she infect -
Most benevolent disease -
Dissolve dalliance with despair -
Treats - taunts - teases -
Aug 10, 2017
Aug 10, 2017 at 7:11 PM UTC
Por una vez existe el cielo innecesario.
Nadie averigua acerca de mi corazón
ni de mi salud milagrosa y cordial,
porque es de noche, manantial de la noche,
viento de la noche, viento olvido,
porque es de noche entre silencio y uñas
y quedo desalmado como un reloj lento.
Húmeda oscuridad desgarradora,
oscuridad sin adivinaciones,
con solamente un grito que se quiebra a lo lejos,
y a lo lejos se cansa y me abandona.
Ella sabe qué palabras podrían decirse
cuando se extinguen todos los presagios
y el insomnio trae iras melancólicas
acerca del porvenir y otras angustias.
Pero no dice nada, no las suelta.
Entonces miro en lo oscuro llorando,
y me envuelvo otra vez en mi noche
como en una cortina pegajosa
que nadie nunca nadie nunca corre.
Por el aire invisible baja una luna dulce,
hasta el sueño por el aire invisible.
Estoy solo como con mi infancia de alertas,
con mis corrientes espejismos de Dios
y calles que me empujan inexplicablemente
hacia un remoto mar de miedos.
Estoy solo como una estatua destruida,
como un muelle sin olas, como una simple cosa
que no tuviera el hábito de la respiración
ni el deber del descanso ni otras muertes en cierne,
solo en la anegada cuenca del desamparo
junto a ausencias que nunca retroceden.
Naturalmente, ella
conoce qué palabras podrían decirse,
pero no dice nada,
pero no dice nada irremediable.
378
Siempre sucede ante mis ojos:
El irremediable silencio de la noche,
La tersa silueta de tus manos,
El solemne canto del aire de otoño,
La desprolija sombra de tus pasos,
El nítido susurro de tu voz en mi memoria
Y las tibias gotas de tus faros.
Las madrugadas son:
incertidumbre que arde,
Un bosque de ausencias prolongadas
E insomnios no justificados.
El frío clama por tus brazos
Y mi piel tiembla por tus labios.
May 5, 2021
May 5, 2021 at 8:43 AM UTC
Mía... Así: más que todo y casi nada: mía.
Mía para mí solo. Mía en la noche azul de nadie.
Mía en el vaho húmedo de una lluvia remota.
Mía en el golpe sordo de mi sangre.
Mía en el gran silencio de esta noche de todos
en este gran silencio de lo que nadie sabe,
en este gran silencio de resonancias infinitas,
en este gran silencio de raíces innumerables.
Mía en mi sombra. Mía en tu perfume.
Mía sobre una ausencia llena de ríos y de árboles.
Mía en la brisa tibia que tiene un eco de tus manos;
mía en mis ojos tristes, tristes de tanto no mirarte...
mía para mí solo, como después y como antes;
mía sobre la música de tus pies lentos en la arena;
mía bajo la sombra de lo que nadie sabe...
Y, sin embargo, llegas en los ecos nocturnos,
más pálida, más casta y más ausente; y me llega.
en el viento tu cabellera desatada,
y me llega en la espuma tu mano transparente...
Sí: vuelves, toda aurora, de la gran noche irremediable.
Sí: vuelves sin tu sombra, pero vuelves,
tú, la que ennoblecías el sabor del recuerdo,
¡tú, la recuperada para siempre!
294